Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific PRYSMAchrome BAR292 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

temperatura y humedad
Pictogram
Beschrijving
radIo-oNtvaNgst
In vochtigheidsweergave vakje (
): Zwakke batterij in
Las temperaturas externa e interna y los indicadores de humedad aparecen
Dit apparaat is ontworpen om de kalender en de klok automatisch te
remote sensor
synchroniseren wanneer het binnen bereik is van het radiosignaal. Het
en las partes superior e inferior de la pantalla. Para recibir los datos de
In tijdsweergave vakje (
): Zwakke batterij in
la temperatura y humedad externas, puede conectar hasta 5 sensores
hoofdtoestel ontvangt RF-klokdata in verschillende RCC-signalen van de
hoofdapparaat backup-batterij (CR2032).
sensoren afhankelijk van de regio:
remotos a la unidad principal.
• Pulse
o
para cambiar de un sensor a otro.
Remote sensor kanaalnummer
Regio
Cuando la temperatura interna sea inferior a -5 °C (23.0 °F), la
NOTA
Temperatuur/vochtigheid automatische lus-indicator
pantalla mostrará LL.L. Cuando la temperatura interna sea superior a
EU
50 °C (122,0 °F), la pantalla mostrará hh.h.
Binnenemperatuur/vochtigheid-indicator
VK
Cuando la humedad relativa interior sea inferior a 25%, la pantalla mostrará
LL. Cuando la humedad relativa sea superior a 95%, la pantalla mostrará hh.
Vochtigheidsweergave-indicator (%)
VS
cambio cíclico de los datos de los sensores
Temperatuurweergave-indicator (°C/°F)
Het maken van de verbinding kan 2 tot 10  minuten duren, afhankelijk
Pulse
o
reiteradamente hasta que
aparezca en la pantalla. Los
van de sterkte van het signaal. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur
datos de cada sensor se mostrarán durante 3 segundos. Pulse +/- otra
Wekker is aan.
duren om een geldig signaal te ontvangen.
vez para dejar de mostrar los datos cíclicamente (el icono
se apagará).
Symbool
NOTA
Los datos de los sensores se muestran en orden ascendente. La
RCC-signaalontvangst indicator
unidad principal se saltará los sensores que no estén presentes y avanzará
al siguiente sensor conectado.
overzIcht
cómo buscar los sensores remotos:
Mantenga
pulsado.
Bovenkant
cómo borrar el sensor seleccionado:
Mantenga
pulsado.
resoLucIóN de proBLemas
NB De standaard tijdzone is Central (c) voor de VS en +/- 0 voor de
EU/VK. Controleer uw tijdzone-instellingen voordat u het RCC-signaal
ontvangt.
s
problema
causa
solución
La pantalla de la
La unidad principal no
Asegúrese de que la unidad
unidad principal no
está conectada a la
principal esté conectada al
- Indrukken om tussen wekkerweergave en wekker aan/uit te
de tIjd haNdmatIg INsteLLeN
se enciende.
toma de corriente.
adaptador de corriente.
schakelen. Ingedrukt houden om de wekkerinstelling te openen.
1. De toets
ingedrukt houden. Het scherm toont
- Indrukken om tussen tijd- en datumweergave te schakelen.
El área de la pantalla
El sensor externo se ha
Vuelva a conectar el sensor
mer knippert.
Ingedrukt houden om de tijdsinstelling te openen.
de los datos externos
desconectado.
externo.
- Aantikken om de wekker in de sluimerstand te zetten of de
2. De toets
of
indrukken of ingedrukt houden om de instelling te
está en blanco.
wijzigen. Voor de EU/VK wordt de tijdzone van de klok aangepast
helderste backlight 5 seconden te activeren.
- Indrukken om de instelwaarde te verhogen, of ingedrukt houden
met maximaal +/-23 uur van ontvangst van het kloksignaal. Voor
El área de la pan-
La unidad principal no
Compruebe la conexión
de VS is de tijdzone-instelling Central (c); Eastern (e); Atlantic (a);
talla de los datos
om de instelwaarde snel te verhogen. Indrukken om de remote sensor
consigue recibir los datos
entre la unidad principal y
externos muestra
kanalen in oplopende volgorde te schakelen, of ingedrukt houden om
Newfoundland (N); Pacific (p); Mountain (m).
del sensor remoto.
el sensor.
"---".
de remote sensor te zoeken.
3. Druk op
om te bevestigen.
- Indrukken om de instelwaarde te verlagen, of ingedrukt houden
4. De toets
of
indrukken of ingedrukt houden voor het instellen
Procure que la unidad principal
om de instelwaarde snel te verlagen. Indrukken om de remote sensor
van de 12/24-uurs notatie, uur, minuut, jaar, kalendernotatie (maand-
y el sensor estén listos para
kanalen in aflopende volgorde te schakelen, of ingedrukt houden om
El receptor de la señal
recibir la señal RCC. Pulse
dag/dag-maand), maand, en zomertijd (dst) auto/uit.
de remote sensor te verwijderen.
La unidad principal no
RCC puede estar su-
en el sensor y
5. Druk opnieuw op
recibe la señal RCC.
friendo interferencias.
en la unidad principal
achterkant
para activar la recepción de la
NB
señal RCC.
• De zomertijd (dst) instellingen is alleen beschikbaar in de VS.
Los datos de la pan-
La unidad principal no
• De RCC en zomertijd (dst) zijn uitgeschakeld wanneer de tijd/het
talla de la unidad prin-
Pulse
para reiniciar
consigue recibir los datos
cipal no se visualizan
la unidad principal.
jaar, maand of datum wordt gewijzigd. De DST is ook uitgeschakeld
del sensor remoto.
wanneer de RCC is uitgeschakeld. Als u de RCC weer inschakelt,
correctamente.
wordt de laatste instelling van DST hervat.
