Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific BA812E Handbuch Seite 2

Electronic weather clock with weather forecast indication and temperature reading

Werbung

4. Dopo aver regolato il formato dell'ora, premere il tasto [ SET ]. Le cifre
- Il costruttore e i fornitori non si assumono alcuna responsabilità nei
dell'ora lampeggiano. Premere ancora una volta il tasto [ ] per avanzare
confronti dell'acquirente o altre persone per danni, costi, perdita di
di un'ora alla volta fino a quando si raggiunge l'ora desiderata.
profitto o altri danni causati dall'uso di questo Orologio.
- Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza
5. Dopo aver regolato l'ora, premere di nuovo il tasto [ SET ] per visualizzare
le cifre dei minuti che lampeggiano. Premere il tasto [ ] per avanzare di
l'autorizzazione del fabbricante.
un minuto alla volta fino a quando vengono visualizzati i minuti desiderati.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
6. Infine premere il tasto [ SET ] per confermare le regolazioni che avete
appena immesso. L'unità ritorna alla visualizzazione dell'orario.
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi,
REGOLAZIONE DELL'ALLARME
gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da
1. Premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto [ SET ] nel Modo
polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed
Allarme. L'indicatore
e le cifre dell'ora lampeggiano. Premere il
altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com
tasto [ ] per avanzare di un'ora alla volta fino a quando si raggiunge
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
l'ora desiderata.
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
2. Premere di nuovo il tasto [ SET ] e l'indicatore
e le cifre dei minuti
software da scaricare gratuitamente.
lampeggiano. Premere il tasto [ ] per avanzare di un minuto alla volta
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
fino a quando vengono visualizzati i minuti desiderati.
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
3. Premere una terza volta il tasto [ SET ] e premere il tasto [ ] per attivare
Consumatori puoi visitare il sito www2.oregonscientific.com/service/
(
viene visualizzato l'indicatore) o disattivare l'allarme (
support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente
l'indicatore scompare).
per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
4. Premere di nuovo il tasto [ SET ]. L'ora dell'allarme è stato regolato e
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
il vostro orlogio ritorna alla visualizzazione dell'orario normale.
Nota:
Se durante la regolazione dell'allarme avviene un'interruzione e non si
SPANISH
preme nessun tasto per 20 secondi, l'orologio ritorna alla visualizzazione
dell'orario normale.
RELOJ METEOROLOGICO ELECTRONICO
LETTURA DEI SIMBOLI DELLE PREVISIONI
CON INDICACION DEL PRONOSTICO DEL
METEOROLOGICHE
TIEMPO Y LECTURA DE LA TEMPERATURA
Il vostro Orologio avverte automaticamente i cambiamenti della pressione
barometrica della vostra zona. In base a questi cambiamenti di pressione,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
visualizza un simbolo figurativo che indica le condizioni del tempo. I
simboli meteorologici visualizzati indicano una previsione relativa alle
INTRODUCCION
successive 12-24 ore, per un raggio di circa 30-50 km.
- Gracias por su compra del Reloj Meteorológico Electrónico.
[VEDERE FIG. 4]
- El Reloj Meteorológico Electrónico es un ejemplo de diseño y artesanía
IMPORTANTE:
de calidad superior.
1. La precisione della previsioni meteorologiche, se si usa solo l'andamento
- A fin de optimizar su función, aseg·rese de leer este manual atentamente
y guárdelo para referencia futura.
della pressione, è circa 70-75%, perciò i costruttori non si ritengono
responsabili degli inconvenienti causati da una previsione meteorologica
CARACTERISTICAS
inaccurata.
- Reloj despertador digital con pantalla de cristal líquido (LCD)
2. I simboli delle previsioni meteorologiche possono non riflettere le
- Los iconos del pronóstico meteorológico muestran: Soleado, Ligeramente
condizioni atmosferiche in corso in quanto si riferiscono a quelle future.
nublado, Nublado o Lluvia
3. La previsione di "Bel tempo" per la notte, indica semplicemente tempo
- Aviso de tiempo tormentoso con alarma audible y visual incorporada
sereno.
- Muestra la temperatura interior
SCELTA DELL'UNITA' DI MISURA DELLA
- Memoria de temperatura máxima y mínima
TEMPERATURA
- Indicador de temperatura en °C o °F seleccionable por el usuario
L'interruttore sul vano batteria seleziona tra Celsius e Fahrenheit. Mettere
- La pantalla del reloj muestra la hora y minuto. La pantalla de almanaque
l'interruttore sulla posizione °C per l'unità Celsius, e su °F per quella
alternativa muestra el mes y la fecha
Fahrenheit.
- Alarma diaria
TASTO DI AZZERAMENTO
- Formato de reloj de 12/24 horas seleccionable por el usuario
Se l'unità dovesse dar segni di malfunzionamento, usare un oggetto
- Luz posterior intensa
appuntito per premere il tasto [ RESET ] una sola volta. Il tasto di
- Indicador integral de baja energía de pila
azzeramento è posizionato sul vano batterie.
