Herunterladen Diese Seite drucken

2VV VENESSE Comfort VCV-B-25E Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VENESSE Comfort VCV-B-25E:

Werbung

Comfort
VENESSE
VCV-B-25E, VCV-B-25F, VCV-B-25W, VCV-B-25S
Quick start
CZ:
Návod pro zkušené uživatele.
PLNÁ verze návodu je na CD a na www.2vv.cz
EN:
Manual for the experienced user.
The full version of the manual is on the CD and at www.2vv.cz
РУС:
Руководство для опытного пользователя.
Полную верси ю руководства вы найдете на диске и на сайте www.2vv.cz
DE:
Anleitung für erfahrene Benutzer.
Vollversion auf CD und auf www.2vv.cz
FR:
Manuel pour utilisateurs expérimentés.
La version intégrale du manuel est disponible sur le CD et à l'adresse www.2vv.cz
IT:
Manuale per l'utente esperto.
La versione completa del manuale si trova sul CD e presso www.2vv.cz
ESP:
Instrucciones para usuarios expertos.
La versión COMPLETA de las instrucciones está en el CD y en www.2vv.cz
FIN:
Käyttöopas kokeneelle käyttäjälle.
Käyttöoppaan täydellinen versio on CD-levyllä ja verkkosivulla www.2vv.cz
NL:
Handleiding voor de ervaren gebruiker.
De volledige versie van de handleiding kunt u vinden op de CD en op www.2vv.cz
SW:
Handbok för erfarna användare.
2
Hela versionen av den här handboken finns på CD:n och på www.2vv.cz
CZ:
Upozornění:
Pokud si během instalace nebudete čímkoliv jisti, vyhledejte plnou verzi tohoto návodu, dodanou na CD nebo dostupnou na internetových stránkách 2vv,
případně kontaktujte servisní oddělení výrobce.
EN:
Warning:
If during the installation you are in any way uncertain, consult the full version of this manual, supplied on CD or accessible at the 2vv website. If need be,
contact the manufacturer's service department.
РУС:
Внимание:
Если во время установки у вас возникли вопросы, обратитесь полному варианту данного руководства, который есть на диске или который можно найти
на сайте компании 2vv При необходимости обратитесь в отдел обслуживания производителя.
DE:
Achtung:
Wenn Sie während der Installation sich nicht sicher sind, suchen Sie in der Vollversion auf CD oder im Internet auf den Seiten von 2vv nach der Lösung oder
kontaktieren Sie die Serviceabteilung des Herstellers.
FR:
Avertissement:
Si au cours de l'installation, vous avez des doutes, consultez la version complète de ce manuel fournie sur le CD ou disponible sur le site Web de 2vv Si besoin est,
contactez le service technique du fabricant.
IT:
Avvertimento:
Se, durante l'installazione, siete in qualche modo incerti, consultate la versione completa di questo manuale, fornita sul CD o accessibile sul sito web di 2vv. Se
necessario, contattate il dipartimento di assistenza del produttore.
ESP:
Advertencia:
Si durante la instalación no estuviera seguro de algún paso, consulte la versión completa de estas instrucciones que se suministra en el CD o entre en la página
web de 2vv, si fuera necesario contacte con el departamento de servicio técnico del producto.
FIN:
Varoitus:
Jos asennuksen aikana esiintyy epäselvyyksiä, lue käyttöoppaan täydellinen versio CD-levyltä tai verkkosivulta 2vv. Jos tarpeen, ota yhteyttä valmistajan
asiakaspalveluun.
NL:
Waarschuwing:
Indien u gedurende de installatie twijfelt, raadpleeg dan de volledige versie van deze handleiding, bijgeleverd op de CD en beschikbaar op de 2vv website.
Indien nodig neem dan contact op met de afdeling ondersteuning van de fabrikant.
SW:
Varning:
Om du på något sätt är osäker under installationen, konsultera hela versionen av den här handboken, på CD:n eller på 2vv webbsida. Vid behov, kontakta
tillverkarens serviceavdelning.
2
CZ: Vybalte a zkontrolujte dodávku.
EN: Unpack and check the shipment.
РУС: Распаковка и проверка комплектации поставки.
DE: Packen Sie die Sendung aus und kontrollieren Sie sie.
FR: Déballez et vérifi ez l'envoi.
IT:
Disimballate e verifi cate il contenuto della spedizione.