• Druk in de instelmodus op
precaucIóN
te keren naar de standby-stand.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
- Indrukken om de standaardinstellingen te herstellen.
fluctuaciones de temperatura o humedad.
- Indrukken om het RCC-ontvangstsignaal in te schakelen.
WekkerfuNctIe
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad,
Ingedrukt houden om uit te schakelen.
límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
- Micro USB-voedingsaansluiting
Wekkertijd instellen/wijzigen
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
- Indrukken om de temperatuurnotatie te veranderen.
1. De toets
ingedrukt houden.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la
- Indrukken om de helderheid van de backlight te veranderen.
2. Gebruik
of
2. om het uur in te stellen en druk op
garantía.
Ingedrukt houden om de kleur van de backlight te veranderen.
tigen.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
3. Gebruik
of
om de minuut in te stellen en druk op
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al
remote sensor
gaan naar de standby-stand.
producto en sí.
4. Het wekkerpictogram toont de standby-stand. Wanneer de wekker
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a
la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento
afloopt, klinkt geluid voor 2 minuten.
especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera
NB Druk in de wekkermodus op
puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se
terug te keren naar de standby-stand.
responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado
sluimerfunctie
del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del
Druk op
aan de bovenkant van de klok om de wekker uit te
fabricante.
schakelen en de sluimerfunctie te gebruiken. De wekker stopt en gaat
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario
na 8 minuten weer af.
desecharlas separadamente para poder tratarlas.
de wekker in-/uitschakelen
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad
• Druk op
om de wekker in te schakelen. Druk twee keer op om de
para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
wekker uit te schakelen.
• Als de wekker klinkt, op
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual
wekker gaat de volgende dag weer af.
de usuario pueden experimentar cambios sin previo Por favor, visite
ch Kanaal 1-5. Als meer dan één sensor wordt gebruikt, zorg ervoor
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php para descargar
dat elk kanaal een ander nummer heeft.
WeerBerIcht
una versión electrónica del manual de usuario.
Indrukken op de RCC-functie te zoeken.
Dit apparaat geeft een weerprognose voor de komende 12 uur in de
reset Indrukken als de sensor niet goed werkt, als de batterij is
especIfIcacIoNes
vervangen of als een andere zender wordt gekozen.
regio.
uNIdad prINcIpaL
Schermweergave
INgeBruIkName
La. x An. x Al.
22 x 200 x 80 mm
het apparaat op netspanning aansluiten
Peso
224 g sin pilas
Intervalo de temperaturas
De -5 °C a 50 °C (de 23 °F a 122 °F)
De 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
Precisión de la temperatura
T< 0 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
T> 40 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
Resolución de la
0,1 °C (0,2 °F)
temperatura
Medición de la humedad
De 25% a 95% RH
relativa
40% a 80% RH: ±5%
temperatuur eN vochtIgheId
Precisión de la humedad
25% a 40% RH: ±7%
relativa
De indicatoren voor de binnen-/buitentemperatuur en vochtigheid
80% a 95% RH: ±7%
bevinden zich bovenaan en onderaan het scherm. Om informatie over de
Adaptador de 5 V
buitentemperatuur en vochtigheid te ontvangen, kunt u maximaal 5 externe
Alimentación
Pila de reserva tipo CR2032 (incluida)
Sluit de voedingskabel aan op de Micro USB-aansluiting en steek de
sensoren aansluiten op het apparaat:
stekker van de voedingsadapter in een stopcontact.
• Druk op
of
om tussen weergave van de sensoren te schakelen.
uNIdad remota (rthN130/rthN130a)
NB Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5 °C (23.0 °F), toont
plaats de batterijen in de remote thermo sensor
het scherm LL.L. Wanneer de temperatuur hoger is dan 50 °C (122.0 °F),
La. x An. x Al.
125 x 50 x 19,5 mm
toont het scherm hh.h.
Wanneer de humidite relative interieure lager is dan 25%, toont het
Peso
59 g sin pilas
scherm LL. Wanneer de humidite relative interieure hoger is dan 95%,
toont het scherm hh.
Alcance de la transmisión
50 m (164 pies) sin obstrucciones
automatische lus van sensoren:
Druk herhaaldelijk op
De -20 °C a 60 °C
Intervalo de temperaturas
elke sensor worden 3 seconden getoond. Druk opnieuw op +/- om de
(de -4 °F a 140 °F)
automatische lus uit te schakelen. Het
De 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
De sensor wordt in oplopende volgorde weergegeven. Het
Precisión de la temperatura
T< 0 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
NB
apparaat slaat ontbrekende sensoren over en gaat door naar de
T> 40 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
volgende aangesloten sensor.
Resolución de la temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
1. Schuif het klepje van de batterijhouder naar beneden en plaats
zoeken naar remote sensoren:
2 "AAA"-batterijen in de houder. Let daarbij op de aangegeven
De toets
ingedrukt houden.
Medición de la humedad relativa
De 25% a 95% RH
polariteit.
een sensor verwijderen:
2. Druk op
. Naar boven schuiven om de batterijhouder te sluiten.
40% a 80% RH: ±5%
De toets
ingedrukt houden.
NB Maximaal 5 sensoren kunnen op het apparaat worden aangesloten.
Precisión de la humedad relativa
25% a 40% RH: ±7%
De toets + op het hoofdapparaat ingedrukt houden om naar de
80% a 95% RH: ±7%
proBLemeN opLosseN
afstandsbedieningsensor te zoeken nadat een nieuwe sensor wordt
toegevoegd.
Probleem
Frecuencia de la señal
433 MHz
plaatsing van de hoofdunit
Het display van
Het apparaat is niet
Núm. de canales seleccionables
5
het hoofdtoestel
aangesloten op het
• Plaats het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en
gaat niet aan.
stopcontact.
magnetrons om mogelijke storing te voorkomen.
• Het apparaat alleen op een droge plaats binnenshuis gebruiken.
Het buitendisplay
De buitensensor is
soBre oregoN scIeNtIfIc
is leeg.
verwijderd.