- Dispositivo para colocar sobre la mesa
INDICATORE INCORPORATO DI BATTERIE IN
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
ESAURIMENTO
A. PARADA DE LUZ/ALARMA
Quando il voltaggio delle batterie si abbassa, viene visualizzato l'indicatore
B. PANTALLA LCD
'BATT'. In tal caso, è necessario sostituire le batterie.
C. BOTON DE MODALIDAD
MANUTENZIONE
D. BOTON DE ALARMA
Ecco alcuni suggerimenti utili per il buon mantenimento del vostro Orologio
E. BOTON DE MEMORIA
in modo da poterlo usare per molto tempo.
F. BOTON DE INCREMENTO
1. Tenere l'Orologio lontano dall'acqua. Se si bagna, asciugarlo
G. BOTON DE AJUSTE
immediatamente. Alcuni liquidi contengono minerali che possono
corrodere i circuiti elettronici.
H. VENTILATION
2. Usare e conservare l'Orologio solo in ambienti con temperature normali.
I. CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
Le temperature estreme possono ridurre la durata dei dispositivi
[VEASE LA FIG. 1]
elettronici, danneggiare le batterie e distorcere o fondere le parti in
COLOCACION Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
plastica.
El reloj meteorológico utiliza cuatro pilas tamaño UM-4 'AAA'. Si aparece
3. Maneggiare l'Orologio con cura e delicatezza. Eventuali cadute dell'unità
potrebbero danneggiare le schede di circuito e il Barometro non funzionerà
el indicador 'BATT' (PILA), sacar las pilas gastadas y seguir los pasos
siguientes para colocar o sustituir las pilas :
bene.
1. En la parte trasera de la unidad, tirar de la cubierta del compartimiento
4. Tenere l'Orologio lontano dalla polvere e dalla sporcizia, che possono
de las pilas en la dirección de la flecha.
causare logorio prematuro delle parti.
2. Insertar las pilas según indican los símbolos de polaridad (+ y -)
5. Pulire di tanto in tanto l'Orologio con un panno per mantenerne l'aspetto
marcados en el interior del compartimiento.
nuovo. Non usare prodotti chimici concentrati, solventi o detergenti per
pulire l'Orologio.
3. Colocar otra vez la cubierta.
6. Usare solo batterie nuove della misura e del tipo richiesti. Rimuovere
[VEASE LA FIG. 2]
sempre le batterie vecchie o scariche in quanto la perdita di liquidi
Nota :
chimici può distruggere i circuiti elettronici.
Después de reemplazar las pilas, se encenderá la pantalla completa durante
7. Non modificare o manipolare i componenti interni dell'Orologio: oltre
3 segundos aproximadamente, mostrando seguidamente lo siguiente :
a danneggiarlo si invalida la garanzia.
- La temperatura interior muestra la lectura actual
SPECIFICHE
- El pronóstico meteorológico muestra Ligeramente nublado (se ve un sol
con el indicador de nubes)
Temperatura di funzionamento
: da 0°C a +50°C
- El reloj muestra las 12.00 h (AM) del mediodía
(da +32°F a +122°F)
El Reloj Meteorológico tarda 24 horas aproximadamente en almacenar los
Campo di misura della temperatura : da 0°C a + 50°C
datos de la presión barométrica. Hasta que no transcurra dicho tiempo, los
(unità : sensore interno)
(da +32°F a 122°F)
símbolos del pronóstico meteorológico y la tendencia de la presión podrían
Risoluzione di visualizzazione
: 0,1°C ( 0,2°F)
no reflejar el pronóstico del tiempo real para su zona.
temperatura
PANTALLA Y FUNCIONES
Ciclo di campionamento temperatura : 9 secondi
Ciclo di campionamento pressione
: 15 minuti
J. PANTALLA DE RELOJ/ALARMA O ALMANAQUE
Precisione oraria
: ± 0,5 sec. al giorno
K. INDICADOR DE PRONOSTICO METEOROLOGICO
Fonte di alimentazione
: 4 batterie UM-4 o tipo 'AAA'
L. TEMPERATURA INTERIOR
Durata batterie
: Circa 1 anno
[VEASE LA FIG. 3]
Dimensioni
: 111,8 x 84 x 63,2mm
FUNCIONAMIENTO GENERAL
(H x L x S)
La pantalla del Reloj Meteorológico tiene varias funciones, aparte de las
Peso
: 161 g. (senza batterie)
que se visualizan cuando se enciende la unidad por primera vez. La zona de
ATTENZIONE
temperatura de la pantalla tiene presentaciones de memoria adicionales
para la temperatura interior. La pantalla del reloj, además de presentar la
- Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso.
hora actual, actúa como pantalla para la alarma y el almanaque. Para
- A causa di limitazioni di stampa, le visualizzazioni di questo manuale
acceder a las otras funciones, pulsar el botón de [ MODO ] o [ MEMORIA].
possono differire da quelle dell'unità.
