Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.088.3641.3 (1/2) (27/06/2022)
HR3760
EN User manual
7
Käyttöopas
FI
BG Ръководство за потребителя 10
Mode d'emploi
FR
CS
Příručka pro uživatele
13
HR Korisnički priručnik
DA Brugervejledning
16
HU Felhasználói kézikönyv
DE Benutzerhandbuch
19
IT
Manuale utente
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
22
LT
Vartotojo vadovas
ES
Manual del usuario
25
LV
Lietotāja rokasgrāmata
Kasutusjuhend
28
54
‫ מדריך למשתמש‬HE
ET
1
1
a
a
b
b
c
c
d
d
e
e
f
f
31
g
g
34
37
h
h
40
HR3760/10
HR3760/10
43
46
49
2
2
2
2
1
1
2
2
Click!
Click!
1
1
1
1
2
2
m
m
4
4
5
5
Click!
Click!
l
l
4
7-1
7-1
1
1
2
2
k
k
j
j
7-2
7-2
3
3
i
i
1
1
2
2
2
2
3
3
8
6
6
3
3
4
3
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR3760

  • Seite 1 HR Korisnički priručnik DA Brugervejledning HU Felhasználói kézikönyv HR3760/10 HR3760/10 DE Benutzerhandbuch Manuale utente Εγχειρίδιο χρήσης Vartotojo vadovas Manual del usuario Lietotāja rokasgrāmata © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. Kasutusjuhend ‫ מדריך למשתמש‬HE All rights reserved. 3000.088.3641.3 (1/2) (27/06/2022)
  • Seite 2 (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) Click! Click! Click! Click! 60 sec 60 sec 60 sec 60 sec 1800 ml 1800 ml 1800 ml 1800 ml MAX. MAX. MAX. MAX. 1250 ml 1250 ml 1250 ml 1250 ml 60 sec 60 sec 60 sec...
  • Seite 3 When you process hot liquid or ingredients that tend is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly to foam, do not put more than 1.8 liters in the qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 4: Overview (Fig. 1)

    Tumbler jar (Optional or HR3760/10) • Do not blend dry ingredients (for example j Tumbler seal ring (Optional or HR3760/10) pepper corn or star anise). k Tumbler lid (Optional or HR3760/10) l Mill (Optional) Using the spatula (Fig. 3)
  • Seite 5: Guarantee And Service

    If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to...
  • Seite 6 Никога не използвайте аксесоари или части уреда. от други производители или такива, които • Оставяте уреда без надзор. не са конкретно препоръчвани от Philips. При • Почистване на уреда използване на такива приставки или части • вашата гаранция става невалидна.
  • Seite 7: Преди Първата Употреба

    ще свети на панела за управление. Ако това се h Задвижващ блок случи, нагласете въртящия се бутон в положение i Кана с чаша (опция или HR3760/10) OFF (ИЗКЛ.), изключете уреда от контакта и го j Уплътнителен пръстен на кана оставете да изстине за 15 минути. Извадете...
  • Seite 8: Гаранция И Сервиз

    каната. Свалете режещия блок и поставете капака към Центъра за обслужване на потребители на на каната. След това можете да извадите каната и Philips във вашата държава. Телефонният номер е да се насладите директно от нея. посочен в международната гаранционна карта. Ако...
  • Seite 9 Nenalévejte do nádoby mixéru více tekutiny, než popraskaná. Pokud je poškozen napájecí kabel, je jeho maximální kapacita. Mohlo by dojít k rozlití. musí jeho výměnu provést společnost Philips, Pokud zpracováváte horké tekutiny nebo suroviny, autorizovaný servis společnosti Philips nebo které pění, neplňte nádobu mixéru více než...
  • Seite 10: Před Prvním Použitím

    Lahev (volitelná nebo model HR3760/10) • Po třech minutách mixér automaticky přestane j Těsnící kroužek lahve pracovat. (volitelný nebo model HR3760/10) • Nemixujte sušené ingredience (například k Víko lahve (volitelné nebo model HR3760/10) kuličkový pepř nebo badyán). l Mlýnek (volitelný) m Stěrka...
  • Seite 11: Záruka A Servis

    Telefonní číslo je uvedeno v letáčku Použití lahve (obr. 4 s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí se na místního prodejce výrobků Philips. lahve. Vyjměte nožovou jednotku a nasaďte víko lahve.
  • Seite 12 • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør stikkontakten, før: eller dele, bortfalder garantien. • Du fjerner det fra foden, skifter tilbehør eller •...
  • Seite 13: Vigtige Bemærkninger

    Bemærk h Motorenhed i Bæger (ekstraudstyr eller HR3760/10) • Efter tre minutter stopper blenderen automatisk. j Tætningsring til bæger • Undlad at blende tørre ingredienser (f. eks. (Ekstraudstyr eller HR3760/10) peberkorn eller stjerneanis). k Låg til bæger (ekstraudstyr eller HR3760/10)
  • Seite 14: Garanti Og Service

    Hvis du har et problem, har brug for service give indholdet en mere jævn konsistens. eller har brug for oplysninger, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i fjerne ingredienser, der sidder fast i blenderglasset.
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von • Das Gerät reinigen Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips • Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
  • Seite 16: Überblick (Abb. 1)