• Laat voldoende ruimte rondom het apparaat voor ventilatie.
• De luidspreker niet afdekken om een goede geluidskwaliteit te
Het apparaat is niet
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más
Het buitendisplay
in staat om gegevens
información sobre los productos de Oregon Scientific.
verzekeren.
toont ---.
van de remote sensor
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al
plaatsing van de remote thermo sensor
te ontvangen.
cliente en http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de
Het RCC-
interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este
Het hoofdstoestel
signaalontvangst kan
manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
ontvangt geen
onderhevig zijn aan
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y
RCC-signaal.
storingen.
las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
Het hoofdapparaat is
eu - decLaracIóN de coNformIdad
Het hoofdap-
niet in staat gegevens
Max 164 ft (50 m)
paraat wordt niet
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación
van de sensor van de
goed weerge-
Meteorológica PRYSMAchrome (Modelo: BAR292 / BAR292A) cumple
Min 5 ft (1.5 m)
afstandsbediening te
geven.
ontvangen.
con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición
Plaats de sensor buitenshuis op een hoogte van minimaal 1,5  meter.
una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
WaarschuWINgeN
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
Voorkomen dat de sensor wordt blootgesteld aan direct zonlicht of vocht.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof,
• Het
pictogram op het hoofdtoestel knippert terwijl het een signaal
temperatuur of vochtigheid.
ontvangt van de remote sensor.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat
morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
NB Het radiosignaal heeft een maximaal bereik van 50 meter,
afhankelijk van de omgeving.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie
de cr2032 backup-batterij vervangen
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
beïnvloeden.
Dit apparaat is voorzien van een CR2032 batterij voor back-up voeding.
Todos los países de la UE, Suiza CH
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe
Als het hoofdtoestel toont, de CR2032 backup batterij vervangen.
y Norue N
batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de
werkelijkheid.
INformacIÒN a Los usuarI
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt
door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van
bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk.
Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd
de cr2032 backup batterij vervangen
zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet
gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder
deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de
handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen
onderhevig. U kunt een elektronische versie van deze handleiding
downloaden op http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen.
Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
specIfIcatIes
hoofdapparaat
1. Open de linker onderkant van de rubberen afdekking en druk het ge-
bogen gedeelte van de back-up batterijklep voorzichtig naar beneden
L x B x H
zoals hierboven getoond.
Gewicht
2. Plaats de CR2032 backup batterij in de houder en druk de batteri-
jhouder terug in het hoofdtoestel
.
Temperatuurbereik
NB Bij het vervangen van de back-up batterij, alleen de linker rubberen
Temperatuurnauwkeurig-
benedenhoek openen. Niet de gehele rubberen cover verwijderen.
heid
temperatuurgevoeLIgheId Lcd-dIspLay
Temperatuurresolutie
Het LCD-display verandert van kleur afhankelijk van de temperatuur
Meting van relatieve
van de sensor, beginnend met het laagste beschikbare kanaalnummer
vochtigheid
(bijvoorbeeld kanaal 1). Als sensorkanaal 1 niet beschikbaar is, verandert
NL
het LCD-display van kleur volgens de temperatuur van de volgende
Vochtigheid
sensor (bijvoorbeeld kanaal  2) in oplopende volgorde. U kunt de kleur
nauwkeurigheid
INtroductIe
van het LCD-display ook handmatig instellen door de toets
ingedrukt houden en dan op
of
te drukken om tussen de kleuren te
Voeding
Dank u voor de aankoop van het Oregon Scientific™ PRYSMAchrome
schakelen (zie onderstaande tabel), of auto selecteren om de kleuren te
weerstation. Dit apparaat combineert nauwkeurige tijdsweergave,
veranderen afhankelijk van de temperatuur.
remote unit (rthN130/rthN130a)
wekker en temperatuuraanduiding in één enkel apparaat. Bewaar deze
handleiding voor praktische stapsgewijze aanwijzingen, technische
L x B x H
Buitentemperatuur
Kleur
Kleurnummer
specificaties en voorzorgsmaatregelen die u moet weten.
≤ 5.9 °C
Paars
1
Gewicht
Lcd-dIspLay
6 °C - 10.9 °C
Blauw
2
Zendbereik
Buiten/
11 °C - 15,9 °C
Lichtblauw
3
Temperatuurbereik
Weersverwachtingindicator
Binnenvochtigheidweergave
16 °C - 20,9 °C
Groen
4
Temperatuurnauwkeurigheid
21 °C - 25,9 °C
Geel
5
26 °C - 30 °C
Oranje
6
Temperatuurresolutie
≥30.1°C
Rood
7
Meting van relatieve vochtigheid 25% tot 95% RV
• Tik op
om de helderste backlight (LV. 3) 5 seconden in te
Vochtigheid nauwkeurigheid
schakelen.
• Druk herhaaldelijk op
om tussen het gewenste backlight
Signaalfrequentie
helderheidniveau (LV. 1/LV. 2/LV. 3) te schakelen.
Buiten/
• Het apparaat kan enige tijd duren om te accepteren veranderen hun
Aantal selecteerbare kanalen
Binnentemperatuurweergave
Tijdsweergave
kleur LED-display.
Localização do sensor remoto de temperatura
over oregoN scIeNtIfIc
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie
over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice
op http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
Signaal
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar
DCF
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met
Max 164 ft (50 m)
MSF
dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de
Min 5 ft (1.5 m)
Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
WWVB
versie bindend is.
Coloque o seu sensor no exterior da casa a uma altura superior a 5  ft
eu coNformIteIts verkLarINg
(1,5 m), resguardado da luz solar direta ou de condições de umidade.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze PRYSMAchrome
• O ícone
na unidade principal pisca quando recebe o sinal do
weerstation (model: BAR292/BAR292A) voldoet aan de essentiële
sensor remoto.