BA812E-7 lang.R1 OP
2
Black
Pulsar el botón [ PARADA ALARMA ] una vez para encender la pantalla
- Klok display vertoont uur en minuut: afwisselend kalender display
INDICACION DE SEÑAL DE BAJA ENERGIA DE
durante 3 segundos si quiere ver el reloj en la oscuridad.
LA PILA
VISUALIZACION DE LA MEMORIA DE
- Dagelijkse wekker
El indicador "BATT" (PILA) aparecerá cuando baje el voltaje de las pilas.
TEMPERATURAS
- Facultatief 12/24 uur tijdformaat
Es necesario reemplazar las pilas cuando aparezca el indicador
"BATT"(PILA).
- Sterke verlichting
Pulsar el botóm de [ MEMORIA ] una vez. La pantalla de la temperatura
mostrará la temperatura máxima.
- Ingebouwde zwakke batterij indicator
MANTENIMIENTO
- Met tafelstander
(Esta lectura indica la temperatura máxima registrada desde el último
Las sugerencias siguientes le ayudarán a cuidar de su Reloj Meteorológico
reajuste del reloj). Pulsar otra vez el botón de [ MEMORIA ] para ver la
para disfrutar de él muchos años.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
temperatura mínima. Pulsar el botón de [ MEMORIA ] por tercera vez la
1. Mantener el reloj meteorológico seco. Si se mojase, secarlo
temperatura actual.
A. LICHT/WEKKER STOP
inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que pueden
B. LCD SCHERM
BORRADO DE LA MEMORIA DE TEMPERATURAS
corroer los circuitos electrónicos.
Para borrar la memoria de temperaturas y empezar a registrar las temperaturas
2. Utilizar y guardar el reloj meteorológico en entornos de temperatura
C. STANDKNOP
normal solamente. Las temperaturas extremas pueden reducir la vida
altas y bajas nuevas, pulsar y mantener oprimido el botón de [ MEMORIA]
D. WEKKERKNOP
durante 2 segundos aproximadamente hasta que la unidad emita un solo pitido.
útil de los dispositivos electrónicos, dañar las pilas y deformar o fundir
E. GEHEUGENKNOP
los componentes de plástico.
Nota:
F. OMHOOGKNOP
3. Manejar el reloj meteorológico con suavidad y cuidado. Tener cuidado
Si está en la pantalla de temperatura MAX o MIN y no pulsa otro botón,
G. INSTELKNOP
la pantalla regresará a la lectura de la temperatura actual al cabo de 20
de no dejarlo caer ya que esto podría dañar los tableros de circuitos y
perjudicar el funcionamiento del barómetro.
H. VENTILATIE
segundos.
4. Mantener el reloj alejado del polvo y suciedad porque los componentes
I. BATTERIJDEKSEL.
VISUALIZACION DE LA HORA DE ALARMA Y
podrían desgastarse prematuramente.
(ZIE FIG. 1)
ALMANAQUE
5. Limpiar el reloj con un paño h·medo ocasionalmente para conservarlo
Para ver la hora de alarma, pulsar una vez el botón [ ALARMA ]. El indicador
en su estado nuevo. No utilizar sustancias químicas fuertes, disolventes
BATTERIJEN INSTALLEREN EN VERVANGEN
de alarma aparecerá en la pantalla con una hora de alarma. Pulsar el botón
de limpieza o detergentes fuertes para limpiarlo.
De Weerklok gebruikt vier UM-4 "AAA" formaat batterijen. Indien de
[ ALARMA ] por segunda vez para regresar a la pantalla del reloj normal.
6. Utilizar solamente pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. Sacar
'BATT' indicator verschijnt, verwijdert u de lege batterijen en volgt u de
Para ver la fecha actual, pulsar una vez el botón [ MODO ], y aparecerá
siempre las pilas viejas o casi gastadas, ya que podrían tener fugas de
hieronder beschreven stappen om de batterijen te installeren of te vervangen.
el mes y la fecha. Pulsar el botón [ MODO ] por segunda vez para
ácido y destruir los circuitos electrónicos.
1. Trek het batterijdeksel aan de achterkant van het apparaat in de richting
regresar a la pantalla del reloj normal.
7. La modificación o manipulación ociosa de los componentes internos del
Nota:
reloj meteorológico podría causar mal funcionamiento e invalidar la
2. Plaats de batterijen zoals aangegeven door de polariteitssymbolen
Si está en la pantalla del almanaque/alarma y no pulsa otro botón, la pantalla
garantía.
regresará al reloj normal al cabo de 20 segundos.
ESPECIFICACIONES
3. Leg het batterijdeksel terug.
AJUSTE DEL RELOJ Y DEL ALMANAQUE
(ZIE FIG. 2)
Temperatura de trabajo
: 0°C a +50°C
Al encender por primera vez el Reloj Meteorológico (o después de
(+32°F a +122°F)
Opmerking:
reemplazar las pilas o reajustar la unidad), seguir los pasos siguientes para
Gama de medición de temperaturas : 0°C a +50°C
Nadat u de batterijen hebt vervangen, schakelt het hele display ca.
ajustar el reloj y almanaque:
(Unidad: sensor interno)
(+32°F a +122°F)
3 sekonden lang in en vertoont het volgende:
1. Pulsar y mantener oprimido el botón [ AJUSTE ] en la modalidad de
Resolución de la pantalla de
hora actual durante 2 segundos aproximadamente. Los dígitos del
- Binnentemperatuur vertoont de huidige meting
temperatura
: 0,1°C (0,2°F)
mes parpadearán. Pulsar el botón [ ] para incrementar el ajuste en
- Weervoorspelling vertoont licht bewolkt (een zonnetje met het
incrementos de 1 mes hasta visualizar el mes deseado.
