Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PE-20 DDB Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Akku-schrauber 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PE-20 DDB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands50
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska66
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky82
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina98
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 1 4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 30
GB
Original Instructions
PE-20 DDB
Akku-Schrauber 20 V
Perceuse sans fil 20 V
Trapano a batteria 20 V
Draadloze boor 20 V
Sladdlös borrmaskin 20 V
Bezdrátová vrtačka 20 V
Akumulátorová vŕtačka 20 V
Găurire fără cablu 20 V
Cordless Drill Driver 20 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-20 DDB

  • Seite 1 PE-20 DDB Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber 20 V Français18 Traduction de la notice originale Perceuse sans fil 20 V Italiano34 Traduzione delle istruzioni originali Trapano a batteria 20 V Nederlands50 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Draadloze boor 20 V Svenska66 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrschrauber Lieferumfang 1x Gürtel-Clip Zeichenerklärung 1x Akku Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen des Werkzeuges sicherstellen, dass der c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akku- besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Schalter in der AUS-Stellung ist. Das Tra- block abnehmen, bevor Sie Einstellun- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder gen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem gen vornehmen, Zubehör wechseln oder ELEKTROWERKZEUGEN...
  • Seite 4 Dieses Ladegerät kann von Kindern Akkutyps geeignet ist, kann bei Verwen- reparieren lassen. Dadurch wird die Sicher- von gesundheitsschädlichem, entflamm- ab 8 Jahren und von Personen be- dung für ein anderen Akkublock zu Bränden heit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. barem oder explosivem Staub kommt, nutzt werden, die in ihren körperli- führen.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung degerätes angegebenen Spannung Darauf achten, dass das Ladegerät von Verletzungen sowie Sach- entspricht. sich in einer stabilen, sicheren Lage schäden durch explodierende Das Ladegerät auf keinen Fall ver- befindet. Akkus. Wir erklären, dass das unter Techni- wenden, wenn das Kabel, der Ste- Nicht die Kontakte berühren.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Spannfutterring Spannfutter Das Werkzeug ist zum Anziehen und Lösen Ein-/Ausschalter von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Gepolsterter Handgriff Metall und Kunststoff vorgesehen. Das Werk- LED / Ladestand-Leuchte zeug ist nicht für den gewerblichen Gebrauch Akku-Entriegelungstaste bestimmt. Akku Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Gürtel-Clip...
  • Seite 7: Einstellung

    AKKU EINSETZEN Den Akku auf den Bohrschrauber Zum Lösen des Akkus die Akku-Entrie- schieben, bis er einrastet. gelungstaste drücken und den Akku 1. 1. abziehen. Vorsicht! Ausschließlich die in den technischen Daten aufgeführten Ak- kus verwenden. 2. 2. BIT EINSETZEN Den Spannfutterring soweit öffnen, Das Bit in das Spannfutter...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Information PE-20DDB AKKU-BOHRSCHRAUBER Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Vor Aufgrund der NTC-Temperaturüberwachung Nennspannung 20 V dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf- kann der Akku nur in einem Temperaturbe- Spannfuttergröße 10 mm laden. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit auf- reich zwischen 10°C und 40 °C aufgeladen Max.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Warnung! Wenn der Bohrschrauber kontrollieren. Staubansammlungen mit einer nicht verwendet wird, den Drehrich- weichen Bürste entfernen. tungsumschalter in die mittlere Position stel- - Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit einem len, um den Bohrschrauber zu arretieren. weichen, feuchten Tuch abwischen. Ein mil- des Reinigungsmittel kann verwendet wer- - Das Werkzeug immer sauber und trocken den, jedoch kein Alkohol, Benzin oder andere...
  • Seite 10: Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Perceuse-visseuse Fournitures 1x Clip ceinture Symboles...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S’assu- b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l’interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Seite 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCER- 5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT- 6 SERVICE ou une perte de contrôle engendrant des NANT LE CHARGEUR DE BATTERIE TERIE DE L’OUTIL a) Faire réparer l’outil électrique par un blessures corporelles. Ce chargeur n’est pas destiné à a) Recharger uniquement avec le chargeur réparateur agréé...
  • Seite 13 SAV autorisé utilisant seulement Éviter tout contact corporel avec en cas de douleurs. Les vapeurs provoquer un court-circuit sur les des pièces détachées d’origine. Les une surface reliée ou mise à la terre peuvent irriter le système respira- contacts de charge. chargeurs de batterie, les câbles et telle que les tuyauteries, les radia- toire.
  • Seite 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Anneau de mandrin L'outil est destiné à serrer et desserrer les vis Mandrin ainsi qu'à percer dans le bois, le métal et le Interrupteur Marche/Arrêt plastique. Poignée souple L'appareil n'est pas destiné à un usage com- Témoin LED mercial.
  • Seite 15: Réglages

