Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific BAR1000 Bedienungsanleitung Seite 2

Crystal weather station deluxe edition
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAR1000:

Werbung

Estación meteorológica Crystal Edición
2.
Introduzca las pilas respetando la polaridad.
BORRAR
de lujo
3.
Seleccione un número de canal y pulse RESET.
Pulse
RESET
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
4.
Cierre el compartimiento de las pilas.
predeterminada.
5.
Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje en pared o el
PRECAUCIÓN
MANUAL DE USUARIO
soporte para mesa.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
ES
polvo,
fluctuaciones
CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido
humedad.
a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias
RESUMEN
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
PANTALLA LCD
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
temperaturas bajo cero.
electricidad estática.
7
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
6
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
corrosivos.
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
No manipule los componentes internos. De hacerlo
5
exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto
se invalidaría la garantía.
muestra el estado:
4
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
1
ICONO
DESCRIPCIÓN
pilas nuevas.
La unidad principal está
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
buscando el sensor.
distintas al producto en sí.
Se ha encontrado un canal.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
3
2
No se encuentra el sensor.
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas,
de madera puede provocar daños a sus acabados.
1.
Iconos de predicción meteorológica
obstrucciones y la localización del sensor remoto.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
2.
Indicador de temperatura interior y exterior
Cómo conseguir los mejores resultados:
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
3.
Indicador de pila gastada
expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
4.
Pantalla de hora / temperatura
Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando
sin permiso del fabricante.
5.
Indicador de zona horaria
los obstáculos.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
6.
Indicador AM / PM
Es necesario desecharlo separadamente para poder
Coloque el sensor en un luhar alejado de objetos
tratarlo.
7.
Indicador de recepción de la señal del reloj
metálicos o electrónicos.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante
VISTA POSTERIOR
los meses de invierno.
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
RELOJ
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
RECEPCIÓN DEL RELOJ
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
Este
producto
ha
sido
diseñado
para
sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.
BAR1000:
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt,
desea más información.
Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 m (932 millas) de
FICHA TÉCNICA
Anthorn, Inglaterra.
BAR1000A:
TIPO
1
Señal WWVB-60: a 3.200 m (2.000 millas) de Fort
UNIDAD PRINCIPAL
2
Collins, Colorado.
1.
Toma del adaptador
L X A X A
Para activar / desactivar la señal de recepción de la
2.
Sensor de temperatura interior
señal:
Peso
Pulse
y manténgalo pulsado para activar la recepción de
VISTA INFERIOR
señal, o
para desactivarla.
Gama de temperatura
interior
3 4
2
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
Gama de temperatura
1
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
al aire libre
conseguir una señal válida.
Frecuencia de la señal
Recepción del indicador de la señal del reloj:
5
Alimentación
SEÑAL FUERTE
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
UNIDAD REMOTA (THN132N)
7
6
L X A X A
1.
CLOCK: Ajusta la hora del reloj y el modo de pantalla
Peso
2.
/
: Incrementar / reducir ajuste; activar / desactivar
AJUSTE DEL RELOJ
recepción de la señal del reloj
Cobertura de
transmisión
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
3.
AUTO ON / OFF: Selecciona modo de alternado
desactivar la señal de recepción del reloj.
Alcance de
automático
temperatura
1.
Pulse CLOCK y manténgalo pulsado.
4.
°C / °F: Selección de unidad de temperatura y modo de
Alimentación
pantalla
2.
Pulse
o
para modificar la configuración.
5.
Compartimiento para pilas
3.
Pulse CLOCK para confirmar.
6.
EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
4.
La secuencia de configuración es: configuración de uso
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
(sólo BAR1000)
horario, formato de 12 ó 24 horas (sólo BAR1000), hora
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
y minuto.
7.
RESET:
La
unidad
vuelve
a
los
ajustes
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
predeterminados
BAR1000: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
SENSOR REMOTO
la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
zona horaria.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
BAR1000A: Elija la zona horaria: (0) Pacífico, (+1) Montaña,
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
2
(+2) Central o (+3) Este.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
1
CAMBIAR DE PANTALLA
4
Para activar el modo de alternado automático (reloj >
RESET
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
3
5
temperatura exterior > temperatura interior), deslice
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la
AUTO ON / OFF a ON.