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Beschrijving
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring
O sinal rádio tem um alcance até 164 ft (50 m), dependendo das
NOTA
RCC is uit
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
imediações.
substituir a pilha de reserva cr2032
RCC-tijd wordt ontvangen
A unidade está equipada com uma pilha CR2032 que serve de fonte
de alimentação de reserva. Quando a unidade principal apresentar
Geen RCC-signaalontvangst
substitua a pilha de reserva CR2032.
LaNdeN dIe zIjN oNderWorpeN aaN rtt&e
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
en het num-
INformatIe voor de geBruIkers
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/EU met
para substituir uma pilha de reserva cr2032
betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur
en de afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de
apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur
afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur
om te bevestigen.
dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden
verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper
te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig
type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, verwerking
en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waarvan de
1. Levante o canto inferior esquerdo da capa de borracha, e depois
apparatuur samengesteld is.
empurre ligeiramente para baixo a parte arqueada da porta da pilha
om de instellingen op te slaan en terug
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de gebruiker geeft
de reserva, como se mostra acima.
aanleiding tot de toepassing van administra-tieve boetes volgens de
wetgeving.
2. Substitua a pilha de reserva cr2032 no compartimento, e depois
empurre o compartimento da pilha para dentro da unidade principal.
Quando substituir a pilha de reserva, vire apenas o canto inferior
NOTA
esquerdo da capa de borracha. Não remova completamente a capa
om te beves-
por
de borracha.
INtrodução
om terug te
teLa Lcd seNsíveL à temperatura
Agradecemos a sua escolha da Estação Meteorológica PRYSMAchrome
da Oregon Scientific™. Este dispositivo inclui funcionalidades de
A tela LCD muda de cor conforme a temperatura do sensor com o
medição precisa do tempo, alarme, e monitorização de temperatura
número de canal mais baixo (por ex. canal 1) Se o canal sensor 1 não
numa única peça. Mantenha este manual à mão para instruções práticas
estiver disponível, a tela LCD mudará de cor conforme a temperatura do
e passo-a-passo, especificações técnicas e advertências de que deve
próximo canal sensor (por ex. canal 2) disponível por ordem crescente.
tom de instelling op te slaan en
estar ciente.
Também poderá definir manualmente a cor da tela LCD pressionando e
mantendo
, e depois pressionando
desired color number, or choose auto para alternar entre o número de
teLa Lcd
cor pretendido (ver tabela em baixo), ou escolher Auto para alterar as
cores conforme a temperatura.
Indicador de
Apresentação da
Apresentação
Previsão
umidade exterior/
da Hora
Temperatura Exterior
Meteorológica
interiores
≤ 5.9 °C
6 °C - 10.9 °C
drukken om de wekker te stoppen. De
11 °C - 15.9 °C
Azul claro
16 °C - 20.9 °C
21 °C - 25.9 °C
Amarelo
26 °C - 30 °C
Laranja
Apresentação da temperatura
Beschrijving
exterior/interiores
≥30.1°C
Vermelho
• Toque em
para ativar a luz de fundo mais brilhante (LV. 3)
Zonnig
Ícone
Descrição
durante 5 segundos.
• Pressione
repetidamente para alternar o nível desejado de
Na área de exibição de umidade (
): Pilha fraca no
Gedeeltelijk bewolkt
brilho da luz de fundo (LV. 1/LV. 2/LV. 3).
sensor remoto
Na área de exibição da hora (
• Enheten kan vara lite tid att acceptera byta färg LED-display.
): Pilha fraca na pilha de
Bewolkt
reserva da unidade principal (CR2032).
recepção rádIo
Número do canal do sensor remoto
Regen
Esta unidade foi desenhada para sincronizar automaticamente o seu
Indicador de rotação automática (auto-loop) de temperatura/
calendário e o seu relógio quando colocada no alcance do sinal de rádio.
umidade
Sneeuw
A unidade principal recebe dados RF de relógio a partir de diferentes
Indicador de temperatura/umidade interiores
sinais RCC dos sensores, dependendo da região:
Indicador de exibição de umidade (%)
Região
EU
Indicador de exibição de Temperatura (°C/°F)
UK
O alarme está ligado
US
Indicador de recepção do sinal RCC
Dependendo da força do sinal, o processo de ligação demora entre 2
a 10 minutos. Se o sinal for fraco, pode levar até 24 horas para receber
um sinal válido.
vIsão geraL
vista dianteira
Símbolo
RCC desligado
of
totdat
verschijnt. De gegevens van
Hora RCC recebida
pictogram gaat uit.
Sem recepção de sinal RCC
- Pressione para alternar a exibição do alarme e ligar/desligar
NOTA
A configuração por padrão de fuso horário é Central (c) para os
EUA e +/- 0 para a UE/Reino Unido. Verifique a sua configuração de fuso
o alarme. Pressione e mantenha para entrar na configuração do
alarme.
horário antes de receber o sinal RCC.
- Pressione para alternar entre a exibição da hora e da data.
Pressione e mantenha para entrar na configuração da hora.
coNfIguração maNuaL da hora
- Botão para silenciar o alarme ou ativar a luz de fundo
t
mais brilhante durante 5 segundos.
1. Pressione e mantenha
.A tela exibe
- Pressione para alternar os canais do sensor remoto por ordem
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
ascendente, ou pressione e mantenha para aumentar rapidamente
configuração. Para UE/Reino Unido, a compensação do fuso horário
um valor durante a configuração. Pressione para alternar os canais
acerta o relógio até +/- 23 horas a contar do sinal de hora recebido.
Oorzaak
Oplossing
do sensor remoto por ordem ascendente, ou pressione e mantenha
Para os EUA, o fuso horário pode ser configurado como Central (c);
para diminuir rapidamente um valor durante a configuração.
Este (e); Atlântico (a); Terra Nova (N); Pacífico (p); Montanhas (m).