    FIXATION DE LA BATTERIE Glisser la batterie sur l'outil jusqu'à Pour éjecter la batterie, appuyer sur le l'entendre s'encliqueter en place. commutateur de déblocage de la batte- 1. 1. rie 6 et extraire la batterie. Attention! Utiliser uniquement l'ou- til avec les batteries spécifiées dans les caractéristiques techniques.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entretien & Maintenance Déclaration de conformité PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PE-20DDB Avertissement! Lorsque l'outil n'est Nous déclarons que le produit décrit Tension nominale 20 V pas utilisé, centrer le commutateur dans les Caractéristiques tech- Taille du mandrin 10 mm de sens de rotation afin de verrouiller l'outil. niques : Couple max.
  • Seite 17: Bruits & Vibrations

    Bruits & vibrations Élimination La valeur totale de vibrations déclarée et les Le symbole « Poubelle barrée » im- à disposition des conteneurs pour les piles valeurs d’émission de bruit déclarées ont été pose une élimination séparée des usagées. Vous trouverez des informations pré- mesurées conformément à...
  • Seite 18: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Seite 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l’attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla gia oppure umidità. Infiltrazioni d’acqua quella fissa prima di accendere l’attrez- portata dei bambini e non permettere AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 20 La pulizia e la manutenzione del ca- c) Quando il pacco batteria non è in uso, AVVISI DI SICUREZZA PER TRAPANO posizione centrale. Un azionamento invo- ricabatterie non devono essere ese- tenerlo lontano da oggetti metallici quali I. Istruzioni di sicurezza per l’uso lontario del interruttore On / Off può...
  • Seite 21: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Mettere al sicuro che l’area di lavo- ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA Oggetti appuntiti quali chiodi ro sia pulita e ben illuminata. BATTERIA o cacciavite come anche forze È vietato modificare il caricabatterie Non usare mai una batteria dan- esterne possono danneggiare la Si dichiara, che il prodotto descritto oppure manomettere i suoi compo-...
  • Seite 22: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Anello mandrino L'utensile è progettato per stringere e allenta- Mandrino re viti, nonché per la foratura in legno, metallo Pulsante On / Off e plastica. Impugnatura morbida L'attrezzo non è ideato per usi commerciali. Luce a LED Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è...
  • Seite 23: Lavori Di Regolazione