ESP: Desembale y compruebe la entrega.
FIN: Pura pakkaus ja tarkista sen sisältö.
NL: Uitpakken en de vracht controleren.
SW: Packa upp och kontrollera leveransen.
CZ:
Poškozenou clonu neinstalujte!
EN:
Do not install a damaged curtain!
РУС: Не устанавливайте завесы с повреждениями!
DE:
Luftschleier nicht installieren.
FR:
N'installez pas un rideau endommagé!
IT:
Non installate una cortina danneggiata!
ESP: ¡No instale una cortina que esté deteriorada!
FIN:
Älä asenna vaurioitunutta säleverhoa!
NL:
Installeer geen beschadigd gordijn!
SW:
Installera inte en skadad luftridå!
CZ:
Před uvedením do provozu musí být clona min. 2 hodiny v prostředí instalace.
EN:
Before putting it into operation, the curtain must have been in the installed environment for a minimum of 2 hours.
РУС: Перед включением, завеса должна постоять в месте, где она будет установлена в течение, как минимум, 2 часов.
DE:
Vor Inbetriebnahme muss der Luftschleier min. 2 Stunden am Installationsplatz sein.
FR:
Avant de le mettre en service, le rideau doit avoir été placé sur le lieu d'installation au moins 2 heures de temps
au préalable.
IT:
Prima di metterla in funzionamento, la cortina deve essere stata nell'ambiente di installazione per un minimo di 2 ore.
ESP: Antes de poner la cortina en marcha debe estar como mínimo 2 horas en el lugar de instalación.
FIN:
Ennen käyttöönottoa on säleverhon oltava ollut asennettuna vähintään 2 tuntia.
NL:
Het gordijn dient tenminste 2 uur op de plaats van gebruik te zijn voordat u het mag gebruiken.
SW:
Innan du tar den i bruk, måste luftridån ha varit installerad i lokalen i minst 2 timmar.
CZ:
Dbejte na ekologickou likvidaci obalových materiálů.
EN:
Heed the ecological disposal of packing material.
РУС: Обратите внимание на экологичность утилизации упаковочных материалов
DE:
Achten Sie auf eine ökologische Entsorgung des Verpackungsmaterials.
FR:
Tenez compte de la mise au rebut écologique du matériel d'emballage
IT:
Prestate attenzione allo smaltimento ecologico del materiale di imballaggio
ESP: Observe una eliminación ecológica de los materiales de embalaje.
FIN:
Huomioi pakkausmateriaalien ympäristöystävällinen hävitys.
NL:
Denk om de milieuvriendelijke verwerking van verpakkingsmaterialen.
SW:
Beakta den ekologiska kasseringen av förpackningsmaterial.
4
CZ: Rozměry vzduchové clony
EN: Air curtain dimensions
РУС: Габаритные размеры воздушной завесы
DE: Abmessungen des Luftschleiers
FR: Dimensions du rideau d'air
IT:
Dimensioni della cortina d'aria
130
ESP: Dimensiones de la cortina de aire
FIN: Mitat
NL: Afmetingen luchtgordijn
SW: Mått
606
521
6
4x M5
8x M8
CZ: Rozměry kotvící konzole
EN: Anchor stand dimensions
РУС: Габаритные размеры анкерной стойки
DE: Abmessungen des Ankerstativs
FR: Dimensions du pied d'ancrage
IT:
Dimensioni supporto di ancoraggio
ESP: Dimensiones del soporte de sujeción
FIN: Kiinnitysalustan mitat
NL: Afmetingen verankeringsstaander
SW: Golvfästet mått
100
300
68
130
212
521
CZ:
Význam symbolů v návodu
EN:
Meaning of symbols in the manual
РУС: Условные обозначения в руководстве
DE:
Bedeutung der Symbole in der Anleitung
FR:
Signifi cation des symboles dans le manuel
IT:
Signifi cato dei simboli nel manuale
ESP: Signifi cado de los símbolos de las instrucciones
FIN:
Käyttöoppaan merkkien selitykset
NL:
Betekenis van symbolen in de handleiding.