Controleer of het apparaat
- Pressione para diminuir um valor durante a configuração, ou
is aangesloten met de
3. Pressione
para confirmar.
voedingsadapter.
pressione e mantenha para diminuir rapidamente um valor durante a
4. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
configuração. Pressione para alternar os canais do sensor remoto por
De buitensensor opnieuw
ordem descendente, ou pressione e mantenha para remover o sensor
a configuração para o formato de 12/24  horas, hora, minuto, ano,
aansluiten.
formato de calendário (mês-dia/dia-mês), mês, data e hora de verão
remoto selecionado.
(dst) automática/desligada..
vista traseira
Controleer de verbinding tussen
5. Pressione
novamente para confirmar.
het apparaat en de sensor.
NOTA
Zorg
ervoor
dat
zowel
het
• A ajustamento de hora de verão (dst) só está disponível para os
hoofdapparaat
als
de
sensor
Estados Unidos.
klaar zijn om het RCC-signaal te
• O RCC e a hora de Verão (dst) são desativados quando a hora/
ontvangen.
Druk
op
ano, mês ou a data são alterados na configuração. A hora de Verão
op de sensor en op
op
é também desativada quando o RCC é desligado. Se voltar a ligar o
het
hoofdtoestel
om
RCC-
RCC, a hora de Verão volta à antiga configuração.
signaalontvangst in te schakelen.
- Pressione para reinicializar a unidade aos valores predefinidos.
• Durante o modo de configuração de alarme, pressione
- Pressione para ligar a recepção do sinal RCC. Pressione e
guardar as configurações e voltar ao estado de descanso.
Druk op
om het hoofdap-
mantenha para desligar.
Entrada de alimentação Micro USB.
paraat te resetten.
fuNção de aLarme
- Pressione para alternar a unidade de temperatura.
Configuração/ajuste da hora de alarme
- Pressione para alternar o nível de brilho da luz de fundo.
Pressione e mantenha para definir a cor da luz de fundo.
1. Pressione e mantenha
.
2. Use
ou
para ajustar as horas e pressione para confirmar.
sensor remoto
3. Use
ou
para ajustar os minutos e pressione
4. O ícone do alarme aparece no estado de descanso. Quando o
alarme toca, dura 2 minutos.
Durante o modo de configuração de alarme, pressione
NOTA
guardar as configurações e voltar ao estado de descanso.
função de silêncio (snooze)
• Para usar a função de silêncio, pressione
quando o alarme tocar. O alarme será interrompido e recomeçará
novamente depois de 8 minutos.
ativar/desativar o alarme
• Pressione
para ligar o alarme, pressione
o alarme.
• Quando o alarme toca, pressione
para parar o alarme. O alarme
será reativado no próximo dia.
ch Canal 1 a 5. Se estiver a ser usado mais do que um sensor,
assegure-se de que cada um tem um número de canal diferente.
prevIsão meteoroLógIca
Pressione para a função de busca de RCC.
Este produto prevê as condições meteorológicas na área circundante
Pressione se o sensor não estiver a funcionar corretamente,
para as próximas 12 horas.
após substituição da bateria ou mudança de canal.
Exibição na tela
como começar
Ligar a unidade principal à fonte de alimentação
Sol
Algumas nuvens
Nuvens
Chuva
Neve
22 x 200 x 80 mm
224 gram zonder batterijen
temperatura e umIdade
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Os indicadores das atuais temperatura e umidade exterior/interior estão
0°C tot 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
localizados em cima e em baixo à esquerda da tela. Para receber
T
<
0°C : ±2°C (± 4.0°F)
informação da temperatura e umidade exterior, pode ligar até 5 sensores
remotos à unidade principal:
T
>
40°C : ±2°C (± 4.0°F)
• Ligue o cabo de alimentação à entrada Micro USB e ligue o
• Pressione
ou
para alternar a exibição dos sensores.
0,1°C (0.2°F)
transformador numa tomada eléctrica adequada.
NOTA
Quando a temperatura interior é inferior a -5  °C (23,0  °F), a tela
Inserir pilhas no sensor de temperatura
25% tot 95% RV
exibe LL.L. Quando é superior a 50 °C (122,0 °F), a tela exibe hh.h.
Quando a umidade relativa do ar interna é inferior a 25%, a tela exibe LL.
±8% (20% tot 90% RV)
Quando é superior a 95%, a tela exibe hh.
para rotação automática entre sensores:
5V adapter
CR2032 backup batterij (meegeleverd)
Pressione
ou
repetidamente até
cada sensor são apresentados durante segundos. Pressione +/-
novamente para desligar a rotação automática, o ícone desliga-se.
125 x 50 x 19,5 mm
Os sensores são apresentados por ordem ascendente. A unidade
NOTA
principal salta os sensores ausentes e avança para o próximo sensor
59 gram zonder batterijen
ligado.
50 meter onbelemmerd
para procurar sensores remotos:
1. Abra o compartimento das pilhas deslizando a tampa para baixo, e
Pressione e mantenha
.
introduza 2 pilhas "AAA", fazendo corresponder a polaridade do modo
-20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)
para remover o sensor selecionado:
apresentado.
0°C tot 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
2. Pressione
. Recoloque a tampa do compartimento das pilhas
Pressione e mantenha
.
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
deslizando-a para cima.
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
NOTA
Pressione se o sensor não estiver a funcionar corretamente, após
0.1 °C (0.2 °F)
substituição da bateria ou mudança de canal.
posicionamento da unidade principal
• Coloque o dispositivo tão longe quanto possível de computadores e
±8% (20% tot 90% RV)
micro-ondas, para evitar quaisquer interferências.
433 MHz
• Use este dispositivo apenas num local interior e seco.
• Deixe espaço à volta do dispositivo para efeitos de ventilação.
5
• Para garantir uma boa qualidade sonora, não cubra o altofalante.
- Tryck för att aktivera visning av larm och larm på/av. Tryck och håll
resoLução de proBLemas
ned för att ange larminställning.