Ciclo de muestreo de temperatura : 9 segundos
2. Una vez que el mes es correcto, pulsar otra vez el botón de [ AJUSTE ]
Ciclo de muestreo de presión
: 15 minutos
- Klok vertoont 12:00 (AM).
para visualizar los dígitos de la fecha, los cuales parpadearán. Utilizar
Precisión del reloj
: + 0,5 seg/día
De Weerklok heeft ongeveer 24 uur nodig om de barometrische druk data
el botón [ ] para ajustar la fecha en incrementos de 1 día hasta
op te slaan. Voordat deze tijd is verstreken geven de symbolen voor de
Fuente de alimentación
: Cuatro pilas tamaño 4M-4 o "AAA"
visualizar el día correcto.
barometer en weervoorspelling niet de werkelijke weersverwachtin voor
Duración de las pilas
: 1 año aproximadamente
uw omgeving aan.
3. Una vez que el día es correcto, pulsar el botón de [ AJUSTE ]. Los
Dimensión
: 111,8 x 84 x 63,2 mm
símbolos de 12h ó 24h parpadearßn. Pulsar el botón [ ] para bascular
(altura x Anchura x Fondo)
DISPLAY EN FUNCTIES
entre los ajustes de 12 y 24 horas.
Peso
: 161 gramos (sin pilas)
J. KLOK/WEKKER OF KALENDER DISPLAY
4. Una vez que el formato del reloj es correcto, pulsar el botón de [AJUSTE].
K. WEERVOORSPELLING INDICATOR
Los dígitos de la hora parpadearßn. Pulsar el botón [ ] otra vez para
PRECAUCION
ajustarel reloj en incrementos de 1 hora hasta visualizar la hora correcta.
L. BINNENTEMPERATUUR
- El contenido de este folleto está sujeto a cambio sin aviso previo.
5. Una vez que la hora es correcta, pulsar el botón de [ AJUSTE ] otra vez y
(ZIE FIG. 3)
- Debido a las limitaciones de la impresión, las pantallas mostradas en
los dígitos de los minutos empezarán a parpadear. Pulsar el botón [ ] para
este folleto podrían laridad (+ y -) marcados en el interior del
incrementar los minutos de uno en uno, hasta visualizar la hora correcta.
ALGEMENE BEDIENING
compartimiento.
6. Finalmente, pulsar el botón [ AJUSTE ] para confirmar todos los
Het display op uw Weerklok bezit verscheidene andere functies behalve
- El fabricante y sus proveedores no asumen ninguna responsabilidad
ajustes que acaba de introducir. La unidad regresará ahora a la
degene die oorspronkelijk vertoond worden wanneer het apparaat wordt
ante usted o ante terceros con respecto a daños, gastos, pérdida de
pantalla del reloj.
ingeschakeld. Het temperatuurgedeelte van het scherm heeft extra geheugen
beneficios o cualquier otro daño que surgieren del uso de este Reloj
displays voor de binnentempertauur. Het klok display functioneert behalve
AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA
Meteorológico.
om de huidige tijd aan te geven, tevens als wekker en kalender display. U
- Se prohibe la reproducción del presente folleto sin permiso del fabricante.
1. Pulsar y mantener oprimido el botón de [ AJUSTE ] en el modo de hora
kunt de andere functies bereiken door de [MODE] of de [MEMORY]
de alarma durante 2 segundos aproximadamente. El indicador
y los
knop in te drukken.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
dígitos de la hora estarán parpadeando. Pulsar el botón [ ] para ajustar la
Druk eenmaal op de [ ALARM STOP ] knop om het display 3 sekonden
hora de alarma en incrementos de 1 hora, hasta visualizar la hora deseada.
te verlichten, zodat u de klok in het donker kunt zien.
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más
2. Pulsar otra vez el botón de [ AJUSTE ] y el indicador
y los dígitos
sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3,
de los minutos estarán parpadeando. Pulsar el botón [ ] para ajustar en
juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de
HET TEMPERATUURGEHEUGEN AFLEZEN
incrementos de 1 minuto, hasta visualizar la hora correcta.
proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas
Druk eenmaal op de [MEMORY] knop. Het temperatuur display vertoont
y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye
de maximum temperatuur.
