Seite 3
YOU MUST PRESERVE THE ORIGINAL PACKAGING WITH ITS PROTECTIONS, PURCHASE RECEIPT, MANUAL AND COMPONENTS DURING THE GUARANTEE PERIOD. CHECK IN THE MANUAL THE MAXIMUM WEIGHT YOUR EQUIPMENT CAN SUPPORT. AN EXCESSIVE WEIGHT COULD LEAD TO A MALFUNCTION IN THE OPERATING SYSTEM, WHICH WON T BE COVERED BY THE GUARANTEE. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 2...
Seite 4
17-FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured.
Seite 5
Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual y todas los advertencias que se observan en su cinta de correr, antes de utilizarla. FYTTER no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad que ocurran por el uso de este producto o a través del mismo.
Seite 6
QUI NE SERAIT PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Pour réduire le risque de lésions graves, lisez toutes les mesures de précaution et instructions importantes de ce manuel et tous les avertissements qui figurent sur votre tapis de course, avant de l'utiliser. FYTTER décline toute responsabilité FYTTER |WWW.FYTTER.COM...
Seite 7
Divers facteurs sont susceptibles d'affecter l'exactitude de la lecture du pouls, comme le propre mouvement de la personne. 17-Les machines FYTTER peuvent se replier pour gagner de l'espace. Une fois la machine pliée, assurez-vous qu'elle est bien assemblée à la base au mécanisme de fermeture, que celle-ci dispose d'un verrou ou d'un moteur hydraulique.
Seite 8
Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá causati dall'utilizzo del prodotto o dallo stesso.
Seite 9
Vari fattori possono influenzare la precisione delle letture del ritmo cardiaco. Per esempio il movimento della persona. 17-Le macchine FYTTER si possono piegare per risparmiare spazio. Una volta piegata, assicurarsi che sia ben assemblata alla base del meccanismo di chiusura, sia che esso disponga di lucchetto sia che disponga di motore idraulico. Non tentare di muoverla , sollevarla o abbassarlase non é...
Seite 10
Um schwere Verletzungen zu vermeiden lesen Sie alle Hinweise von diesem Handbuch und alle Anweisungen, die auf Ihren Laufband zu finden sind bevor Sie sie benutzen. FYTTER übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden die durch die Nutzung des Geräts entstehen könnten.
Seite 11
Om de kans op ernstige blessures te verminderen, dient u alle voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding te lezen, alsook alle waarschuwingen die u aantreft op de loopband, alvorens deze in gebruik te nemen. FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
Seite 12
17-FYTTER-toestellen zijn opvouwbaar om ruimte te besparen. Controleer of het sluitingsmechanisme na het opvouwen goed functioneert, zowel wanneer dit een grendel betreft als een hydraulische motor. Verschuif of til het toestel niet vóórdat u dit hebt gecontroleerd.
Seite 13
Para reduzir o risco de lesões graves, leia todas as precauções e instruções importantes deste manual e todas as advertências que se observam no seu tapete rolante, antes de o utilizar. FYTTER não assume nenhuma responsabilidade por lesões pessoais ou danos à propiedade que ocorram pelo uso deste produto ou através do mesmo.
Seite 14
17-As máquinas FYTTER podem-se dobrar para economizar espaço. Uma vez dobrada, certifique-se de que está bem montado o sistema de travamento, tanto se dispõe de uma tranca, como de motor hidráulico. Não a mova, baixe ou levante se não se tenha certificado primeiro.
EL NÚMERO DE LA PIEZA Y DESCRIPCIÓN DE LA (DE LAS) PIEZA(S) DE REEMPLAZO (VEA LA LISTA DE LAS PIEZAS Y EL DIBUJO DE LAS PIEZAS) DEBE CONSERVAR EL TICKET DE COMPRA PARA ACCEDER A ESTE SERVICIO. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 14...
