Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Installation Instructions
please keep
Einbauanleitung
bitte aufbewahren
Notice de montage
veuillez conserver
Istruzioni di Montaggio
Siete pregati di conservarle
Instrucciones de Montaje
por favor, guardar
Instruçoes de Montagem
por favor, guardar
1
min.6 0
480
All manuals and user guides at all-guides.com
min.30
A
Installatievoorschrift
a.u.b. bewaren
Montaj talimatları
Lütfen saklayınız
min.30
44,5
1
/
" ISO 228
2
1
oder
/
" ISO 7-1 Rc
2
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau CG290210

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Instructions Installatievoorschrift a.u.b. bewaren please keep Einbauanleitung Montaj talimatları bitte aufbewahren Lütfen saklayınız Notice de montage veuillez conserver Istruzioni di Montaggio Siete pregati di conservarle Instrucciones de Montaje por favor, guardar Instruçoes de Montagem por favor, guardar min.6 0 min.30...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Ø max. 12,4...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig N Fig O Fig W...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com In the event that a drawer is located beneath the appliance, please make sure that the drawer contains no Ú heat-sensitive or easily combustible objects, such as Instructions for the installer spray cans or shoe polish.
  • Seite 7 4 - Check the volta characteristics p Make sure that c accordance with All manuals and user guides at all-guides.com in question and down by the loca Never use the lever on glass edges which have no trim or frame In order to meet Before putting the glass back, check that the watertight supply an all-pol...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com und die Dichtungsringe (am inneren Rand des Kochfeldes) werden in schon in der Fabrik angebracht. Þ Bauen Sie eine Trennplatte aus nicht entflammbarem Anleitungen für den Installateur Material, z.B. Sperrholz oder Metall, im Abstand von Alle Installations-, Regelungs- und 10 mm von der Unterseite der Kochmulde ein, um zu Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com über freien Raum der verstopft werden könnte, vermieden 1- Die Roste, Deckel und Brennerkörper abnehmen. werden. 2- Tauschen Sie die Düsen mit dem bei unserem Bei allen Anschlussarten darf das Bogenstück in seiner technischen Dienst erhältlichen Schlüssel mit der werkseitigen Position weder bewegt noch verdreht Codenummer 424699 aus, wobei besonders darauf zu...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 2- Die Schaltelemente von den Hähnen abnehmen. Abb.10. Les panneaux se trouvant sur la surface de travail, à 3- Es wird ein innerer Dichtring aus flexiblem Gummi proximité de la table de cuisson électrique, doivent sichtbar.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Mesures de découpe, consultez la Fig. 2a. 5-Pour terminer l’installation, il faut placer les diffuseurs et Les meubles encastrables doivent être résistants à des le clapet des brûleurs sur leurs feux correspondants. En outre, il faudra placer de manière appropriée les grilles sur températures allant jusqu’à...
  • Seite 12 7 - Changement d Per l'ada di rivolge Dévissez le racc Prima di ayant une largeu l'aliment Fig. M2, fixez à c All manuals and user guides at all-guides.com dell'appa ' contraire à l aide Questo a de 12. Consultez esclusiva Dé...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com base non contenga oggetti facilmente infiammabili o Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità su eventuali termosensibili, come recipienti spray o prodotti per la fughe, se viene spostato o girato il raccordo a gomito; così pulizia delle scarpe.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Per togliere l'insieme del vetro più i profili procedere come Per sapere se il proprio caso rientra nella categoria A, B, C indicato di seguito: o D, consultare la tabella III. 1- Rimuovere tutti i bruciatori, i coperchi, i diffusori, ecc. È...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de la placa de cocción en el mueble Conexión placas de cocción La posibilidad de ubicación de la placa de cocción en el 3- El extremo del colector de entrada de la placa de mueble, según la norma para aparatos a gas EN 30-1-1, cocción de gas esta provisto de un codo roscado de 1/2”...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2- Soltar la toma de gas principal y sacar el aparato de su Nuestras placas de cocci n salen de f brica preparadas ó á hueco de encastre. para funcionar con el tipo de gas que indica la placa de 3- Aplicar la palanca de desmontaje 483196 segú...