Estación meteorológica Crystal Edición de lujo (BAR1000
Para alternar manualmente entre hora, temperatura
/ BAR1000A) cumple con los requisitos esenciales y
exterior y temperatura interior, pulse CLOCK o pase
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la mano a menos de 4 cm de distancia del sensor de
la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia
1.
Indicador LED de estado
movimiento situado encima de la unidad principal.
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
2.
Orificio para montaje en pared
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
3.
Compartimiento para las pilas
4.
Orificio de REINICIO
5.
Interruptor de CANAL
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea
utilizar el dispositivo continuamente, enchufe el adaptador.
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de
que sea accesible para la unidad.
NOTA El modo de alternado automático y el sensor de
movimiento se desactivarán si se pulsa algún botón, pero
Para desconectar completamente la entrada de energía,
volverán a activarse si no se pulsa ningún botón en los
desconecte el adaptador de la unidad principal.
siguientes 5 segundos.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
activará la atenuación automática de la pantalla LCD.
principal ni del adaptador.
Para introducir las pilas:
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las 12 ó 24 horas
siguientes.
ICONO
COLOR
Rojo
Azul
Verde
1.
Con un destornillador, abra el compartimiento para pilas
SIGNIFICADO
Despejado
Nublado
Lluvia
e introduzca las pilas respetando la polaridad.
2.
Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
TEMPERATURA
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
Para mostrar el modo de temperatura o elegir la unidad
del sol o una llama.
de temperatura:
Pulsa °C / °F.
indica que las pilas de la unidad principal están casi
NOTA
Por favor, asegúrese de mantener el sensor
gastadas.
de temperatura (adyacente a la toma del adaptador)
alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor
SENSOR REMOTO
que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de
Para configurar el sensor exterior:
temperatura.
1. Abra el compartimiento de las pilas.
Estação meteorológica de cristal,
SENSOR REMOTO
Edição Deluxe
para
volver
a
la
configuración
Para configurar o sensor externo:
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
1.
Abra o compartimento de pilhas.
2. Inserir as pilhas fazendo a correspondência das
MANUAL DO USUÁRIO
polaridades.
3.
Selecione um canal e pressione RESET.
bruscas
de
temperatura
o
POR
4.
Feche a tampa do compartimento de pilhas.
VISÃO GERAL
5.
Coloque o sensor externo a uma distância de 30 m (98
pés) da unidade principal usando a base de mesa ou
DISPLAY DE LCD
montagem em parede.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
7
locais para obter os melhores resultados.
6
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
5
nível de congelamento.
4
1
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
A unidade principal procurará automaticamente o sensor
externo. O ícone de recepção do sensor na área do sensor
remoto mostra o status.
3
2
ÍCONE
DESCRIÇÃO
A unidade principal está
procurando o sensor.
1.
Ícones de previsão do tempo
Um canal foi localizado.
2.
Indicador de temperatura interna / externa
O sensor não pôde ser
3.
Indicador de pilha
localizado.
4.
Display de hora / temperatura
NOTA Se o sensor não for localizado, verifique as pilhas,
5.
Indicador de fuso horário
obstruções e o local da unidade remota.
6.
Indicador de AM/PM
Para obter os melhores resultados:
7.
Indicador de recepção do sinal do relógio
Posicione o sensor longe da incidência direta do sol e
da chuva.
VISTA TRASEIRA
Posicione o sensor voltado para a unidade principal,
minimizando obstruções.
Posicione o sensor em um local distante de objetos
metálicos ou eletrônicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
DESCRIPCIÓN
BAR1000:
1
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
2
116 x 55 x 190 mm
Frankfurt, Alemanha.
1.
Soquete do adaptador
(4,6 x 2,2 x 7,5 pulgadas)
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
2.
Sensor de temperatura interna
Anthorn, Inglaterra.
350 g (12,3 oz) sin pila
BAR1000A:
VISTA INFERIOR
-5°C a 50°C
Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas) de
(23°F a 122°F)
3 4
Fort Collins, Colorado.
2
-30°C a 50°C
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
1
(-22°F a 122°F)
Pressione e segure
para ativar ou
433 MHz
recepção do sinal.
4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
5
Adaptador de CC 6V
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
7
92 x 60 x 20 mm
6
Indicador de recepção do sinal do relógio:
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
1.