DAMIT WIR IHNEN BESSER HELFEN KÖNNEN, HALTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN BEREIT, WENN SIE MIT UNS IN KONTAKT TRETEN: DIE MODELLNUMMER (REFERENCE) + SERIENNUMMER (SERIAL NUMBER) DIE BESTELLNUMMER UND DIE BESCHREIBUNG DES/DER TEILE(S) (SIEHE TEILELISTE UND DETAILZEICHNUNG) DIESE OPTION IST NUR MIT RECHNUNGSBELEG MÖGLICH. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
The guarantee doesn’t cover the damages procuced in the equipment or in the electrical installation if the electrical installation of your property doesn’t have any earth connection. In case the user exceeds the maximum weight indicated in the manual, some failure or malfuction can appear and these won’t be covered by the guarantee FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
Seite 18
Tout dommage qui se produirait sur l'appareil en le sortant de son carton d'origine, ne sera pas couvert par la garantie. En cas d'utilisation de cet appareil dans un espace extérieur ou dans un environnement commercial (par exemple des gymnases…) la garantie ne sera pas applicable. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
Seite 19
(NETHERLANDS) De garantie op het toestel en de vervangingsonderdelen dekt de gebreken die op het moment van levering aan de koper aanwezig zijn. Overeenkomstig dit uitgangspunt zijn gedekt de schaden die binnen de garantietermijn manifest worden en die hun oorzaak hebben in een gebrek dat al op het moment van levering aanwezig was. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 18...
Seite 20
Caso utilize este equipamento num espaço exterior ou num ambiente comercial (ex: ginásios…) não se poderá aplicar a garantia. PARA TORNAR EFETIVA A GARANTIA, DEVE GUARDAR O TICKET DE COMPRA, EMBALAGEM ORIGINAL DO PRODUTO JUNTAMENTE COM O MANUAL DE USO, PROTEÇÕES E PEÇAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 19...
Seite 21
MONTAGE MOET DOOR TWEE DEUX PERSONNES. PERSONEN WORDEN UITGEVOERD. SPEC Q’TY Q’TY NAME NAME SPEC MAIN FRAME ALLEN WRENCH 5 MM EMERGENCY STOP KEY ALLEN WRENCH 6 MM CROSS OPEN END SILICONE OIL BOTTLE 20ML WRENCH POWER CABLE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 20...
HOW TO FOLD AND MOVE THE TREADMILL / CÓMO PLEGAR Y MOVER LA MÁQUINA PARA CORRER / COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE / PIEGATURA E SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT / ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPO RTIEREN / DE LOOPBAND INKLAPPEN EN VERPLAATSEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 23...
(NEDERLANDS) Wanneer de motor werkt, neem de noodstop sleutel af, de console zal stoppen, en niet toestaan te starten. (PORTUGUESE) Quando o motor estiver a funcionar, tirar a chave de paragem de emergência, a consola vai parar, e não permitir o arranque. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 24...
Seite 26
DISPLAY FUNCTIONS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 25...
Seite 27
B. "MODE"-Taste:Wählen Sie den Modus ZEIT / DISTANZ / KALORIEN. C. Taste "START": Wenn das Gerät angehalten ist, drücken Sie diese Taste, um es in Betrieb zu nehmen. D. Taste "STOP": Wenn die Maschine läuft, drücken Sie diese Taste und sie wird angehalten. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
Seite 28
SET STARTING VALUE SETING RANGE SHOWING RANGE PROGRAM TIME 0:00 30:00 5:00~99:00 0:00~99:59 (MIN:SEC.) SPEED 1.0~16.0 0.0-16.0 (KM/H) INCLINE 0~15 0-15 (LEVELS) DISTANCE 0.5~99.9 0.0-99.9 (KM) CALORIE 10-999 0-999 (KCAL) MODE TIME 0:00 15:00 5:00~99:00 0:00~99:59 (MIN:SEC) FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 27...
Seite 29
30 segundos: 50-200 batimentos por minuto. Estes dados são apenas para referência e não podem ser utilizados para fins médicos. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 28...
Seite 30
PROGRAM FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 29...
Seite 31
A. Impostazione del programma personalizzato: Premere il pulsante "PROG" in stato di attesa per scegliere U1, U2, U3, U4, o U5, e la finestra "TIME" lampeggerà per visualizzare il tempo impostato. Premere il pulsante SPEED+/- per impostare il tempo desiderato, poi FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 30...
Seite 32
20 intervalos de tempo estejam definidos. Após a definição estar concluída, os dados serão guardados permanentemente até à próxima vez que os reiniciar. Estes dados não serão perdidos devido a falhas de energia. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 31...
Seite 34
1(MAN) 1 - 2 1=MAN 2=WOMAN ( ) 25 years old 10 - 99 years ( ) HEIGHT 170 CM 100 - 200 CM ( ) WEIGHT 70KG 20 - 150KG ( ) RESULT AS BELOW FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 33...