    Schnellauswahlprogramm auszuwählen und drücken Sie ihn, um Ihre Auswahl zu Elektromagnetische Felder bestätigen. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen - Zurück-Taste : Drücken Sie diese Taste, und Regelungen bezüglich der Exposition in um den laufenden Betrieb anzuhalten elektromagnetischen Feldern.
  • Seite 17: Reinigung (Abb. 5)

    Informationen benötigen, finden Sie Weiteres dazu Verwenden des Teigschabers (Abb. 3) unter www.philips.com/support oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. den Teigschaber, um ein glatteres gleichmäßigeres Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 18 μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα. Philips, ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο • από τη Philips ή από ένα εξίσου εξειδικευμένο Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ με άτομο προς αποφυγή κινδύνου. υλικά πιο ζεστά από 80°C.
  • Seite 19: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη για 15 λεπτά h Μοτέρ έως ότου κρυώσει. Αφαιρέστε τα συστατικά από την i Κανάτα δοχείου (Προαιρετικά ή HR3760/10) κανάτα του μπλέντερ και καθαρίστε την πριν θέσετε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία.
  • Seite 20: Εγγύηση Και Σέρβις

    Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με να χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για ένα πιο το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips ομοιόμορφο αποτέλεσμα. στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει...
  • Seite 21 No introduzca nunca los dedos ni ningún otro grietas visibles. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un objeto en la jarra de la batidora mientras el centro de servicio autorizado por Philips u otro aparato esté...
  • Seite 22: Uso De La Batidora

    Campos electromagnéticos (CEM) Antes del primer uso Este aparato de Philips cumple los estándares y las Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie normativas aplicables sobre exposición a campos bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los electromagnéticos.
  • Seite 23: Garantía Y Servicio

    Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se • No mezcle ingredientes secos (por ejemplo, encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay pimienta en grano o anís estrellado).
  • Seite 24 • Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt • Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt seinakontaktist enne kui: soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel • eemaldate selle aluselt, vahetate tarvikuid kaotab garantiikiri kehtivuse.
  • Seite 25: Enne Esimest Kasutamist

    Joogikannu rõngastihend Selles kannmikseris on kasutusel ohutusabinõu, (Vabatahtlik või HR3760/10) mis tagab, et kannmikserisse ei pandaks liiga suuri k Joogikannu kate (valikuline või HR3760/10) koguseid. Liigse koguse puhul käivitub automaatselt kannmikseri kaitsemehhanism ja katkestab töötamise l Peenestaja (valikuline) ning juhtpaneelil süttib hoiatussümbol E01 m Spaatel Sellisel puhul pange ketas asendisse OFF, tõmmake...
  • Seite 26 Probleemide korral või kui vajate • Kannmikser lülitub kolme minuti pärast teenust või teavet, külastage veebilehte automaatselt välja. www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri • Ärge mikserdage koostisaineid, mis on kuivad leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole (näiteks pipar, mais või tähtaniisi).
  • Seite 27 • Tärkeää Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja saa koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan säilytä se myöhempää tarvetta varten. kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti. Varoitus • • Älä...
  • Seite 28: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Pidä sykäyspainiketta painettuna, kun haluat käsitellä h Runko aineksia (kuten valkosipulia) vain lyhyesti. i Juomalasikannu (lisävaruste tai HR3760/10) j Juomalasin tiivisterengas (lisävaruste tai HR3760/10) Huomautus k Juomalasin kansi (lisävaruste tai HR3760/10) • Tehosekoitin pysähtyy automaattisesti kolmen l Maustemylly (lisävaruste) minuutin kuluttua. m Lasta •...
  • Seite 29: Takuu Ja Huolto

    Huomautus • Pikapuhdistustoimintoa käyttäen puhdistus on helppoa. Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset huoltoa tai lisätietoja, käy osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Seite 30 éteignez l'appareil et débranchez- des fissures visibles. Si le cordon d'alimentation le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à est endommagé, il doit être remplacé par Philips, l'aide d'une spatule. par un Centre Service Agréé Philips ou par un •...
  • Seite 31: Vue D'ensemble (Fig. 1)

    Avant la première utilisation Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la normes et à tous les règlements applicables relatifs à première fois, nettoyez soigneusement les parties qui l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 32: Utilisation Du Blender

    Préparez un smoothie ou un milk-shake directement ou contactez le Service Consommateurs Philips de avec le verre isotherme. Retirez l’ensemble des lames votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone et fixez le couvercle du verre isotherme.
  • Seite 33 Budite pažljivi prilikom Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove rukovanja oštricama, pražnjenja vrča i čišćenja. drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate • Isključite ili iskopčajte aparat iz napajanja prije: takve dodatke ili dijelove, jamstvo se poništava.
  • Seite 34: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim Prije prve uporabe kuhinjskog aparata i dodatne standardima i propisima koji se tiču izloženosti opreme temeljito očistite dijelove koji dolaze u elektromagnetskim poljima. kontakt s hranom. (sl. 6) Recikliranje Važne napomene...
  • Seite 35: Jamstvo I Servis