CLOCK: define o modo de hora e exibição
SINAL FRACO / NENHUM
62 g (2,22 oz)
SINAL FORTE
2.
/
: aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o
SINAL
30 m (98 pies) sin
sinal de recepção do relógio
obstáculos
3.
AUTO ON / OFF: seleciona o modo de alternância
-40°C a 60°C
automática
(-40°F a 140°F)
4.
°C / °F: seleciona o modo de unidade de temperatura e
1 pilas UM-3 (AA) de 1,5 V
AJUSTE DO RELÓGIO
exibição
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
5.
Compartimento de pilhas
recepção do sinal.
6.
EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
1.
Pressione e segure CLOCK.
(apenas BAR1000)
2.
Pressione
ou
para alterar os ajustes.
7.
RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
3.
Pressione CLOCK para confirmar.
padrão
4.
A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário,
SENSOR REMOTO
formato de 12/24 horas (BAR1000 apenas), horas e
minutos.
BAR1000: O deslocamento do fuso horário faz um ajuste
2
em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio
recebido. Se você desativou a recepção do sinal do relógio,
1
não defina um valor para o deslocamento do fuso horário.
4
RESET
BAR1000A: selecione o fuso horário: (0) Pacífico, (+1)
3
5
Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.
ALTERAÇÃO DO DISPLAY
Para alterar para o modo de alternância automática
(relógio > temperatura externa > temperatura interna),
1.
Indicador LED de status
deslize AUTO ON / OFF para ON.
2.
Orifício para montagem em parede
Para alternar manualmente entre hora, temperatura
3.
Compartimento de pilhas
externa e temperatura interna, pressione CLOCK
ou passe sua mão, a pelo menos 1,5 polegadas, ou
4.
Orifício de RESET
menos, sobre o sensor de movimento localizado na
5.
Interruptor CHANNEL
parte superior da unidade principal.
INTRODUÇÃO
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Todos los países de la UE, Suiza CH
As pilhas servem como fonte de alimentação reserva para
y Noruega
N
o relógio. Para uso contínuo, sempre conecte o soquete do
adaptador. Verifique se ele não está obstruído e se está
facilmente acessível para a unidade.
Para remover completamente a entrada de energia, o
adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com
NOTA O modo de alternância automática e o sensor de
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade
movimento serão desativados se um botão for pressionado,
principal e o adaptador.
mas serão novamente ativados se nenhum botão for
pressionado em 5 segundos.
Para inserir as pilhas:
NOTA O sensor do indicador luminoso CDS instalado dentro
da unidade ativará a redução automática da intensidade de
luz do LCD.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12
a 24 horas.
1.
Use uma chave de fenda para remover a tampa
do compartimento de pilhas e insira-as, fazendo a
correspondência das polaridades.
ÍCONE
2.
Pressione RESET após a troca das pilhas.
COR
Vermelho
Azul
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
SIGNIFICADO
Ensolarado
Nublado
como sol ou fogo.
indica que as pilhas da unidade principal estão fracas.
TEMPERATURA
Para exibir o modo de temperatura ou selecionar a
unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
Crystal Weerstation Deluxe Editie
NOTA
Deixe o sensor de temperatura (adjacente ao
soquete do adaptador) distante de dispositivos elétricos, já
Model: BAR1000 / BAR1000A
que o aquecimento desses dispositivos afetará a exatidão
das leituras de temperatura interna.
HANDLEIDING
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
NL
OVERZICHT
PRECAUÇÕES
LCD-SCHERM
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
7
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
6
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fi apos.
5
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
4
1
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
3
2
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
1.
Weersverwachtingsiconen
A colocação deste produto sobre certos tipos de
2.
Meting binnen-/buitentemperatuur
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
3.
Batterij-indicator
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
4.
Tijd-/temperatuurweergave
móvel para obter informações.
5.
Tijdzone-indicator
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
6.
AM/PM indicator
sem a permissão do fabricante.
7.
Ontvangstindicator van kloksignaal
Não
descarte
baterias
usadas
em
locais
não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
ACHTERKANT
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do
primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
1
2
TIPO
DESCRIÇÃO
1.
Adapteraansluiting
UNIDADE PRINCIPAL
2.