- Tryck för att växla mellan visning av tid och datum. Tryck och håll
Problema
Motivo
Solução
ned för att ange tidsinställning.
A unidade principal
- Fliken för snooze-funktionen för larm eller aktivera den
A tela da unidade
Assegure-se que a unidade
ljusaste bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
não está ligada
principal não
principal está ligada com o
à tomada de
- Tryck för att öka värdet på inställningen, eller tryck och håll ned
funciona.
transformador.
alimentação.
om du vill öka värdet snabbt. Tryck för att växla mellan fjärrsensor
A área de exibição
O sensor exterior foi
kanaler i stigande ordning, eller tryck och håll kvar för att leta efter
Volte a ligar o sensor exterior.
fjärrsensorn.
exterior está vazia.
removido.
- Tryck för att öka värdet på inställningen, eller tryck och håll ned
A unidade principal
A área de exibição
om du vill öka värdet snabbt. Tryck för att växla mellan fjärrsensor
não consegue
Verifique a ligação entre a unidade
exterior apresenta
kanaler i sjunkande ordning, eller tryck och håll kvar för att leta efter
receber dados do
principal e o sensor.
---.
fjärrsensorn.
sensor remoto.
Garanta que tanto a unidade prin-
cipal como o sensor estão prontos
BakIfrÅN
A unidade principal
A receção do sinal
a receber o sinal RCC. Pressione
não está a receber
RCC poderá estar a
no sensor e pressione
o sinal RCC.
ter interferências.
na unidade principal para
ativar a receção de sinal RCC.
A unidade principal
Pressione
não consegue
Pressione
para reinicializar
para reinicializar a
receber dados do
a unidade principal.
unidade principal.
sensor remoto.
,
- Tryck för att återställa enheten till standardinställningarna.
precauçÕ
- Tryck för att aktivera RCC signalmottagning. Tryck och håll ned
för att stänga av.
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras,
oscilações de temperatura ou umidade.
- Micro-USB-uttag
- Tryck för att växla temperaturenhet.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a
- Tryck för att växla bakgrundljus. Tryck på och håll ned för att
imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.
ställa in bakgrundsfärg.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
fjÄrrgIvare
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua
garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.
Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados
e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a
serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para
as legislações locais. ser reutilizados e reciclados após o fim de sua
vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode
resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon
Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de
cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão
ch kanal 1-5. Om mer än en givare används, kontrollera att var och
do fabricante.
en har en olika kanal.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É
Tryck på för att söka efter RCC funktion.
necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para
reset Tryck om sensorn inte fungerar som den ska, byt batteri eller kanal.
tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de
komma IgÅNg
segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria
antes do primeiro uso.
ansluta huvudenheten till strömförsörjning
As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do
NOTA
manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Para
descarregar uma versão eletrônica do manual de utilizador, por favor
visite http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os
países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
especIfIcaçÕes
unidade principal
ou
to toggle between the
C x L x A
22 x 200 x 80 mm
Peso
224 g sem pilhas
Intervalo de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Anslut strömkabeln till Micro USB-uttaget och anslut nätadaptern till ett
Cor
Número de cor
lämpligt vägguttag.
0°C a 40°C: ±1°C (± 2,0°F)
Roxo
1
Exatidão da temperatura
T<0°C : ±2°C (± 4,0°F)
sätta in batterier i fjärrkontrollerad termogivare
T>40°C : ±2°C (± 4,0°F)
Azul
2
Resolução de
0,1°C (0,2°F)
3
temperatura
Verde
4
Medição da umidade
25% a 95% HR
relativa
5
40% a 80% HR: ±5%
6
Exatidão da Umidade
25% a 40% HR: ±7%
80% a 95% HR: ±7%
7
Transformador 5 V
Alimentação
Pilha de reserva CR2032 (incluída)
unidade remota (rthN130/rthN130a)
1. Skjut ned luckan till batterifacket för att öppna, och för sedan in
C x L x A
125 x 50 x 19,5 mm
2 "AAA" batterier, matchande polariteten som visas.
2. Tryck på
. Skjut upp för att byt locket till batterifacket.
Peso
59 g sem pilhas
Huvudenheten kan ansluta upp till 5 sensor. Tryck och håll + på
NOTE
Alcance de transmissão
50 m (164 ft) desobstruído
huvudenheten för att söka efter sensorn varje gång du lagt en ny sensor.
placering av huvudenheten
Intervalo de temperatura
-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
• Placera enheten så långt bort som möjligt från datorer och
0°C a 40°C: ±1°C (± 2,0°F)
mikrovågsugnar för att undvika störningar.
Exatidão da temperatura
T<0°C : ±2°C (± 4,0°F)
• Använd endast utrustningen på en torr plats inomhus.
T>40°C : ±2°C (± 4,0°F)
• Lämna utrymme runt enheten för ventilation.
Sinal
• För att säkerställa en god ljudkvalitet, täck inte högtalaren.
Resolução de temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
DCF
placering av fjärrkontrollerad thermogivare
Medição da umidade
25% a 95% HR
MSF
relativa
40% a 80% HR: ±5%
WWVB
Exatidão da Umidade
25% a 40% HR: ±7%
80% a 95% HR: ±7%
Frequência do sinal
433 MHz
Nº de canais selecionáveis
5
Descrição
Max 164 ft (50 m)
Min 5 ft (1.5 m)
soBre a oregoN scIeNtIfIc
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais
Placera givaren utanför hemmet på en höjd av åtminstone 1,5 m (5 ft),
sobre os produtos da Oregon Scientific.
skyddad från direkt solljus eller våta förhållanden.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de
• Ikonen
på huvudenheten blinkar samtidigt som du tar emot signalen
Apoio ao Cliente através do endereço sac@oregonscientific.com.br.
från fjärrsensornfrom the remote sensor.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a
NOTERA Radiosignalen når upp till 50  m (164  ft) beroende på
Cliente - (11) 3523-1934 ou email: sac@oregonscientific.com.br.
omgivningen.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de
Byte av cr2032 batteri för reservström
interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste
Denna enhet är utrustad med ett CR2032-batteri som reservströmkälla.
manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer
När huvudenheten visar , byt till CR2032 reservbatteri.