  • Seite 17 garantida aquan trabalho deve es B. Modo com vista a evita Indicaçã Para a instalaçã All manuals and user guides at all-guides.com Todos os que o mesmo es ser realiz e comprovar as Os corte de montagem. extremid Os painéis que s dos móv na proximidade i trabalhos...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Jamais introduza a alavanca nas esquinas do vidro com abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm. Isto não que incorporam perfil ou moldura! será necessário se a ligação se realizar através de uma Antes de fechar o vidro, verifique e repare as juntas de tomada de corrente convencional sempre e quando a estanquicidade.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Als de houtvezels die worden gebruikt voor het maken van 6- Coloque novamente o controlos nas torneiras. meubelstukken voor kookplaten in contact komen met Jamais desmonte o eixo da torneira , Fig. 12: em caso vocht, kunnen deze vrij snel uitzetten.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com – Verbinding met een flexibele metalen buis (L min. 1 m - Hiertoe moeten de volgende handelingen worden max. 3 m). In dit geval dient te worden vermeden dat uitgevoerd: deze buis contact maakt met de beweegbare A ) Vervangen van de inspuiters van de snelle, onderdelen van de eenheid waarin de kookplaat is halfsnelle en auxiliair branders van de kookplaat (zie...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Nem oluşmasını önlemek üzere çalışma plakası 2- Maak de hoofdgasaansluiting los en haal het toestel uit duvara hermetik olarak yerleştirilmelidir. de inbouwruimte. Bir fırın üzerine kurulum için, fırının güçlendirilmiş 3- Breng de uitbouwhefboom aan 483196 volgens bir havalandırmaya sahip olduğundan emin olunmalı...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Kesimler temiz ve hassas bir şekilde yapılmalıdır, zira ancak imalatçı firmanın teknik servis departmanı tarafından gerçekleştirilebilir. Kablo kesitine ve tipine kesim kenarları zemin üzerinde görülür. Kesim işlerinden sonra, mobilyaların sabit olması da garanti altına uyulması...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 13 mm'lik ingiliz anahtar ile aksi yöne doğru tutunuz. ska följ a gällande förordningar och lagstiftning samt ga s- z Şekil K. och elleverantörers bestämmelser. Yeni ana brülör ucunu, brülör ucu çerçevesini 13 mm'lik Vid allt slags arbete på...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Spisen är av klass ”Y”, vilk et innebär att kabeln INTE FÅR BYTAS UT AV ANVÄNDAREN utan endast av A. Normal installationstyp tillverkarens serviceavdelning . Kabelns tjocklek och slag 1 – Minsta avstånd (mm). Gör en urskärning i bänkskivan får inte ändras.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Skruva fast det nya huvudbr ä nnarmunstycket. Håll emot Dette apparatet er konstruert for kun pr ivat bruk. vid munstyckshållaren med en 13 mm skruvnyckel. Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt. Dette Lossa på...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com LEDNINGSTYPER Komfyrtopp: Tilførselsledning: B. Rammeløs installasjon All gass 3 x 0,5 mm Viktig advarsel: 5 - Installasjonen avsluttes ved at brennernes dyser og All utskjæring i benkeplaten må gjøres i en deksler settes over de tilhørende blussene. spesialforretning.
  • Seite 27 Inden m 7 - Utskifting av in Løsne skjøtestyk forbered fastnøkkel fra de Vores ko type gas et på den gjengede de All manuals and user guides at all-guides.com Det er nø millimeters fastn Løsne deretter d regleme millimeters fastn Forbræn Kontrollé...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Udfør aldrig noget ingreb på apparatets indre komponenter. Hvis det er nødvendigt, skal man tilkalde B. Vandret installation vores tekniske serviceafdeling. Vigtigt: Kogezonerne leveres med et t ilslutningskabel med eller Al udskæring i arbejdspladen skal foretages af en uden stik.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, Grib samtidig fast om dyseholderen med en topnøgle nr. 13, så den ikke drejer med. Fig. K. sitä ei saa käyttää kaupalliseen tai ammatilliseen tarkoitukseen. Laitetta ei saa asentaa Skru den nye hoveddyse fast ved at gribe fast om huvipurseihin tai dyseholderen med en topnøgle nr 13, så...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Pistokkeilla varustetut laitteet saa liittää vain asiallisesti asennettuihin pistorasioihin, joissa on maadoitusjohto. A. Normaali asennus Laite vastaa luokkaa “Y”, KÄYTTÄJÄ EI SAA vaihtaa 1- Vähimmäisetäisyydet (mm). Tee työtasoon tarvittavia verkkovirtajohtoa vaan se on huoltopalvelun tehtävä. mittoja vastaava leikkaus.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Kierrä pääsuutin uudelleen paikoilleen pitämällä suuttimen pidikkeestä ja kiertämällä s u utinta 13 mm:n jakoavaimella. Irrota kiinnitysruuvi (kuva L1) ja säädä ilmavirtauksen ohjausholkkia L2 yhden neljänneksen suuttimien taulukon mukaisesti. -Z- Kiristä kiinnitysruuvit. 7 - Sisäisen liekin suuttimen vaihto. Irrota kuvan M3 liitin 8 mm:n jakoavaimella ja kierteinen kappale, kuva M2.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com...