Sensor binnentemperatuur
116 x 55 x 190 mm
C x L x A
(4,6 x 2,2 x 7,5 pol)
ONDERKANT
350 g (12,3 onças)
3 4
Peso
2
sem pilha
1
Faixa interna de
-5°C a 50°C
temperatura
(23°F a 122°F)
para desativar a
5
Faixa externa de
-30°C a 50°C
temperatura
(-22°F a 122°F)
Freqüência do sinal
433 MHz
4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
7
6
Alimentação
Adaptador AC 6V
1.
CLOCK: Tijd en schermmodus instellen
UNIDADE REMOTA (THN132N)
2.
/
: Verhogen / verlagen instelling; aanzetten /
92 x 60 x 20 mm
uitzetten klok ontvangstsignaal
C x L x A
(3,6 x 2,4 x 0,8 pol)
3.
AUTO ON / OFF: Selecteer autoschakel modus
Peso
62 g (2,22 onças)
4.
°C / °F: Kies temperatuureenheid en schermmodus
Faixa de transmissão
30 m (98 pés) sem obstrução
5.
Batterijvak
-40°C a 60°C
Faixa de temperatura
6.
EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (alleen
(-40°F a 140°F)
BAR1000)
Alimentação
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
7.
RESET:
Het
apparaat
terugzetten
op
standaardinstellingen
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
BUITENSENSOR
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
2
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
1
4
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
RESET
3
5
Oregon Scientific declara que este(a) Estação meteorológica
de cristal, Edição Deluxe (Modelo: BAR1000 / BAR1000A)
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
1.
StatusindicatorLED
para requisições através do nosso SAC.
2.
Muurbevestigingsgat
3.
Batterijvak
4.
RESET gat
5.
CHANNEL schakelaar
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
STARTEN
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
VOEDING
Batterijen dienen als noodvoorziening voor de klok. Voor
doorlopende gebruik sluit u de wisselstroomadapter aan.
Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat, en dat
de adapter niet wordt geblokkeerd.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
Om batterijen te plaatsen:
1.
Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak te
openen, en plaats de batterijen met de polariteit zoals
aangegeven.
2.
Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
heeft.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon
of vuur.
Verde
geeft aan dat de batterijen van het apparaat leeg raken.
Chuvoso
BUITENSENSOR
Om de buitensensor in te stellen:
1.
Open het batterijvak.
2.
Plaats de batterij met aandacht voor de polaritieit.
3.
Selecteer een kanaal en druk op RESET.
4.
Sluit het batterijvak.
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Crystal väderstation lyxversion
5.
Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
BAR1000 / BAR1000A
het basisstation door middel van tafelstandaard of
etc..
muurbevestiging.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
SWE
met een zachte stofvrije doek.
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
PRODUKTÖVERSIKT
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
om de beste voor uw sensor te vinden.
materialen.
LCD DISPLAY
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
de garantie beïnvloeden.
onder het vriespunt.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
7
nieuwe batterijen door elkaar.
6
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
Het basisstation zal automatisch zoeken naar de buitensensor.
afwijken van de werkelijkheid.
5
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
status weer.
4
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
ICOON
BESCHRIJVING
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
Het apparaat zoekt sensor.
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
Kanaal gevonden.
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
3
De sensor wordt niet
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
2
gevonden.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
1.
Ikoner för väderprognosen
batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.
moet gescheiden verwerkt worden.
2.
Indikator för inomhus/utomhustemperatur
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
Voor de beste resultaten:
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
3.
Batteriindikator
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in de regen.
alvorens het apparaat te gebruiken.
4.
Tid / temperatur visning
Plaats de sensor in de richting van het basisstation met
5.
Zontidsindikator
NB
De technische specificaties van dit product en de
zo min mogelijk obstructies.
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
6.
AM / PM indikator
Plaats de sensor op een plek uit de buurt van metalen of
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
elektronische objecten.
7.
Indikator för radiomottagningssignal
Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
dichter bij het apparaat.
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
VY BAKSIDA
verkooppunt voor meer informatie.
KLOK
SPECIFICATIES
KLOK ONTVANGST
TYPE
BESCHRIJVING
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
BASISSTATION
116 x 55 x 190 mm
BAR1000:
L x B x H
(4,6 x 2,2 x 7,5 in)
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
350 g (12,3 oz)
Frankfurt, Duitsland.