    COLLEGARE LA BATTERIA Spingere la batteria sull'attrezzo fino Per rilasciare la batteria, premere il a che essa scatta in posizione. pulsante di rilascio della batteria 1. 1. staccare la batteria. Attenzione! Usare l'attrezzo solo con le batterie specificate nei dati tecnici.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Informazione sulla batteria AVVITATORE TRAPANO A BATTERIA PE-20DDB La batteria viene fornita parzialmente carica. / off  dopo che l’attrezzo si è spento auto- Voltaggio nominale 20 V Caricare completamente la batteria prima di maticamente. Ciò potrebbe danneggiare la Grandezza del mandrino 10 mm utilizzare l’attrezzo per la prima volta.
  • Seite 25: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Avvertenza! Se l'attrezzo non viene torno all'interruttore on / off. Utilizzare una utilizzato, portare l'interruttore del spazzola morbida per rimuovere la polvere senso di rotazione in posizione centrale per accumulata. bloccare l'attrezzo. - Nel caso sia necessario pulire il corpo dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e umido.
  • Seite 26: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Schroefboormachine Leveringsomvang 1x rRemclip Symbolen 1x Batterij Veiligheidsinstructies 1x Batterijlader...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- opbergt. Dergelijke preventieve maatrege- chaam geaard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet len verminderen het risico dat u het elek- ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- trisch gereedschap per ongeluk start.
  • Seite 28 Houd kinderen onder toezicht. Dit b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR c) Zet de schakelaar voor de draairichting zal ervoor zorgen dat kinderen niet met speciaal hiervoor ontworpen accu’s. BOORMACHINE op de middenpositie alvorens werk- spelen met de oplader. Gebruik van een andere accu kan een risico I.
  • Seite 29: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Aanpassingen aan de lader of het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE Puntige voorwerpen, zoals spij- wijzigen van de onderdelen is niet BATTERIJ kers of schroevendraaiers of ex- toegestaan. Gebruik nooit een beschadigde bat- terne krachten, kunnen de accu Wij verklaren dat het product beschre- Gebruik de lader niet in explosieve terij.
  • Seite 30: Productoverzicht

    Productoverzicht Beoogd gebruik Boorkopring Het gereedschap is bestemd voor het vast- en Boorkop losdraaien van schroeven en voor boren in Aan/uit-schakelaar hout, metaal en plastic. Soft grip Het gereedschap is niet bestemd voor com- LED-lamp mercieel gebruik. Batterij-ontgrendelknop Ander gebruik of modificatie van het gereed- Batterij schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Riemclip...
  • Seite 31: Instellingen

    BATTERIJ AANSLUITEN Schuif de batterij op het gereedschap Om de batterij te verwijderen, drukt u totdat hij vast klikt. op de batterij-ontgrendelknop  1. 1. schuift u de batterij eraf. Voorzichtig! Gebruik het gereed- schap alleen met de batterijen zoals beschreven in de technische gegevens. 2.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Batterij-informatie DRAADLOZE BOORMACHINE PE-20DDB De batterij is bij levering gedeeltelijk opgela- op de aan/uit-schakelaar nadat de machine Nominaal voltage 20 V den. Laad de batterij volledig op voordat u het automatisch is uitgeschakeld. Hierdoor kan de Formaat boorkop 10 mm gereedschap voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 33: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Waarschuwing! Als het gereed- bruik een zachte borstel om eventueel stof schap niet in gebruik is, zet dan de te verwijderen. schakelaar voor de draairichting in het mid- - Als de behuizing van het gereedschap moet den om het gereedschap te vergrendelen worden gereinigd, veeg deze dan schoon met een zachte vochtige doek.
  • Seite 34: Leveransomfattning

    Svenska Tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Skruvdragare Leveransomfattning 1x Bältesklämma Symboler 1x Batteri Säkerhetsinstruktioner 1x Batteriladdare Intyg om överensstämmelse...
  • Seite 35: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. tygsbit etc. i enlighet med dessa in- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför-...
  • Seite 36 pade med detta. Annars föreligger Kontrollera att arbetsplatsen är ren temperaturer som ligger utanför tempe- skruvstäd, eftersom detta är säkrare än att fara för driftsfel och personskador. och väl upplyst. raturintervallet som anges i anvisning- hålla det med händerna. Instruera barn. Därmed säkerställer Det är inte tillåtet att modifiera lad- arna.
  • Seite 37: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse brand, vatten och fukt. Det finns ris metallföremål som kan kortsluta för explosion. batterikontakterna. I händelse av skada på verktyget el- Använda batterier måste kastas på Vi intygar att produkten som beskrivs ler olämplig användning kan ångor ett säkert och korrekt sätt.
  • Seite 38: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Chuckring Verktyget är avsett för att dra åt och lossa Chuck skruvar och för att borra i trä, metall och plast. Strömbrytare Verktyget är inte avsett för kommersiellt bruk. Mjukt handtag All annan användning eller modifiering av LED-lampa verktyget är icke avsedd användning och kan Batterispärr...
  • Seite 39: Justeringar