3. Pulsar el botón de [ AJUSTE ] por tercera vez y pulsar el botón [ ] para
información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente,
(Deze aftezing geeft de maximum temperatuur aan die opgenomen is sinds
bascular la alarma entre ACTIVADA (se visualiza el símbolo
) y
en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
DESACTIVADA (el símbolo
desaparece).
de laatste instelling.) Druk nogmaals op de [MEMORY] knop om de
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para
minimum temperatuur af te lezen. Door een derde keer op de [MEMORY]
4. Pulsar otra vez el botón [ AJUSTE ]. La alarma diaria ya está activada
nuestros productos.
knop te drukken deert u terug op de huidige temperatuur.
y el reloj meteorológico presentará la hora normal.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página
Nota:
HET TEMPERATUURGEHEUGEN UITWISSEN
web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de
Si le interrumpen en cualquier momento durante la secuencia de ajuste de
Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es
Om het temperatuurgeheugen uit te wissen en nieuwe hoge en lage
la alarma, el reloj regresará a la pantalla de la hora normal, si no se pulsa
la sección "Contáctenos" o llame al 902 338 368.
temperaturen op te nemen, houdt u de [MEMORY] knop ca. 2 sekonden
ning·n botón durante 20 segundos.
ingedrukt totdat het apparaat eenmaal piept.
LECTURA DE LOS SIMBOLOS DEL PRONOSTICO
Opmerking:
DEL TIEMPO
Als het MIN of MAX temperatuur display aan staat, keert het scherm na
El Reloj Meteorológico digital detecta automáticamente los cambios de
20 sekonden terug op de huidige
presión barométrica en su zona. Basándose en esta presión cambiante,
DUTCH
temperatuur als in die tijd geen andere knop wordt ingedrukt.
presenta un símbolo meteorológico ilustrado indicando el pronóstico del
tiempo. Los símbolos meteorológicos ilustrados indican un pronóstico con
DE WEKKERTIJD EN DE KALENDER AFLEZEN
12 a 24 horas de antelación, para un radio de 30-50 km aproximadamente
ELEKTRONISCHE WEERKLOK
(20 a 30 millas).
Om de wekkertijd af te lezen, drukt u eenmaal op de [ALARM] knop. De
MET WEERSVOORSPELLING EN
wekker indicator verschijnt met een wekkertijd. Druk nogmaals op de
[VEASE LA FIG. 4]
TEMPERATUUR METING
[ALARM] knop om op het normale klok display terug te keren.
IMPORTANTE:
Om de huidige datum af te lezen, drukt u eenmaal op de [MODE] knop en
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Cuando se utiliza la tendencia de la presión solamente, el pronóstico
de maand en datum worden vertoond. Door nogmaals op de [MODE]
meteorológico tiene una exactitud del 70 al 75 por ciento. Por lo tanto,
knop te drukken keert u terug op het normale klok display.
no aceptamos ninguna responsabilidad por cualquier molestia causada
INTRODUCTIE
Opmerking:
por una previsión inexacta.
- Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze Elektronische Weerklok.
Als het kalender/wekker display aan staat, keert het scherm na 20 sekonden
2. Los símbolos del pronóstico meteorológico podrían no reflejar la
- Uw Elektronische Weerklok is een voorbeeld van hoogwaardig ontwerp
terug op het normale klok
condición actual del tiempo. Los símbolos pronostican el futuro.
en vakmanschap.
display als in die tijd geen andere knop wordt ingedrukt.
3. Un pronóstico de "Soleado" durante la noche refleja buen tiempo
- Om optimaal gebruik te kunnen maken van zijn functies, raden wij u
despejado.
aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen en te bewaren voor
DE KLOK EN DE KALENDER INSTELLEN
SELECCION DE LAS UNIDADES DE MEDIDA DE
toekomstige raadpleging.
Wanneer u de Weerklok voor het eerst instelt (of nadat u de batterijen hebt
LA TEMPERATURA
vervangen of het apparaat opnieuw instelt) gebruikt u de volgende
BIJZONDERHEDEN
El conmutador situado en el compartimiento de las pilas selecciona entre
methode om de klok en de kalender in te stellen:
- LCD digitale wekker
grados Celsius y Fahrenheit. Para seleccionar unidades Celsius, ajustar el
1. Houd de [SET] knop in de huidige tijdstand ca. 2 sekonden ingedrukt.
conmutador a °C. Para seleccionar unidades Fahrenheit, ajustar el
- Weervoorspellingstekens vertonen zonnig, licht bewolkt, bewolkt of
conmutador a °F.
regen
- Ingebouwde stormwaarschuwing met hoorbaar en zichtbaar alarm
2. Nadat de maand ingesteld is, drukt u nogmaals op de [SET] knop om
EL BOTON DE REPOSICION
- Vertoont binnentemperatuur
Si la unidad no funciona adecuadamente, utilizar un objeto puntiagudo para
oprimir una vez el botón de [REPOSICION], el cual está situado en el
- Maximum en minimum temperatuur geheugen
compartimiento de pilas.
- Facultatieve Celcius of Fahrenheit meting
3. Nadat de dag ingesteld is, drukt u op de [SET] knop. U ziet 12hr of 24hr
VOORZICHTIG
vertoont maand en datum
knipperen. Door op de [ ] te drukken kunt u omschakelen tussen de 12
- De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving
en 24 uur instelling.
worden veranderd.