SW:
Betydelse av symbolerna i handboken
CZ: Bezpečnostní pokyny
EN: Safety instructions
РУС: Правила техники безопасности
DE: Sicherheitsanweisungen
FR: Consignes de sécurité
IT:
Istruzioni di sicurezza
ESP: Instrucciones de seguridad
FIN: Turvallisuusohjeet
NL: Veiligheidsinstructies
SW: Säkerhetsanvisningar
CZ: Technické infomace
EN: Technical Information
РУС: Техническая информация
DE: Technische Informationen
FR: Informations techniques
IT:
Informazioni tecniche
ESP: Información técnica
FIN: Tekniset tiedot
NL: Technische informatie
SW: Teknisk information
CZ: Hořlavý materiál
EN: Flammable material
РУС: Легковоспламеняющиеся материалы
DE: Brenbares Material
FR: Matériel infl ammable
IT:
Materiale infi ammabile
MATERIAL
ESP: Material infl amable
FIN: Syttyvä materiaali
NL: Brandbaar materiaal
SW: Brandfarligt material
Nářadí potřebné
CZ:
Metr
Tužka
k instalaci
Tools needed
Tape measure
Lead pencil
EN:
for installation
Инструменты,
РУС:
необходимые
Рулетка
Карандаш
для установки
Werkzeug zur
DE:
Meter
Stift
Installation
Outils néces-
Un crayon
FR:
saires pour
Un mètre ruban
à mine de
l'installation
plomb
Utensili
Matita di
IT:
necessari per
Metro a nastro
piombo
l'installazione
Herramientas
ESP:
necesarias para
Metro
Lápiz
la instalación
Asennukseen
FIN:
tarvittavat
Mittanauha
Lyijykynä
työkalut
Gereedschap
NL:
dat nodig is
Meetlint
Potlood
voor installatie
Verktyg som
Blyerts-
SW:
behövs för
Måttband
penna
installationen
CZ: Hlavní části clony
EN: Main parts of the air curtain
РУС: Основные детали завесы
DE: Hauptteile der Schleuse
FR: Principales parties du rideau
IT:
Componenti principali della cortina
6
ESP: Partes principales de la cortina
FIN: Tärkeimmät osat
NL: Hoofdonderdelen van het gordijn
SW: Huvuddelar
CZ
EN
1
Vrchní krycí kryt
1
Upper cover
2
Servisní kryt
2
Service cover
3
Pojistný šroub
3
Locking bolt
4
Kotvící podstavec – část 1
4
Anchor stand – part 1
5
Kotvící podstavec – část 2
5
Anchor stand – part 2
6
Kryty kotvícího podstavce
6
Anchor stand covers
7
Výfuková mřížka
7
Exhaust grid
IT
ESP
Coperchio superiore
1
1
Cubierta superior
2
Coperchio di servizio
Cubierta de servicio
2
3
Bullone di bloccaggio
3
Perno de bloqueo
4
Supporto di ancoraggio – parte 1
4
Soporte de sujeción – parte 1
5
Supporto di ancoraggio – parte 2
5
Soporte de sujeción – parte 2
Coperchi supporti di ancoraggio
6
6
Cubiertas de soporte de sujeción
7
Griglia di scarico
7
Reja de extracción
[m]*
[kW]
[V/A]
[V/A]
VCV-B-25S
-
-
230/6.5
VCV-B-25E
24
400/33.5
230/6.5
7.5 (11**)
36
400/50
230/6.5
VCV-B-25F
VCV-B-25W
41.1***
-
230/6.5
CZ
*
Vzdálenost při které klesne střední rychlost proudu vzduchu na 2 m/s. Za optimálních podmínek
a max. výkonu zařízení. Hodnota v závorce je určena pro oboustrannou instalaci vzduchové clony.
**
Oboustranná instalace
***
Při teplotním spádu vody 90/70°C a teplotě nasávaného vzduchu +18°C
EN
*
The distance at which the average velocity of the air current flow drops to 2m/s.For optimal condi-
tions and maximum performance of the equipment. The value in parentheses is for two-sided installa-
tion of the air curtain.
**
Two-sided installation
***
With water temperature gradient of 90º/70° C and temperature of intake air at +18°C
РУС
*
Расстояние, на котором средняя скорость воздушного потока падает до 2 м/с. Для обеспечения
оптимальных условий и максимальной производительности оборудования. Значение в скобках
приводится для двусторонней установки воздушной завесы.