    Ako naiđete na problem te trebate servis ili informacije, posjetite www.philips.com/support Ili se obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom...
  • Seite 36 áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol. közeledés. • Ne használjon más gyártótól származó, vagy a • Összerakás, szétszerelés vagy tisztítás. Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot • A készülék felügyelet nélkül hagyása. vagy alkatrészt. Ha ilyen tartozékot vagy alkatrészt • A készülék tisztítása használ, érvényét veszti a garancia.
  • Seite 37: Fontos Tudnivalók

    15 percig. Távolítsa el j Ivópohár tömítőgyűrűje a hozzávalókat, majd tisztítsa meg a turmixkelyhet, (opcionális vagy HR3760/10) mielőtt beindítja a készüléket. k Ivópohár fedele (opcionális vagy HR3760/10) Elektromágneses mezők (EMF) l Daráló (opcionális) Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre m Kenőlapát érvényes összes vonatkozó...
  • Seite 38: Jótállás És Szerviz

    összetevőket a www.philips.com/support weboldalra, vagy turmixkehelyből. forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. Az ivópohár használata ( 4. ábra) A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik Közvetlenül az ivópohárban készítheti el a turmixokat.
  • Seite 39 • Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame accessori o parti, la garanzia si annulla.
  • Seite 40 Campi elettromagnetici (EMF) tornare alla modalità di selezione. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli - Pulsante del funzionamento a intermittenza standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi : per frullare brevemente.
  • Seite 41: Utilizzo Del Frullatore

    Quando il frullatore è spento, usare la spatola per oppure contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo rimuovere gli ingredienti appiccicosi sul vaso. della garanzia internazionale. Se nel proprio paese Utilizzo del bicchiere (Fig.
  • Seite 42 • Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų Nelieskite aštrių ašmenų, ypač kai prietaisas įjungtas. Jei ašmenys užstringa, prieš išimdami kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. ašmenis blokuojančius produktus, išjunkite Jei naudosite tokius priedus arba dalis, garantija nebegalios. prietaisą iš elektros tinklo. Būkite atsargūs dirbdami su aštriais pjaustymo peiliukais,...
  • Seite 43 Prieš naudodami pirmą kartą Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir Prieš naudodami prietaisą ir jo priedus pirmą kartą, normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. ( 6 pav.) Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima Svarbios pastabos išmesti kartu su įprastomis buitinėmis...
  • Seite 44 Garantija ir techninė priežiūra Jei kilo problema, reikia techninės priežiūros ar informacijos, žr. www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“...
  • Seite 45: Svarīga Informācija

    • Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai Nepieskarieties asmeņiem, kad ierīce ir pievienota tīklam. Ja asmeņi iestrēgst, atvienojiet ierīci, detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Izmantojot pirms izņemt produktus. Uzmanieties, rīkojoties šādus piederumus vai detaļas, garantija zaudē spēku. ar asajiem griezējasmeņiem, iztukšojot krūku un tīrīšanas laikā.
  • Seite 46: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Pirms pirmās lietošanas reizes Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem Pirms ierīces un piederumu pirmās lietošanas reizes standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas elektromagnētisko lauku iedarbību. produktiem. (6. att.) Pārstrāde Svarīgas piezīmes Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst...
  • Seite 47 Kad blenderis ir izslēgts, izmantojiet lāpstiņu, lai Philips klientu apkalpošanas centru. Tālruņa numurs noņemtu krūkas malām pielipušos produktus. ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī Glāzes izmantošana (4. att.) nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Seite 48 ‫השתמש בפונקציית ניקוי מהיר‬ ‫אחריות ושירות‬ ‫במקרה של בעיה כלשהי, צורך בשירות או במידע, נא לבקר‬ ‫ או לפנות אל מוקד‬www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫שירות הלקוחות של פיליפס במדינתך. מספרי הטלפון‬ ‫מופיעים בתעודת האחריות הכלל-עולמית. אם אין מרכז‬ ‫שירות לקוחות במדינתכם, פנו אל המשווק המקומי של‬...
  • Seite 49 ‫הערה‬ .‫: לערבול לזמן קצר‬ ‫לחצן הפעלה בפעימות‬ ‫יחידת המנוע‬ • ‫לאחר שלוש דקות, הבלנדר יפסיק את העיבוד באופן‬ (HR3760/10 ‫קנקן הכוס )אופציונלי או‬ .‫אוטומטי‬ • ‫אין לערבל רכיבי מזון יבשים )כמו פופקורן או כוכב‬ ‫טבעת האיטום של הכוס‬ .(‫אניס‬...
  • Seite 50 ‫בכל פעם. לפני שממשיכים בעיבוד, יש להניח למכשיר‬ ‫אם כבל החשמל פגום, יש להחליף אותו במרכז שירות‬ .‫להתקרר עד לטמפרטורת החדר‬ ‫ או אצל נותני שירות בעלי אותה רמת‬Philips ‫מורשה של‬ • /‫לפני הפעלת המכשיר, יש להקפיד תמיד כי המכסה סגור‬...

Inhaltsverzeichnis