4. Nadat het klokformaat ingesteld is, drukt u op de [SET] knop. De uur
- Ten gevolge van drukmethode beperkingen, is het mogelijk dat de in de
cijfers knipperen. Druk nogmaals op de [ ] knop om de klok met
handleiding vertoonde afbeeldingen afwijken van de feitelijke displays.
telkens 1 uur vooruit te zetten totdat het gewenste uur wordt vertoond.
- De fabrikant en leveranciers zijn niet verantwoordelijk voor schade,
5. Nadat het uur ingesteld is, drukt u nogmaals op de [SET] knop om de
onkosten, verloren winst, of andere schade veroorzaakt door het
knipperende minuut cijfers te laten verschijnen. Door op de [ ] knop
gebruik van deze Weerklok.
te drukken zet u de minuten telkens met 1 minuut vooruit, totdat de
- De inhoud van deze handleiding mag niet weergegeven worden zonder
juiste tijd wordt vertoond.
de toestemming van de fabrikant.
6. Druk uiteindelijk op de [SET] knop om alle zojuist ingevoerde
OVER OREGON SCIENTIFIC
instellingen te bevestigen. Het apparaat keert terug op het klok display.
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over
DE DAGELIJKSE WEKKER INSTELLEN
uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale
1. Houd de [SET] knop ca. 2 sekonden ingedrukt in de wekkertijd stand.
fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze
De indicator
en de uur cijfers knipperen. Druk op de [ ] knop
website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
om de wekkertijd telkens met 1 uur vooruit te zetten, totdat het
geval u ons wenst te contacteren.
gewenste uur wordt vertoond.
2. Druk nogmaals op de [SET] knop en de indicator
en de minuut
cijfers knipperen. Druk op de [ ] knop om de minuten telkens met 1
minuut vooruit te zetten totdat de juiste tijd wordt vertoond.
PORTUGUESE
3. Druk een derde keer op de [SET] knop en dan op de [ ] knop om de
wekker afwisselend IN (
verschijnt) en UIT (
verdwijnt) te
schakelen.
4. Druk nogmaals op de [SET] knop. De dagelijkse wekker is nu ingesteld
PREVISÃO METEOROLÓGICA E LEITURA
en de Weerklok keert terug op de normale tijd.
Opmerking:
van de pijl.
Indien u tijdens het instellen van de wekker wordt gestoord, keert de klok
terug op het normale tijd display wanneer er 20 sekonden lang geen
INTRODUÇÃO
(+ en -) in het batterijvak.
knoppen worden ingedrukt.
- Agradecemos a sua compra deste Relógio Termômetro Eletrônico
- O seu Relógio Termômetro Eletrônico é um exemplo de design
DE AFGEBEELDE
superior e arte
WEERVOORSPELLINGSSYMBOLEN
- Para optimizar as suas funções, leia este manual cuidadosamente e
Uw digitale Weerklok neemt automatisch de barometrische veranderingen
mantenha-o para futura referência
in uw omgeving waar. Op grond van deze veranderende luchtdruk,
vertoont hij een weersymbool dat de weervoorspelling aangeeft.
CARACTERÍSTICAS
De vertoonde weertekens geven de weersverwachting voor de komende
- Relógio digital com alarme LCD
12/24 uur in een omtrek van ca. 30-50 km aan.
wolksymbool)
- Símbolos de previsão do tempo mostram sol, levemente nublado,
(ZIE FIG. 4)
nublado ou chuvoso
- Aviso interno de chuva forte com alarme sonoro e visual
BELANGRIJK:
- Apresenta a temperatura interna
1. De nauwkeurigheid van de weervoorspelling uitsluitend op grond van.
- Memória da temperatura mínima e máxima
barometrische veranderingen is ca. 70 tot 75%. Wij kunnen derhalve
- Variação selecionável pelo usuário em °C ou °F
niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventueel, door een
onnauwkeurige weervoorspelling veroorzaakt ongerief.
- O visor do relógio mostra a hora e o minuto: Mostrador alternado do
2. De weervoorspellingssymbolen voorspellen het weer in de toekomst en
calendário mostra o mês e a data
geven niet altijd de huidige weersomstandigheden weer.
- Alarme diário
3. Een "zonnige" voorspelling voor de komende nacht betekent mooi
- Formato de horário em 12/24 horas selecionável pelo usuário
helder weer.
- Forte luz de fundos
- Indicador interno de bateria fraca
DE TEMPERATUUREENHEID KIEZEN
- Característica de relógio de mesa
De schakelaar op het batterijvak laat u kiezen tussen Celcius en Fahren-
heit. Om Celsius te kiezen, zet u de schakelaar op °C. Voor Fahrenheit zet
DESCRIÇÃO DAS PARTES
u de schakelaar op °F.
