Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
METAL CUTTING
BANDSAW
METALLBANDSÅG
METALLBÅNDSAG
PILARKA TAŚMOWA DO METALU
METALLBANDSÄGE
METALLIVANNESAHA
SCIE À RUBAN EN MÉTAL
METAALLINTZAAG
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 020735
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
1100 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 020735

  • Seite 1 Item no. 020735 230 V 1100 W METAL CUTTING BANDSAW METALLBANDSÅG METALLBÅNDSAG PILARKA TAŚMOWA DO METALU METALLBANDSÄGE METALLIVANNESAHA SCIE À RUBAN EN MÉTAL METAALLINTZAAG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    • Akta sladden. Använd aldrig sladden för SÄKERHETSANVISNINGAR att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. VARNING! Skydda sladden från värme, olja, skarpa Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar kanter och rörliga delar. Skadade eller och andra anvisningar noga före trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
  • Seite 5: Användning Och Skötsel

    verktyg vars strömbrytare är i startläge. föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat måste det • Avlägsna ställnycklar och liknande innan repareras innan det används igen. Många verktyget startas. Nyckel eller liknande olyckor orsakas av bristfälligt underhållna som sitter kvar på en roterande del på elverktyg.
  • Seite 6 samt halkfria skyddsskor med skydd för kan komma i kontakt med dolda underben rekommenderas. Lämplig elledningar eller den egna sladden. Vid skyddsutrustning minskar risken för kontakt med spänningsförande ledare blir personskada vid kontakt med sågkedjan elverktygets metalldelar eller till följd av ivägslungat material. spänningsförande –...
  • Seite 7: Kvarstående Risker

    MINIMERING AV BULLER OCH risker kvarstår. – Vibrationsskador (om produkten VIBRATION används under långa perioder eller • För att begränsa buller och vibration vid inte hanteras och underhålls användning, begränsa användningstiden, korrekt). använd driftlägen med låg vibrations- och – Personskada och/eller bullernivå...
  • Seite 8: Tekniska Data

    Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 60745-2-20:2009. Använd dammfiltermask. BESKRIVNING Använd hörselskydd. Metallbandsåg med bottenplatta för sågning i metallprofiler. Utrustad med integrerat LED- arbetsljus. Använd skyddsglasögon eller ansiktsskärm. DELAR Spännarm Använd skyddshandskar. Utvändig kolborste Stödhandtag Motorhölje Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
  • Seite 9: Efter Användning

    START / STOPP utlösningsström ≤ 30 mA. Anslut bandsågens stickkontakt till jordat nätuttag. EFTER ANVÄNDNING Starta produkten med strömbrytaren (6). • Låt de rörliga delarna stanna av sig själva när produkten stängts av. Justera hastigheten med varvtalsreglaget (5). Välj lämplig hastighet för det material •...
  • Seite 10: Personlig Sikkerhet

    ledningen til å bære eller dra verktøyet, SIKKERHETSANVISNINGER og ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot ADVARSEL! varme, olje, skarpe kanter og bevegelige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger deler. Skadde eller ødelagte ledninger og andre anvisninger grundig før bruk. øker faren for el-ulykker.
  • Seite 11: Bruk Og Vedlikehold

    igjen på en roterende del på verktøyet, • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. kan forårsake personskade. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha lettere å kontrollere. godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
  • Seite 12 • Ikke bruk produktet mens du står i en • Forlat aldri el-verktøyet påslått uten tilsyn. stige, i et tre eller et annen ustødig sted, Slå av el-verktøyet og vent til alle det kan gjøre at du mister balansen eller bevegelige deler har stanset helt før du mister kontrollen over produktet.
  • Seite 13 driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og – Personskade og/eller eiendomsskade støynivå og egnet verneutstyr. som følge av ødelagte tilbehør eller kast etter kontakt med skjulte • Iverksett tiltakene nedenfor for å gjenstander. minimere farene ved eksponering for vibrasjon og/eller støy. – Personskade og/eller eiendomsskade forårsaket av objekter som faller eller –...
  • Seite 14: Tekniske Data

    DELER Bruk vernebriller eller Spennarm ansiktsbeskyttelse. Utvendig kullbørste Støttehåndtak Bruk vernehansker. Motordeksel Turtallsregulering Strømbryter Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Styring Sagblad Styrelager Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. 10. Strømbryter for arbeidsbelysning 11. LED-arbeidsbelysning BILDE 1 TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 15: Etter Bruk