**
Двусторонняя установка
*** При температурном градиенте воды 90º/70° C и температуры воздуха на входе +18°C.
DE
*
Der Abstand, bei der die mittlere Geschwindigkeit des Luftstroms auf 2m/s abfällt.Für optimale
Bedingungen und maximale Leistung der Anlage. Der Wert in Klammern ist für zweiseitige Installation
des Luftschleiers.
**
Zweiseitige Installation
***
Bei einem Wassertemperaturgefälle von 90º/70° C und einer Temperatur der aufgenommenen
Luft von +18°C.
CZ: Nepřehlédněte!
EN: Do not overlook!
РУС: Обратите внимание!
DE: Nicht übersehen!
FR: A ne pas oublier!
IT:
Prestate attenzione!
ESP: No pasar por alto!
FIN: Huomaa tämä!
NL: Dit moet u lezen!
SW: Bortse inte från detta!
CZ: Nehořlavý materiál
EN: Infl ammable material
РУС: Негорючие материалы
DE: Nichtbrennbares Material
FR: Matériel ininfl ammable
IT:
Materiale infi ammabile
ESP: Material no infl amable
MATERIAL
FIN: Syttymätön materiaali
NL: Onbrandbaar materiaal
SW: Lättantändliga material
CZ: Odkaz na jinou část návodu
EN: Refer to other sections of the manual
РУС: Обратитесь к другим разделам руководства
DE: Hinweis auf einen anderen Teil/Band der Anleitung
FR: Référez-vous aux autres parties/sections du manuel
IT:
Si rimanda ad altre parti/sezioni del manuale
ESP: Referencia a otra parte de las instrucciones
FIN: Lue käyttöoppaan muut osiot
NL: Raadpleeg de andere onderdelen van de handleiding
SW: Se andra avsnitt i handboken
CZ: Obecné tipy a informace
EN: Practical tips and information
РУС: Практические советы и информация
DE: Praktische Tipps und Informationen
FR: Astuces et informations pratiques
IT:
Consigli pratici e informazioni
ESP: Consejos e información general
FIN: Käytännöllisiä neuvoja ja tietoja
NL: Praktische tips en informatie.
SW: Praktiska tips och information
10 mm
(13 mm)
Vrtačka
Utahovací klíč
Ulamovací nůž
Šroubovák
Adjustable wrench
Drill
Box cutter razor
Screwdriver
(spanner)
Разводной
Дрель
гаечный ключ
Лезвия
Отвертка
(гаечный ключ)
Schrauben-
Bohrmaschine
Teppichmesser
Schraubenzieher
schlüssel
Une clef à molette
Un couteau
Une perceuse
Un tournevis
(clé à ergots
polyvalent
Chiave regolabile
Rasoio taglierina
Trapano
Cacciavite
(chiave inglese)
scatole
Taladro
Llave para apretar
Cúter
Destornillador
Säädettävä
Laatikon leikkaava
Pora
jakoavain
Ruuvimeisseli
teräveitsi
(kuusiokoloavain)
Aanpasbare tang
Boormachine
Stanley mes
Schroevendraaier
(moersleutel)
Justerbar skiftnyc-
Borr
Lådskärare rakkniv
Skruvmejsel
kel (skruvnyckel)
1
2
3
7
5
4
6
РУС
DE
1
Верхняя крышка
Obere Abdeckung
1
2
Крышка для технического обслуживания
2
Serviceabdeckung
3
Стопорный болт
3
Verrieglungsbolzen
4
Анкерная стойка – часть 1
Ankerstativ - Teil 1
4
5
Анкерная стойка – часть 2
5
Ankerstativ - Teil 2
6
Крышки анкерных стоек
6
Abdeckungen des Ankerstativs
7
Решетка выпускного отверстия
7
Abgasgitter
FIN
NL
1
Yläkansi
1
Bovenste afdekking
Huoltoluukku
Service afdekking
2
2
3
Lukituspultti
3
Borgbout
4
Kiinnitysalusta – osa 1
4
Verankeringsstaander – deel 1
Kiinnitysalusta – osa 2
Verankeringsstaander – deel 2
5
5
6
Kiinnitysalustan kannet
6
Verankeringsstaander afdekkingen
7
Puhallusritilä
7
Uitlaatrooster
FR
*
La distance à laquelle la vélocité moyenne du courant d'air chute à 2m/s.Pour des conditions optimales
et une performance maximum de l'équipement. La valeur entre parenthèses est donnée pour une
installation bi-face du rideau d'air.
Kg
**
Installation sur deux faces.