A. INTERRUPÇÃO DE LUZ/ALARME
DE HERZET KNOP
B. VISOR LCD
Indien het apparaat niet goed functioneert, gebruikt u een puntig voorwerp
C. BOTÃO DE FUNÇÃO
om eenmaal de [RESET] knop op het batterijvak in te drukken.
D. BOTÃO DE ALARME
E. BOTÃO DE MEMÓRIA
ZWAKKE BATTERIJ AANDUIDING
F. BOTÃO DE AUMENTO
Indien de batterijvoltage verzwakt, verschijnt de 'BATT' indicator. Vervang
G. BOTÃO DE AJUSTE
de batterijen wanneer de 'BATT' indicator vertoond wordt.
H. VENTILAÇÃO
ONDERHOUD
I. COMPARTIMENTO DE PILHAS
De volgende wenken helpen u in het onderhoud van de Weerklok, zodat
[VEJA FIG.1]
u er jaren plezier van heeft.
INSTALANDO E TROCANDO AS PILHAS
1. Houd de Weerklok droog. Veeg hem onmiddelijk droog als hij nat
wordt. Vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die de elektronische
O relógio termômetro usa 4 pilhas UM-4 "AAA". Se o indicador "BATT"
bedrading aantasten.
surgir, remova as pilhas fracas e siga os passos abaixo para trocar as pilhas:
2. Gebruik en bewaar de Weerklok uitsluitend in een omgeving met
1. Nos fundos da unidade, abra a tampa do compartimento de pilhas na
normale temperaturen. Buitengewone temperaturen kunnen de
direção da seta.
levensduur van elektronische toestellen verkorten, batterijen
2. Insira as pilhas como indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -)
beschadigen, en plastic onderdelen vervormen of smelten.
marcados dentro do compartimento.
3. Hanteer de Weerklok voorzichtig. Door hem te laten vallen kunt u de
3. Reposicione a tampa do compartimento.
circuitborden beschadigen en een defecte werking van de barometer
[VEJA FIG.2]
veroorzaken.
4. Houd de Weerklok uit de buurt van stof en vuil, hetwelk voortijdige
Nota:
slijtage aan onderdelen kan veroorzaken.
Após trocar as pilhas, o visor completo será ligado por 3 segundos e então
5. De Weerklok blijft er als nieuw uitzien als u hem regelmatig met een
mostrará o seguinte:
vochtige doek afveegt. Gebruik geen sterke chemicaliën, wasbenzine
- A temperatura interna mostra a medida corrente
of schoonmaakmiddelen om de Weerklok te reinigen.
- A previsão do tempo apresenta levemente nublado (um sol aparece com
6. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen van het juiste soort en maat.
o indicador de nuvem)
Verwijder oude of zwakke batterijen onmiddelijk, aangezien deze
- Relógio mostra 12:00 (AM)
chemicaliën kunnen lekken die de elektronische bedrading vernietigen.
O Relógio Termômetro leva cerca de 24 horas para armazenar a pressão
7. Het veranderen of aanraken van de inwendige onderdelen van de
barométrica. Até que este período seja decorrido, os símbolos de pressão
Weerklok kan defecten veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
e previsão do tempo podem não refletir corretamente o tempo de sua área.
TECHNISCHE GEGEVENS
VISOR E FUNÇÕES
Bedieningstemperatuur
: 0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)
J. VISOR DE CALENDÁRIO OU RELÓGIO/ALARME
Temperatuur meetbereik
: 0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)
K. INDICADOR DA PREVISÃO DO TEMPO
(toestel: inwendige sensor)
L. TEMPERATURA INTERNA
Temperatuur display omzetting
: 0,1°C (0,2°F)
[VEJA FIG.3]
Temperatuurmeting cyclus
: 9 sekonden
Luchtdrukmeting cyclus
: 15 minuten
OPERAÇÃO GERAL
Klok nauwkeurigheid
: ± 0,5 sekonden per dag
O visor do seu relógio termômetro possui várias funções, diferentes
De maandcijfers knipperen. Druk op de [ ] knop om de instelling met
Stroomvoorziening
: Vier UM-4 of "AAA" formaat
daquelas primeiras mostradas quando a unidade é ligada. A área de
telkens 1 maand vooruit te zetten totdat u de gewenste maand bereikt.
batterijen
temperatura do visor possui mostradores de memória adicional para as
Batterij levensduur
: Ca. 1 jaar
temperaturas internas. O relógio, além de mostrar o horário corrente,
de datumcijfers te vertonen. De datumcijfers knipperen. Gebruik de
também atua como alarme e calendário. Você poderá acessar outras
Afmetingen
: 111,8 x 84 x 63,2 mm
[ ] knop om de datum met telkens 1 dag voooruit te zetten totdat de
funções ao pressionar os botões de [FUNÇÃO] ou [MEMÓRIA].
(H x B x D)
gewenste dag wordt vertoond.
Gewicht
: 161 gram (zonder batterijen)
8/22/04, 12:01 AM
Pressione o botão de [ INTERRUPÇÃO DO ALARME ] uma vez para
BOTÃO DE AJUSTE
acender o visor por 3 segundos, para que possa ver o relógio no escuro.