    SÄTTA PÅ BATTERIET Skjut på batteriet på verktyget tills Lossa batteriet genom att trycka på det klickar på plats. batterispärren och dra av batteriet. 1. 1. Observera! Använd endast verkty- get med batterierna som anges i tekniska data. 2. 2. SÄTTA I BIT Öppna chuckringen 1...
  • Seite 40: Tekniska Data

    Tekniska data Batteriinformation SLADDLÖS SKRUVDRAGARE PE-20DDB Batteriet är delvis laddat. Se till att ladda bat- Tack vare temperaturkontrollen NTC kan bat- Märkspänning 20 V teriet helt och hållet innan det används första teriet endast laddas vid temperaturer på mel- Chuckstorlek 10 mm gången.
  • Seite 41: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Varning! Om verktyget inte används - Om verktyget behöver torkas av ska en ska verktyget låsas genom att ställa mjuk, fuktad trasa användas. Milt rengö- rotationsriktningsväljaren i mittläget. ringsmedel kan användas, men alkohol, bensin eller annat rengöringsmedel får inte - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt användas.
  • Seite 42: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Šroubovák Rozsah dodávky 1x Spona pásu Symboly 1x Akumulátor Bezpečnostní...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrické- vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. ho nářadí a příslušenství. Zkontrolujte OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Seite 44 použití originálních náhradních dílů. žené místo vodou. Při zasažení očí kapa- ně ohne, pokud jím lze volně otáčet bez do- pronikající do elektrického přístroje může Poškozené nabíječky akumulátoru, linou navíc vyhledejte lékařskou pomoc. tyku s obrobkem, což může mít za následek způsobit smrt v důsledku úrazu elektrickým kabely a zástrčky zvyšují...
  • Seite 45 Napájecí kabel udržujte v dostateč- může způsobit podráždění nebo po- né vzdálenosti od tepla, oleje, os- pálení kůže. trých hran a pohyblivých částí. Používejte pouze originální akumu- Při práci s nabíječkou nenoste žád- látory s napětím uvedeným na ty- né šperky, jako jsou prsteny a ře- povém štítku vašeho elektrického tízky.
  • Seite 46: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Kroužek sklíčidla Toto nářadí je určeno ke šroubování, utaho- Sklíčidlo vání a povolování šroubů a také k vrtání do Spínač/vypínač dřeva, kovů a plastů. Měkká rukojeť Nářadí není určeno ke komerčnímu používání. LED světlo Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Tlačítko k uvolnění...
  • Seite 47: Seřízení

    PŘIPOJTE AKUMULÁTOR Zasuňte akumulátor do nástroje, aby Chcete-li akumulátor uvolnit, stiskně- zaklapl na místo. te tlačítko k uvolnění akumulátoru 1. 1. akumulátor vytáhněte. Pozor! Nářadí používejte pouze s akumulátory určenými v technic- kých údajích. 2. 2. NASAĎTE BIT Otevřete kroužek sklíčidla 1, až lze bit Bit zasuňte do sklíčidla ...
  • Seite 48: Technické Parametry