Gewicht
zonder batterij
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C
Anthorn, Engeland.
binnen
(23°F tot 122°F)
BAR1000A:
Temperatuurbereik
-30°C tot 50°C
1
buiten
(-22°F tot 122°F)
WWVB-60 signaal: binnen 3.200km (2000 mijl) van Fort
1.
Nätadapterjack
Collins, Colorado (VS).
Signaalfrequentie
433 MHz
4 x UM-3 (AA)
2.
Inomhustemperaturgivare
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Voeding
1,5V batterijen 6V
gelijkstroomadapter
Houd
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
VY UNDERSIDA
om het uit te zetten.
BUITENSENSOR (THN132N)
92 x 60 x 20 mm
2
NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
L x B x H
(3,6 x 2,4 x 0,8 in)
1
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Gewicht
62 g (2,22 oz)
Zendbereik
30 m (98 ft) in open ruimte
Ontvangstindicator van kloksignaal:
-40°C tot 60°C
Temperatuurbereik
(-40°F tot 140°F)
STERK SIGNAAL
ZWAK / GEEN SIGNAAL
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
7
Voeding
batterijen
1.
KLOCKA: Läge för inställning av tid och visning
2.
/
: Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera
OVER OREGON SCIENTIFIC
radiokontrollerad klocka
KLOK INSTELLEN
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
3.
AUTO ON / OFF: Välj läge för automatisk växling
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
4.
°C / °F: Välj temperaturenhet och visningsläge
signaalontvangst uit zetten.
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
5.
Batterifack
1.
Houd CLOCK ingedrukt.
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
6.
EU / UK: Välj närmsta radiosignal (endast BAR1000)
2.
Druk op
of
om de instelling te wijzigen.
u ons wenst te contacteren.
7.
RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
3.
Druk op CLOCK om te bevestigen.
4.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24-uurs
EU CONFORMITEITS VERKLARING
TRÅDLÖS SENSOR
formaat (alleen BAR1000), uren en minuten.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Crystal
Weerstation Deluxe Editie (Model: BAR1000 / BAR1000A)
BAR1000: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
BAR1000A: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1)
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
1
Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust.
service.
SCHERM AANPASSEN
Om
autoschakel
modus
te
wijzigen
(klok
>
buitentemperatuur > binnentemperatuur), schuift u
AUTO ON / OFF naar ON.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Om handmatig te schakelen tussen tijd, buitentemperatuur
Alle EU landen, Zwitserland
CH
1.
LED indikator
en binnentemperatuur, drukt u op CLOCK of zwaait met
en Noorwegen
N
uw hand op maximaal 5 centimeter afstand langs de
2.
Väggmonteringshål
bewegingssensor aan de bovenkaant van het apparaat.
3.
Batterifack
4.
RESET knapp
5.
Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Batterierna fungerar som backup för klockan. För kontinuerlig
användning måste alltid adaptern vara ansluten. Kolla så att
adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort
från huvudenheten.
NB Autoschakel modus en de bewegingssensor zullen
uitgeschakeld worden wanneer u een knop indrukt, maar
NOTERA
Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
zullen weer geactiveerd worden wanneer u gedurende 5
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
seconden geen knop indruk.
placeras på huvudenheten eller adaptern.
NB De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal
Att sätta i batterier:
het scherm automatisch dimmen.
WEERSVERWACHTING
Dit product geeft een weersverwachting voor de komende
12 tot 24 uur.
ICOON
1.
Använd en skruvmejsel för att öppna batterifacket och
se till att batterierna sätts i med rätt polaritet.
2.
Tryck RESET efter varje batteribyte.
KLEUR
Rood
Blauw
Groen
BETEKENIS
Zonnig
Bewolkt
Regenachtig
NOTERA Batterier skall inte utsättas för extrem värme
såsom solsken eller eld.
TEMPERATUUR
indikerar att batterinivån är låg i huvudenheten.
Om temperatuur modus weer te geven of de meeteenheid
van de temperatuur te selecteren:
TRÅDLÖS SENSOR
Druk op °C / °F.
Att ställa in utomhussensorn:
NB Houd de temperatuursensor (naast de adapteraansluiting)
1.
Öppna batterifacket.
uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte van
2.
Att batterierna sätts i med rätt polaritet.
deze apparaten kan de temperatuurmeting beïnvloeden.
3.
Välj en kanal och tryck sedan RESET.