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre
. e o número pisca.
a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em
ou
. para ajustar a
inglês prevalecerá.
ce – decLaração de coNformIdadeoregoN
Oregon Scientific declara que este(a) PRYSMAchrome Estação
Meteorológica (Modelo:BAR292/BAR292A) está conforme com os
ou
4. para ajustar
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para
att ersätta ett cr2032 reservbatteri
requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
para
INformaçÕes aos uteNtes
1. Öppna det nedre vänstra hörnet av gummiskyddet och tryck försiktigt
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e 2012/19/
den välvda delen av batteriluckan nedåt så som visas ovan.
EU, relativas à redução do uso de substãncias perigosas nos
2. Byt cr2032 reservbatteri, skjut sedan batterifacket tillbaka i huvudenheten.
aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de
resíduos sólidos.
NOTERA Vid byte av reservbatteri, vänd nedre vänstra hörnets
para confirmar.
gummiskydd. Ta inte bort hela gummiskyddet.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado
separadamente de outros resíduos sólidos.
temperaturkÄNsLIg Lcd-skÄrm
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de
LCD-skärmen ändrar färg beroende på givarens temperatur med den
para
sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de
lägsta kanalnumret finns (t ex kanal 1). Om kanal 1 inte är tillgänglig, så
resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta
kommer LCD-displayen att ändra färg efter temperaturen för nästa kanal
ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo
(t.ex. kanal 2) tillgänglig i stigande ordning.
equivalente, na proporção de um para um.
no topo do relógio
Du kan även ställa in LCD-skärmens färg ma nuellt genom att trycka och
A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do
hålla in
, och tryck sedan på
eller
tför att växla mellan önskad
aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo
färgnummer (se tabellen nedan), eller välj auto för att ändra färg enligt
compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos
temperatur.
ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos
quais o aparelho é constituído.
duas vezes para desligar
Utomhustemperatur
Färg
Färgnummer
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente
< 5.9 °C
Lila
1
implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes.
6 °C - 10.9 °C
Blå
2
11 °C - 15.9 °C
Ljusblå
3
16 °C - 20.9 °C
Grön
4
sWe
21 °C - 25.9 °C
Gul
5
INtroduktIoN
Descrição
26 °C - 30 °C
Orange
6
Tack för att du valt Oregon Scientific™ PRYSMAchrome väderstation.
Den här enheten levererar exakt tid, alarm, och temperaturfunktioner i
> 30.1°C
Röd
7
en gemensam enhet. Förvara denna handbok lättillgänglig för praktiska
steg-för-steg-instruktioner, tekniska specifikationer och varningar du bör
• Tyck
för att aktivera det ljusaste bakgrundsbelysning (LV. 3)
känna till.
i 5 sekunder.
• Tryck på
flera gånger för att växla mellan önskad ljusstyrka för
Lcd skÄrm
bakgrundsbelysning (LV. 1/LV. 2/LV. 3).
• Enheten kan vara lite tid att acceptera byta färg LED-display.
Vaderprognosindikator
Utomhus/Inomhus
Luftfuktighetenvisning
radIomottagNINg
Denna enhet är konstruerad för att automatiskt synkronisera sin
kalender och klocka när den kommer inom intervallet för radiosignalen.
Huvudenheten tar emot RF-klockans data med olika RCC signal från
givare beror på region:
Region
Signal
EU
DCF
Utomhus/Inomhus
UK
MSF
Tidsvisning
temperaturvisning
US
WWVB
Ikon
Beskrivning
Beroende på styrkan hos signalen, tar det 2 - 10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för att få en giltig signal.
Luftfuktigheten i området (
): Svagt batteri i fjärrgivare
Tidsskärm (
):Låg batterinivå i huvudenheten backup
batteri (CR2032).
Symbol
Beskrivning
aparecer. Os dados de
Fjärrgivare kanalnummer
RCC är avstängd
Temperatur/fuktighet med auto-slinga indikator
RCC-tiden mottagen
Inomhus temperatur/fuktighet indikator
Ingen RCC signal
Luftfuktighetsindikator (%)
NOTERA Standardtidszonen är Central (c) för USA och +/- 0 för EU/UK.
Kontrollera din tidszon före inställning med RCC signal.
Temperaturindikator (°C/°F)
Larmet är på
stÄLL IN tIdeN maNueLLt
1. Tryck på och håll ned
. Skärmen visar
och blinkar.
RCC signalindikator
2. Tryck en gång eller tryck och håll ned
eller
för att justera
inställningen. För EU/UK, ställer tidszonen in klockan upp till
översIkt
+/- 23  timmar från den mottagna signalklockans tid. För USA är
den tidszonsinställningen Central (c), Eastern (e ), Atlantic (a);
vy uppIfrÅN
Newfoundland (N), Pacific (p) Mountain (m).
3. Tryck
för att bekräfta.
4. Tryck en gång eller tryck på och håll ned
eller
för att justera
inställningen för 12/24-timmarsformat, timme, minut, år, kalenderformat
(månad-dag/dag-månad), månad, dag och sommartid (dst) auto/av.
5. Tryck
igen för att bekräfta.
NOTERA
• Sommartid (dst) inställning är tillgänglig endast i USA.
• RCC och sommartid (dst) är deaktiverad när tid/år, månad eller datum
ändras i inställningarna. DST inaktiveras också när RCC är avstängd.
Om du stänger av RCC på DST återgår den till senaste inställningen.
• I inställningsläge, tryck på
för att spara inställningarna och återgå
till tomgång.
LarmfuNktIoN
Inställning/justering av larmet
1. Tryck på och håll ned
.
2. Använd
eller
för att ställa in timme och tryck på
för att bekräfta.