    Technické parametry Informace o akumulátorech BEZDRÁTOVÁ VRTAČKA PE-20DDB Akumulátor se dodává částečně nabitý. Před Vzhledem ke kontrole teploty NTC lze akumu- Jmenovité napětí 20 V prvním použitím nářadí akumulátor plně na- látor nabíjet pouze za teplot v rozpětí 10 °C Velikost sklíčidla 10 mm bijte.
  • Seite 49: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Péče a údržba Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry: Varování! Pokud nářadí nepoužívá- zeného prachu použijte měkký kartáč. te, nastavte přepínač směru otáčení - Jestliže těleso nářadí potřebuje vyčistit, se- doprostřed, aby se tak nářadí zablokovalo. třete povrch měkkou navlhčenou utěrkou.
  • Seite 50 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Vŕtací skrutkovač Rozsah dodávky 1x Spona na opasok Symboly 1x Akumulátor Bezpečnostné...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny uzemnené, vzniká zvýšené riziko zásahu spínač, sa zvyšuje pravdepodobnosť neho- d) Nečinné elektrické nástroje odkladajte elektrickým prúdom. mimo dosahu detí a nedovoľte obsluho- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky vať elektrický nástroj osobám, ktoré nie NIA PRE ELEKTRICKÉ...
  • Seite 52 Nabíjačku akumulátorov udržiavajte predmetov, ako sú sponky na papier, povrchy. Pri kontakte rezného príslušenstva e) Keď nástroj uviazne, ihneď ho vypnite. v čistote. Kontaminácia môže viesť mince, kľúče, klince, skrutky či iné malé alebo upínadiel so „živým“ vodičom sa expo- Buďte pripravení...
  • Seite 53: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode tomnosti horľavých tekutín, plynov ností vyvetrajte priestor a vyhľadaj- Použité akumulátory sa musia alebo prachu. te lekársku pomoc. Výpary môžu zlikvidovať bezpečným a správ- Keď sa nabíjačka používa, na pra- podráždiť respiračný systém. nym spôsobom. Vyhlasujeme, že produkt popísaný v covisko nedovoľte vstup deťom ani Pri hrubom zaobchádzaní...
  • Seite 54: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Krúžok skľúčovadla Tento nástroj je určený na skrutkovanie a Skľučovadlo uvoľňovanie skrutiek a na vŕtanie do dreva, Hlavný spínač kovu a plastu. Mäkká rukoväť Nástroj nie je určený na komerčné použitie. Svetlo LED Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora nástroji sa považuje za nevhodné...
  • Seite 55 ZAPOJENIE AKUMULÁTORA Zatlačte akumulátor do nástroja, kým Ak chcete akumulátor uvoľniť, stlačte nezacvakne na miesto. tlačidlo na uvoľnenie akumulátora 1. 1. vysuňte akumulátor. Pozor! Používajte len akumulátory špecifikované v technických úda- joch. 2. 2. NASADENIE HROTU Otvárajte krúžok skľúčovadla 1, kým Nasaďte vrták na skľúčovadlo a pev- hrot nezapadne do skľúčovadla.
  • Seite 56: Technické Údaje

    Technické údaje Informácie o akumulátore AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ PE-20DDB Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stroj automaticky vypne. Môže dôjsť k poško- Menovité napätie 20 V stave. Pred prvým použitím nástroja akumu- deniu akumulátora. Rozmer skľúčovadla 10 mm látor nabite. Lítium-iónový akumulátor možno V dôsledku riadenia kontroly NTC možno aku- Max.
  • Seite 57: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Upozornenie! Ak sa nástroj nepou- - Ak je potrebné vyčistiť telo nástroja, utrite žíva, prepnite spínač smeru otáča- ho mäkkou navlhčenou tkaninou. Možno nia do strednej polohy, čím sa vŕtací skrut- použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako kovač...
  • Seite 58: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Maşină de găurit şi înşurubat 1x Clemă...
  • Seite 59: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind siguranţa c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau O sculă sau o cheie rămasă pe elementele lor care nu sunt familiarizate cu sculele umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte rotative ale sculei electrice poate cauza vă- electrice sau nu cunosc aceste instruc- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ...
  • Seite 60 În caz contrar există pericolul unor de alte obiecte metalice cum ar fi agra- AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞI- c) Înainte de a începe lucrul pe maşină (de erori de operare şi accidente. fe pentru hârtie, monede, chei, şuruburi NA DE GĂURIT exemplu întreţinere, înlocuirea sculei, Supravegheaţi copiii.
  • Seite 61: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate torul la cel mai apropiat centru de Atunci când nu utilizaţi încărcătorul, torului. În caz contrar există un service. ţineţi-l la distanţă de agrafe, mo- pericol de incendiu şi explozii. Să nu deschideţi niciodată încăr- nede, chei, cuie, şuruburi sau alte Încărcarea se face numai cu în- Declarăm că...
  • Seite 62: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată înşurubării şi slăbirii şu- Inel mandrină ruburilor cât şi pentru realizarea unor găuri în Mandrină lemn, metal şi plastic. Comutator On /Off Scula nu este potrivită pentru utilizare comer- Mâner soft cială.
  • Seite 63: Reglare