    SAGING VEDLIKEHOLD Kontroller at strømbryteren er i avslått ADVARSEL! posisjon og sett inn støpselet. Slå av produktet og trekk ut støpselet før Sikre arbeidsemnet på en arbeidsbenk rengjøring. eller et annet stødig underlag. • Stikk aldri gjenstander inn i produktets Hold ledningen unna arbeidsområdet.
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    prądem. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Unikaj bezpośredniego kontaktu OSTRZEŻENIE! z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa użytkownika jest uziemione. i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie wszystkich zaleceń...
  • Seite 17: Obsługa I Konserwacja

    pod wpływem narkotyków, alkoholu lub elektronarzędzia odpowiedniego do leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi zaplanowanych prac. Narzędzie działa wystarczy, żeby spowodować ciężkie lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które obrażenia ciała. jest dla niego przewidziane. • Stosuj środki ochrony indywidualnej. • Nie używaj narzędzia, którego nie można Używaj okularów ochronnych.
  • Seite 18 produktem. • Zachowaj ostrożność podczas cięcia SERWIS krzewów itp. – cienkie gałęzie mogą • Elektronarzędzie może być serwisowane utknąć w łańcuchu i zostać odrzucone wyłącznie przez wykwalifikowany personel, w Twoją stronę lub sprawić, że stracisz stosujący identyczne części zamienne. równowagę. Gwarantuje to bezpieczną pracę •...
  • Seite 19 OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ ryzyko porażenia prądem. • Nigdy nie pozostawiaj włączonego • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz elektronarzędzia bez nadzoru. Wyłącz czas użytkowania narzędzia, korzystaj elektronarzędzie i zanim je odłożysz, z trybów pracy o niskim poziomie drgań odczekaj, aż wszystkie ruchome części i hałasu oraz stosuj odpowiednie całkowicie się...
  • Seite 20: Pozostałe Zagrożenia

    SYMBOLE POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Przeczytaj instrukcję obsługi. • Nawet jeśli przestrzegane są zalecenia dotyczące zmniejszenia ryzyka, nie można wyeliminować wszystkich zagrożeń. Poniższe zagrożenia nie mogą zostać Klasa ochronności: II. wyeliminowane. – Uszkodzenia powstałe na skutek drgań (w przypadku korzystania z produktu przez dłuższy czas albo Używaj maski przeciwpyłowej.
  • Seite 21: Montaż Prowadnicy

    s² s² a h, CW  = 6,08 m/ K= 1,5 m/ Odkręć śruby mocowania. Umieść prowadnicę (7) wokół ostrza. Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Dokręć śruby. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną OBSŁUGA zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać do porównania różnych Do włączania i wyłączania oświetlenia narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny roboczego LED służy przełącznik (11).
  • Seite 22: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the power point. WARNING! Keep the power cord away from heat, oil, Read all warnings, safety instructions and sharp edges and moving parts.
  • Seite 23: Special Safety Instructions

    mains supply when the switch is in the ON Check that moving parts are properly position, increases the risk of accidents adjusted and do not jam, and that no and injuries. parts are incorrectly fitted or damaged. Check for other factors that could affect •...
  • Seite 24 safety helmet with visor, safety gloves and could come into contact with concealed non-slip safety shoes with protection for electrical cables or its own power cord. the lower part of the leg are Contact with a live cable will cause the recommended.
  • Seite 25: Remaining Risks

    VIBRATION adhered to and safety devices are used, it is not possible to eliminate all risks. The • To reduce noise and vibrations when in following risks remain. use, limit the time the product is used, – Vibration injuries (if the product is and use low-power/vibration and noise used for long periods, or is not mode and suitable safety equipment.
  • Seite 26: Technical Data

    measurement values have been determined in accordance with EN 60745-2-20:2009. Wear a dust filter mask. DESCRIPTION Wear ear protection. Metal bandsaw with base plate for sawing in metal profiles. Fitted with integrated LED light source. Wear safety glasses or a visor. PARTS Tensioning arm Wear safety gloves.
  • Seite 27 STARTING / STOPPING USING OUTDOORS Plug the bandsaw plug into an earthed power point. When used outdoors the product must be Start the product with the power switch connected to the mains supply via a residual (6). current device with a tripping current of ≤ 30 Adjust the speed with the speed control (5).
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. WARNUNG! • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Lesen Sie vor der Verwendung alle Kühlschränken muss vermieden werden. Warn-, Sicherheitshinweise und anderen Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr Anweisungen durch. Werden nicht alle eines Stromschlags.
  • Seite 29: Verwendung Und Pflege