Seite 35
(PORTUGUESE) O índice de massa corporal (FAT) é uma medida da altura e do peso de uma pessoa, não a proporção do corpo. O FAT é adequado para qualquer homem e mulher, juntamente com outros indicadores de saúde para fornecer às pessoas a base para o ajustamento do peso. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 34...
Seite 36
Neste momento, coloque as mãos sobre os sensores do corrimão, e o valor da gordura corporal será exibido dentro de 8 segundos. Nota especial: Estes dados são utilizados apenas como referência de treino e não podem ser utilizados como dados médicos. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 35...
PARTS LIST / LISTA PIEZAS / LISTE PIÈCES /ELENCO PARTI / STÜCKLISTE / LIJST MET ONDERDELEN / LISTA DE PEÇAS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 36...
Seite 38
GROUND WIRE φ10 STANDARD SPRING WASHER MAGNETIC RING LOCK NUT Lubricant oil LOCK NUT INDUCTOR HEX NUTS FILTER MOTOR COVER 632*328*90 HEXAGON WRENCH MOTOR UNDER COVER 632*323*88 HEXAGON WRENCH CROSS OPEN END WRENCH 13 14 15 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 37...
TENDRE LA BANDE DU TAPIS DE COURSE / CENTRARE E TENDERE IL NASTRO DEL TAPIS ROULANT / LAUFMATTE VOM LAUFBAND ZENTRIEREN UND SPANNEN / CENTREREN EN AANSPANNEN VAN DE LOOPBAND / CENTRAR E ESTICAR A CINTA DO TAPETE ROLANTE FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 38...
Seite 40
Si se ha movido hacia la izquierda, use la llave hexagonal para voltear el perno del rodillo estable izquierdo ½ vuelta de derecha a izquierda. Tenga cuidado de no apretar demasiado la banda para caminar. Luego enchufe FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 39...
Seite 41
BATTERIE: Assicurarsi che la carica sia corretta. • VITI E CAVI DI COLLEGAMENTO: Ispezionare e serrare tutte le viti regolarmente, dal momento che, a causa delle vibrazioni i bulloni e le viti tendono ad allentarsi. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 40...
OPSLAG: Bewaar het toestel in een afgesloten ruimte, vrij van stof en vocht. Bewaar het niet in een garage, open binnenplaats of in de buurt van water. Vocht, stof en water kunnen schade veroorzaken, waardoor het apparaat niet goed functioneert. Hiermee vervalt de garantie. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 41...
Seite 43
LIMPIEZA: Não utilize produtos abrasivos. Um pano humedecido será suficiente. • NIVELAÇÃO: Se o seu equipamento dispõe de rodas de nivelação regule-as para evitar vibrações e, portanto, um mau funcionamento. • GUARDE ESTES CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA FUTURAS CONSULTAS. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 42...
Seite 44
Não aperte demasiado a cinta. Depois ligue o cabo elétrico, insira a chave e ponha o euioamento a trabalhar durante alguns minutos. Repita a operação até que a cinta esteja centrada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 43...
Seite 45
Mantenha a cinta centrada. A seguir, ligue o cabo elétrico, insira a chave e caminha com cuidado sobre a máquina durante alguns minutos. Repita esta operação até qu a cinta esteja devidamente apertada. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 44...
Seite 46
Se você deseja obter mais informações sobre métodos seguros e corretos para alterar esse tipo de produto, consulte o laboratório municipal ou o estabelecimento sobre o produto que você comprou. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 45...
Incline review Incline resumes normal after reviewing A. Running belt friction is too big Adding lubricant oil B. Damaged controller Replace the controller C. Motor damage Replace the motor Motor cable and motor failure Replace the motor FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 46...
Seite 48
DEVE CONSERVAR A EMBALAGEM ORIGINAL COM TODAS AS SUAS PROTEÇÕES, FATURA DE COMPRA, MANUAIS E PEÇAS DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA. VERIFIQUE O PESO MÁXIMO QUE ADMITE O SEU EQUIPAMENTO NO MANUAL. UM PESO EXCESSIVO PROVOCARÍA UM MAU FUNCIONAMENTO, QUE NÃO ESTARÍA COBERTO PELA GARANTIA. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 47...