4.
Stäng batteriluckan.
RESET
5.
Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
huvudenheten genom att använda väggmontering eller
bordsstativ.
KENMERKEN
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
att erhålla det bästa resultatet.
innehåller repande eller korroderande material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
garantin.
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
batterier.
SENSORDATAÖVERFÖRING
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn.
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar
statusen:
elektronikskrot.
Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
IKON
BESKRIVNING
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
Huvudenheten söker efter
Konsultera möbeltillverkaren för information.
fjärrenhet.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
En kanal har hittats.
tillverkarens medgivande.
Fjärrenheten kan inte hittas.
Släng
inte
förbrukade
batterier
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
1
återvinningsstation.
NOTERA
Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
För bästa resultat:
första användning.
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet
solljus eller regn.
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
Placera sensorn så att den är riktad mot huvudenheten,
upplysning.
minimera hinder.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
Placera fjärrenheten på en plats avskild från metall– och
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
elektroniska föremål.
inköpsställe.
Placera sensorn nära huvudenheten under den kalla
årstiden.
SPECIFIKATIONER
KLOCKA
TYP
BESKRIVNING
HUVUDENHET
KLOCKMOTTAGNING
116 x 55 x 190 mm
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
L x B x H
(4.6 x 2.2 x 7.5 tum)
klockan när den tar emot en klocksignal.
350 g
Vikt
BAR1000:
utan batteri
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,
Mätområde för
-5°C till 50°C
inomhustemperatur:
(23°F till 122°F)
Tyskland.
UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn,
Mätområde för
-30°C till 50°C
England.
utomhustemperatur
(-22°F till 122°F)
Sändningsfrekvens
433 MHz
BAR1000A:
4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från Fort
Drift
DC6V adapter
Collins Colorado.
FJÄRRENHET (THN132N)
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
92 x 60 x 20 mm
L x B x H
Tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum)
avaktivera signalmottagningen.
Vikt
62 g
2
Överföringsavstånd
30 m fri sikt
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag
kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med
-40°C till 60°C
Temperaturområde
signalen.
(-40°F till 140°F)
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
Indikator för radiomottagningssignal:
3 4
STARK SIGNAL
SVAG / INGEN SIGNAL
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
5
telefoner och konferenstelefoner.
STÄLL IN KLOCKAN
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
6
information. Vi hoppas du hittar all information du behöver
1.
Tryck och håll inne CLOCK.
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
2.
Tryck
eller
för att ändra inställningarna.
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
3.
Tryck CLOCK för att bekräfta.
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
4.
Ordningen för inställningarna är: tidszonoffset, 12/24 tim
format (endast BAR1000), timme och minut.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
BAR1000: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa
Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Crystal
klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
väderstation lyxversion (Modell:BAR1000 / BAR1000A)
Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
för tidszonen ställas in.
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF
BAR1000A: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2)
CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
Central eller (+3) Eastern.
SCIENTIFIC servicecenter.
ÄNDRA VISNINGSDISPLAY
För
att
ändra
till
autoväxlingsläge
(klocka
>
2
utomhustemperatur > inomhustemperatur), skjut AUTO
ON / OFF till ON.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
För att manuellt växla mellan tid, utomhustemperatur
4
och inomhustemperatur, tryck CLOCK eller vifta med
Alla länder inom EU, Schweiz CH
RESET
3
5
handen max 4 cm ovanför rörelsesensorn som är
placerad på ovansidan av huvudenheten.
NOTERA Autoväxlingsläget och rörelsesensorn avaktiveras
om en knapp trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp
trycks inom 5 sekunder.
NOTERA
CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCD-
displayen automatiskt.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt ställer en prognos för vädret 12 till 24
timmar.
IKON
FÄRG
Röd
Blå
Grön
FÖRKLARING
Sol
Molnigt
Regn
TEMPERATUR
Att visa temperaturläge eller välja temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
NOTERA Försök placera enheten så att temperatursensorn
(placerad vid adapteringången) ej är nära andra elektroniska
eller andra enheter som alstrar värme eftersom detta orsakar
felvisning av inomhustemperaturen.
RESET
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner
e.d.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
på produkten skall den omedelbart torkas torr med en
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
luddfri trasa.
P/N:300102156-00001-10
som
vanligt
och Norge
N

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bar1000a