3. Använd
eller
för att ställa in minuter och tryck på
för att bekräfta
och återgå.
4. Larm-symbolen visas på tomgång. När larmet ljuder, varar det i
2 minuter.
NOTERA I inställningsläge, tryck på
för att spara inställningarna och
återgå till tomgång.
snooze-funktionen
• För att använda snooze-funktionen, tryck
på klockan när larmet
ljuder. Larmet stoppar och startar igen efter 8 minuter.
aktivering/deaktivering av larmet
• Tryck på
för att aktivera larmet, tryck
två gånger för att stänga
av larmet.
• När larmet ljuder, tryck på
för att stoppa alarmet. Larmet aktiveras
igen nästa dag.
ÄderprogNos
Den här ger prognoser kommande 12 timmars av väder.
Skärm
Beskrivning
Sol
Delvis molnigt
Molnigt
Regn
Snö
temperatur och fuktIghet
Den aktuella utomhus/inomhus temperatur och luftfuktighets indikatorer
sitter längst upp och längst ned till vänster på skärmen. För att ta
emot utomhus temperatur och luftfuktighet, kan du ansluta upp till
5 fjärrsensorer för huvudenheten:
• Tryck på
eller
för att växla skärmbild.
NOTERA När inomhus temperatur är lägre än -5  °C (23.0  °F), visar
skrämen LL.L. När den är högre än 50 °C (122.0 °F), visar skärmbilden
hh.h.
När inomhus inomhus relativ luftfuktighet är lägre än 25%, visar skrämen
LL. När den är högre än 95%, visar skärmbilden hh.
automatisk reglering mellan givarna:
Tryck
eller
upprepade gånger tills
visas. Data för varje sensor visas
i 3 sekunder. Tryck på +/- igen stäng av auto-slinga,
ikonen släcks.
NOTERA Givaren visar i stigande ordning. Huvudenheten hoppar över
saknade givare och går till nästa anslutna givare.
sökning efter fjärrgivare:
Tryck på och håll ned
.
ta bort vald givare:
Tryck på och håll ned
.
feLsökNINg
Problem
Orsak
Lösning
Huvudenheten
Huvudenheten är inte
Kontrollera att huvudenheten är
visar inget.
ansluten till elnätet..
ansluten till nätadaptern.
Utomhusskärmen
Utomhussensorn är
Återanslut sensorn för
visar tomt
borttagen.
utomhusbruk.
Huvudenheten kan
Utomhusskärmen
Kontrollera anslutningen mellan
inte ta emot data från
visar ---.
huvudenheten och sensorn.
fjärrsensorn.
Se till att både huvudenheten och
Huvudenheten
Mottagingen av
sensorn är redo att ta emot RCC-
tar inte emot
RCC-signal kan vara
signal. Tryck
på sensorn
någon RCC
störd.
och tryck
på huvudenheten
signal.
för att slå på RCC mottagning.
Huvudenheten kan
Huvudenheten
Tryck
för att starta om
inte ta emot data från
visar inte korrekt.
huvudenheten.
fjärrsensorn.
försIktIghetsÅtgÄrder
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema
temperaturer eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka
omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka
garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig
från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd
miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat
trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din
• möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att
placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte
• hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av
kontakt med denna produkt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av
kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta
bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet
I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. För
att ladda ner en elektronisk version av manualen, vänligen besök
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För
mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
specIfIkatIoNer
huvudenhet
L x B x H
22 x 200 x 80 mm
Vikt
224 g utan batterier
Temperaturområde
-5°C till +50°C (23°F till 122°F)
0 °C till 40 °C: ± 1°C (± 2,0°F)
Temperaturnoggrannhet
T<0°C: ± 2°C (± 4,0°F)
T>40°C : ± 2°C (± 4,0°F)
Temperaturupplösning
0,1°C (0,2°F)
Mätning av den relativa
25% till 95% RH
luftfuktigheten
40% till 80% RH: ±5%
Noggrannhet
25% till 40% RH: ±7%
80% till 95% RH: ±7%
5V adapter
Ström
CR2032 backup batteri (medföljer)
fjärrkontroll (rthN130/rthN130a)
L x B x H
125 x 50 x 19.5 mm
Vikt
59 g utan batterier
Räckvidd
50 m (164 ft) utan hinder
Temperaturområde
-20 °C till + 60 °C (-4 °F till 140 °F)
0 °C till 40 °C: ± 1°C (± 2,0°F)
Temperaturnoggrannhet
T<0°C: ± 2°C (± 4,0°F)
T>40°C : ± 2°C (± 4,0°F)
Temperaturupplösning
0,1 °C (0,2 °F)
Mätning av den relativa
25% till 95% RH
luftfuktigheten
40% till 80% RH: ±5%
Noggrannhet
25% till 40% RH: ±7%
80% till 95% RH: ±7%
Signalfrekvens
433 MHz
Antal valbara kanaler
5
om oregoN scIeNtIfIc
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda på mer om
Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst
på http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten
att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i
denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående
meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och
andra språkversioner, gäller den engelska.
eu-försÄkraN om övereNsstÄmmeLse
Härmed intygar Oregon Scientific att denna PRYSMAchrome
väderstation (Modell: BAR292/BAR292A) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
"DECLARATION OF CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
INformatIoN tILL aLLa aNvÄNdare
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/eu och
2012/19/eu, som hänsyftar till användning av farliga
substanser i elektrisk och elektronisk apparatur liksom
avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns på apparaten,
anger att produkten måste samlas upp och avyttras separat i förhållande
till annat avfall när den fullgjort sin livstid.
Användaren
mäste
därför
överlämna
den
utslitna
apparaturen
till
lämpliga
uppsamlingsställen
för
sorterat
elektroniskt
och
elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på
samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt
principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar till att
undvika förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att
det gynnar återanvändning av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att sanktioner
enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Prysmachrome bar292a