    Menschenverstand an. Arbeiten Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, wenn Sie müde VERWENDUNG UND PFLEGE sind oder unter dem Einfluss von Drogen, • Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Ein Alkohol oder Medikamenten stehen. für die beabsichtigten Arbeiten geeignetes Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer Elektrowerkzeug verwenden.
  • Seite 30: Wartung

    müssen gemäß diesen Anweisungen und weggeschleudertes Material. unter Beachtung der vorherrschenden • Verwenden Sie das Produkt niemals von Arbeitsverhältnisse und der zu einer Leiter, einem Baum oder einem erledigenden Aufgabe verwendet werden. anderen instabilen Ort aus, dies kann Die Verwendung von Elektrowerkzeugen dazu führen, dass Sie das Gleichgewicht für andere Zwecke als die beabsichtigten und die Kontrolle über das Produkt...
  • Seite 31: Minimierung Von Lärm Und Vibrationen

    Sachschäden führen. Elektrowerkzeugs führen, was zu schweren Verletzungen führen kann. • Halten Sie das Elektrowerkzeug mit SICHERHEITSHINWEISE FÜR beiden Händen fest, um das Drehmoment beim Starten des Elektrowerkzeugs BANDSÄGEN auszugleichen. • Das Elektrowerkzeug an den isolierten • Lassen Sie das Werkzeug niemals Griffflächen halten, wenn der unbeaufsichtigt, wenn der Stecker in der Schneidaufsatz mit verdeckten...
  • Seite 32: Restrisiken

    machen Sie sich mit den Stellelementen Schmerzen, Veränderungen der Hautfarbe oder Gefühlsverlust in den und der Bedienung des Produkts vertraut. Fingern, Händen oder Handgelenken Werden nicht alle Anweisungen und leiden. Das Risiko hierfür steigt bei Sicherheitshinweise befolgt, besteht niedrigen Temperaturen. Stromschlag-, Brand- oder schwere Verletzungsgefahr.
  • Seite 33: Technische Daten

    Netzschalter Das Altprodukt ist gemäß den Lenkung geltenden Bestimmungen dem Sägeblätter Recycling zuzuführen. Lenkkopflager 10. Schalter Arbeitsscheinwerfer TECHNISCHE DATEN 11. LED-Arbeitsbeleuchtung Nennspannung 230 V ~ 50 Hz ABB. 1 Leistung 1100 W Drehzahl 89 – 271 U/Min Sägegeschwindigkeit 0,7 - 2,4 m/s MONTAGE Maße L1140 x B13 x H0,65 mm...
  • Seite 34: Turvallisuusohjeet

    • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. VAROITUS! • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut työkalu johdosta äläkä irrota pistotulppaa ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden johdosta vetämällä.
  • Seite 35: Erityiset Turvallisuusohjeet

    kannat laitetta. Onnettomuusriski on • Sähkötyökalujen huolto. Tarkista, että suuri, jos kuljetat sähkötyökalua sormi liikkuvat osat on säädetty oikein ja että ne kytkimellä tai kytket virran työkaluihin, liikkuvat vapaasti, että mitään osia ei ole joiden kytkin on käynnistysasennossa. koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja ettei ole muita toimintaan vaikuttavia •...
  • Seite 36 kanssa, sen metalliosat muuttuvat tapaturman ja/tai omaisuusvahinkojen jännitteellisiksi - sähkötapaturman vaara. vaaran. • Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Suojakypärä visiirillä, suojakäsineet ja VANNESAHAN luistamattomat turvakengät, joissa on säärisuoja, ovat suositeltavia. TURVALLISUUSOHJEET Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät • Pidä sähkötyökalua eristetyistä sahaketjun tai sinkoutuvan materiaalin tartuntapinnoista, kun työskentelet kosketuksesta aiheutuvaa paikassa, jossa se voi osua piilossa oleviin...
  • Seite 37 aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. tuotteen kanssa. Nopea toiminta voi estää vakavia henkilövahinkoja ja/tai • Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni omaisuusvahinkoja. molemmilla käsillä vastustaaksesi vääntömomenttia, kun käynnistät • Jos tuote ei toimi normaalisti, sammuta sähkötyökalun. tuote välittömästi ja irrota pistotulppa • Älä koskaan jätä työkalua ilman pistorasiasta.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    loukkaantumisen tai kuoleman riskiä. Tärinä s² s² a h,CW = 6,08 m/ K= 1,5 m/ SYMBOLIT Käytä aina kuulonsuojaimia! Lue käyttöohje. Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen Suojausluokka II. vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 60745-2-20:2009 mukaisesti.
  • Seite 39 Aseta ohjain (7) sahanterän ympärille. tai katkeamisen, mikä voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai Kiristä ruuvit. omaisuusvahinkoja. • Viimeistele leikkaus työkappaleen KÄYTTÖ reunalla nostamalla tuotetta hitaasti hieman ylöspäin niin, että terä nousee Kytke LED-työvalo päälle ja pois päältä ylös. kytkimellä (11). KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS KÄYTTÖ...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    terre. Des fiches non modifiées et des CONSIGNES DE SÉCURITÉ prises de courant compatibles réduisent le risque d’accidents électriques. ATTENTION ! • Évitez tout contact corporel avec des Lisez attentivement l’ensemble des surfaces mises à la terre telles que des avertissements, indications et consignes de tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et sécurité...
  • Seite 41: Utilisation Et Entretien