    CONECTAREA ACUMULATORULUI Introduceţi acumulatorul în sculă Pentru scoaterea acumulatorului apă- până când se aclanşează. saţi butonul de eliberare a acumula- 1. 1. torului şi scoateţi acumulatorul. Precauţie! Folosiţi doar scula cu acumulatoare specificate în datele tehnice. 2. 2. MONTAREA BITULUI Deschide inelul mandrinei până...
  • Seite 64: Date Tehnice

    Date tehnice Informaţii despre acumulator MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU PE-20DDB Acumulatorul se livrează parţial încărcat. ce maşina a fost oprită automat. Acumulatorul ACUMULATOR Înainte de prima utilizare încărcaţi complet poate fi deteriorat. Tensiunea nominală 20 V acumulatorul. Acumulatorul de litiu-ion poate Datorită...
  • Seite 65: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Avertizare! În cazul neutilizării scu- sau în jurul comutatorului on/off. Pentru în- lei, poziţionaţi la mijloc comutatorul depărtarea prafului eventual acumulat folo- sensului de rotaţie pentru a bloca scula. siţi o perie moale. - Dacă este nevoie de curăţarea corpului scu- - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată...
  • Seite 66: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Drill driver Scope of delivery 1x Belt clip Symbols...
  • Seite 67: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Seite 68 Keep the battery charger away from Keep children and other persons replacement parts. This will ensure that as during transport and storage, set the rain or moisture. Penetration of wa- away from the working area while the safety of the power tool is maintained. rotational direction switch to the centre ter in the battery charger increases the charger is in use.
  • Seite 69: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity The vapours can irritate the respira- tory system. Under abusive conditions, liquid We declare, that the product may be ejected from the battery; described in Technical Data: avoid contact. If contact acciden- tally occurs, flush with water. If liq- uid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Seite 70: Product Overview

    Product overview Intended Use Chuck ring The tool is intended for driving in and loos- Chuck ening screws as well as for drilling in wood, On / Off switch metal and plastic. Soft grip The tool is not intended for commercial use. LED light Any other use or modification to the tool is Battery release switch...
  • Seite 71: Adjustments

    ATTACH BATTERY Slide the battery onto the tool until it To release the battery, press the bat- clicks into place. tery release switch and slide off the 1. 1. battery. Caution! Only use the tool with the batteries specified in technical data. 2.
  • Seite 72: Technical Data

    Technical Data Battery information CORDLESS DRILL DRIVER PE-20DDB The battery is supplied partially charged. Com- after the machine has switched off automati- Nominal voltage 20 V pletely charge the battery before using the tool cally. The battery can be damaged. Chuck size 10 mm for the first time.
  • Seite 73: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Warning! If the tool is not in use, - If the body of the tool needs cleaning, wipe centre the rotation direction switch, it with a soft damp cloth. A mild detergent Manufactured for in order to lock the tool. can be used but nothing like alcohol, petrol HORNBACH Baumarkt AG or other cleaning agent.

Diese Anleitung auch für:

6801248

Inhaltsverzeichnis