***
Avec un gradient de température de l'eau de 90º/70° C et une température de l'air entrant à +18°C.
[kg]
IT
*
La distanza alla quale la velocità media del flusso di corrente d'aria scende a 2m/s. Per condizioni
95
ottimali e prestazioni massime dell'apparecchio. Il valore tra parentesti è per l'installazione bilaterale
della cortina d'aria.
103
**
Installazione su due lati
103
***
A un gradiente di temperatura dell'acqua di 90/70°C e temperatura di aspirazione dell'aria di +18°C
104
ESP
*
Distancia a la que la velocidad de la corriente de aire central baja a 2m/s.En condiciones óptimas y
máxima po tencia del equipo. El valor entre paréntesis es para una instalación a ambos lados de la
cortina de aire.
**
Instalación en ambos lados.
***
Con un gradiente de temperatura del agua de 90º/70° C y una temperatura de aire aspirado de +18°C
FIN
*
Etäisyys, jossa ilmavirran keskinopeus putoaa arvoon 2m/sek. laitteen toimiessa täydellä teholla ja
optimiolosuhteissa. Suluissa oleva arvo koskee kaksipuolista ilmaverhoa.
**
Kaksipuolinen asennus
***
Kun veden lämpötila on 90/70 °C ja imuilman lämpötila on +18 °C.
NL
*
De afstand waarbij de gemiddelde snelheid van de luchtstroom tot 2m/sec. daalt. Voor optimale
condities en maximale prestaties van de apparatuur. De tussen haakjes staande waarde geldt voor
een tweezijdige installatie van het luchtgordijn.
**
Dubbelzijdige installatie
***
Bij een watertemperatuurgradiënt van 90º/70° C en een temperatuur van de aangezogen lucht van
+18°C.
SW
*
Det avstånd som den genomsnittliga hastigheten för luftströmmen sjunker till 2 m/s. Värdet inom
parantes är för dubbelsidig installation av luftridån.
**
Tvåsidig installation
***
Med vattentemperatur på 90º/70° C och vid en inloppstemperatur på 18° C.
1
3
FR
1
Capot supérieur
2
Capot de Service
Boulon de verrouillage
3
4
Pied d'ancrage – partie 1
5
Pied d'ancrage – partie 2
6
Caches du pied d'ancrage
7
Grille d'évacuation
SW
1
Övre kåpa
Servicekåpa
2
3
Låsbult
4
Golvfäste - del 1
Golvfäste - del 2
5
6
Kåpor för ramstöd
7
Utblåsningsgaller
5
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 2VV VENESSE Comfort VCV-B-25E

  • Seite 1 Sie die Serviceabteilung des Herstellers. Avertissement: Si au cours de l’installation, vous avez des doutes, consultez la version complète de ce manuel fournie sur le CD ou disponible sur le site Web de 2vv Si besoin est, contactez le service technique du fabricant.
  • Seite 2 CZ: Zvolte místo instalace. CZ: Vyměřte místo instalace. EN: Choose the installation site. EN: Measure the installation site. РУС: Выберите место установки. РУС: Измерение места установки DE: Wählen Sie den Aufstellungsort. DE: Vermesse Sie den Aufstellungsort FR: Choisir le lieu d’installation. FR: Mesurer le site d’installation Selezionare un luogo per l’installazione.
  • Seite 3 CZ: Připojte napájení CZ: • Instalaci může provést pouze pracovník s odborným vzděláním v oboru elektro. Přitom musí být dodrženy IT: • I parametri elettrici sono indicati sull’etichetta del produttore, che è situata sotto il coperchio di servizio EN: Connecting the electrical supply platné národní předpisy a směrnice. Air curtain Type della cortina d’aria. • Elektrická schémata na výrobku mají vyšší prioritu než schémata uvedená v tomto návodu! • La cortina d’aria deve essere protetta da un interruttore differenziale appropriato, in conformità ai suoi РУС: Подключение...
  • Seite 4 Troverete il testo di dichiarazione sul CD fornito in dotazione con il prodotto. EN 61000-3-2 používání vzduchových clon. The full version of this manual is available on the supplied CD or at the Internet address www.2vv.cz ESP: El texto de la declaración de conformidad se encuentra en el CD adjunto. EN 61000-3-3 After the installation of the curtain, closely read the operating and maintenance manual and the manual РУС: Полную...