    • Soyez vigilant. Soyez toujours attentif et faites preuve de bon sens en utilisant des UTILISATION ET ENTRETIEN outils électriques. N’utilisez jamais un • Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utilisez outil électrique si vous êtes fatigué ou l’outil électrique adapté au travail prévu. sous l’influence de drogues, d’alcool ou En faisant fonctionner l’outil sous la de médicaments.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Spéciales

    nature du travail à effectuer. Il peut être instable, cela pourrait vous faire perdre dangereux d’utiliser l’outil électrique à des l’équilibre ou le contrôle du produit. fins autres que celles pour lesquelles il est • Les branches qui sont en tension peuvent conçu.
  • Seite 43 là où l’accessoire de coupe peut entrer en • Ne laissez jamais l’outil sans surveillance contact avec des fils électriques cachés ou lorsque la prise est branchée. Ne laissez le cordon d’alimentation de l’outil. En cas jamais l’outil électrique sans surveillance de contact avec un conducteur sous lorsque la prise est branchée.
  • Seite 44 • Éteignez immédiatement le produit et blessures graves ou de décès. débranchez-le s’il ne fonctionne pas normalement. Les produits endommagés PICTOGRAMMES doivent être inspectés et réparés par du personnel qualifié avant utilisation. Lisez le mode d’emploi. RISQUES RESTANTS • Même si les consignes de sécurité Classe de protection II.
  • Seite 45 MONTAGE DU GUIDE Niveau de vibrations s² s² a h,CM = 6,62 m/ K= 1,5 m/ Installez le guide (7) avant utilisation. Niveau de vibrations Desserrez les vis du support. s² s² a h,CW = 6,08 m/ K= 1,5 m/ Placez le guide (7) autour de la lame.
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    ongevallen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking WAARSCHUWING! komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en Lees voor gebruik alle waarschuwingen, koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, veiligheidsinstructies en andere neemt het risico op elektrische ongevallen instructies zorgvuldig door.
  • Seite 47: Gebruik En Onderhoud

    • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig stof veroorzaakte problemen en gebruik uw gezonde verstand als u met verminderen. het elektrische gereedschap werkt. Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u GEBRUIK EN ONDERHOUD vermoeid bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
  • Seite 48: Speciale Veiligheidsinstructies

    snijvlakken heeft, loopt minder snel vast onderbeenbescherming worden en is gemakkelijker onder controle te aanbevolen. Geschikte houden. beschermingsmiddelen verminderen het risico op persoonlijk letsel door contact • Gebruik elektrisch gereedschap, met de zaagketting of als gevolg van accessoires, bits, enz. in overeenstemming materiaal dat wordt rondgeslingerd.
  • Seite 49 Oneigenlijk gebruik kan leiden tot gereedschap weglegt. Anders kunnen persoonlijk letsel en/of materiële schade. bewegende delen in de ondergrond vast komen te zitten en het elektrische gereedschap ongecontroleerd doen bewegen, wat lichamelijk letsel kan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE veroorzaken. LINTZAAG • Houd het elektrische gereedschap met •...
  • Seite 50 • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op beïnvloeding is groter bij lage temperaturen. door voor gebruik en maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen WAARSCHUWING! en het gebruik van het product. Als niet Het product genereert een elektromagnetisch alle instructies en veiligheidsinstructies veld tijdens bedrijf.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stuurlager 10. Aan-uitschakelaar voor werkverlichting Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz 11. Led-werkverlichting Vermogen 1100 W Toerental 89 - 271/min AFB. 1 Zaagsnelheid 0,7 - 2,4 m/s Afmetingen 1140 x 13 x 0,65 mm MONTAGE Gewicht 13,7 kg Geluidsdrukniveau, LpA 89,0 dB(A), K= 3 dB WAARSCHUWING!

Inhaltsverzeichnis