Se a unidade não estiver operando corretamente, use um objeto pontiagudo
para empurrar o botão de AJUSTE que está localizado no compartimento
COMO VER A MEMÓRIA DA TEMPERATURA
de pilhas uma vez.
Pressione o botão de [MEMÓRIA] uma vez. O visor mostrará a temperatura
máxima. (essa leitura indica a temperatura máxima gravada desde que foi
SINAL INDICADOR DE PILHAS FRACAS
ajustado pela primeira vez.) Pressione o botão de [MEMÓRIA] novamente
Se a voltagem das pilhas se tornarem fracas, o indicador "BATT" aparecerá.
e você verá a temperatura mínima. Pressionando o botão de [MEMÓRIA]
Troque as pilhas quando esse indicador aparecer.
pela terceira vez você retornaná à temperatura corrente.
MANUTENÇÃO
COMO CANCELAR A MEMÓRIA DA
As seguintes sugestões o ajudarão a cuidar do relógio termômetro para que
TEMPERATURA
possa tirar proveito desse por muitos anos.
Para cancelar a memória da temperatura e iniciar a gravação de uma nova
1. Mantenha o relógio termômetro seco. Caso seja molhado, seque-o
temperatura alta e baixa, pressione e segure o botão de [MEMÓRIA] por
imediatamente. Líquidos podem conter minerais que podem corroer os
cerca de 2 segundos até que a unidade dê um "bip".
circuitos eletrônicos.
Nota:
2. Use e guarde o relógio apenas em locais de temperatura normal.
Temperaturas extremas podem diminuir a vida dos dispositivos
Se você estiver na tela de temperatura MIN ou MAX, e não pressionar
qualquer outro botão, a tela retornará à temperatura corrente após 20
eletrônicos, danificar as pilhas e distorcer ou derreter as partes plásticas.
segundos.
3. Manuseie o relógio cuidadosamente e gentilmente. Se derrubado as
placas do circuito podem ser danificadas e causarem o mau
COMO VER O HORÁRIO DE ALARME E O
funcionamento do barômetro.
CALENDÁRIO
RELÓGIO METEOROLÓGICO
4. Mantenha o relógio fora do alcançe da sugeira e poeira que podem
causar o envelhecimento prematuro das partes.
Para ver o horário de alarme pressione o botão de [ALARME] uma vez.
ELECTRÓNICO COM INDICAÇÃO DA
O indicador de alarme aparecerá com o horário do alarme. Pressione o
5. Enxugue o relógio com um pano úmido ocasionalmente para manter a
botão de [ALARME] mais uma vez para retornar ao visor normal de
sua aparência como nova. Não use produtos químicos fortes, solventes
DA TEMPERATURA
horário
ou fortes detergentes para limpar o relógio.
Para ver a data corrente, pressione o botão de [FUNÇÃO] uma vez, a data
6. Use apenas pilhas novas do tipo e tamanho requeridos. Sempre remova
MANUAL DE INSTRUÇÕES
e o mês serão mostrados.
as pilhas velhas ou fracas. Estas podem vasar substâncias químicas que
Pressionando o botão de [FUNÇÃO] mais uma vez você retornará ao
podem destruir os circuitos eletrônicos.
visor normal de horário.
7. A modificação ou intrusão com os componentes internos desse relógio
podem causar o seu mau funcionamento e invalidar a sua garantia.
Nota:
Se você estiver em calendário/alarme, e não pressionar qualquer outro
ESPECIFICAÇÕES
botão, a tela retornará ao mostrador de horário normal após 20 segundos.
Temperatura de operação
Alcance de medida de temperatura
COMO AJUSTAR O RELÓGIO E CALENDÁRIO
(Unidade: Sensor interno)
Quando você primeiro começar o seu relógio termômetro (ou após a troca
Resolução de amostra da temperatura : 0.1°C (0.2°C)
das pilhas ou reajuste da unidade), use os seguintes passos para ajustar o
relógio e calendário.
Ciclo de amostra de temperatura
1. Pressione e segure o botão de [AJUSTE] no na Função de Horário
Ciclo de amostra de pressão
Corrente por cerca de 2 segundos. Os do mês piscarão. Pressione o
Precisão do relógio
botão [ ] para aumentar o número em incrementos de 1 mês até chegar
Fonte de força
ao mês desejado.
2. Uma vez que o mês está correto, pressione o botão de [AJUSTE]
Duração das pilhas
novamente para mostrar os dígitos da data. Estes piscarão. Use o botão
[ ] para aumentar o número em incrementos de 1 dia até chegar ao dia
Dimensão
desejado.
Peso
3. Após corrigido o dia, pressione o botão de [AJUSTE].Você verá 12hr
ou 24hr piscando. Pressione o botão [ ] para passar de 12 para 24 e
AVISO:
vice-versa.
- O conteúdo desse manual está sujeito a mudança sem aviso prévio.
4. Uma vez que o formato do relógio estiver correto, pressione o botão de
[AJUSTE]. Os dígitos da hora piscarão. Pressione o botão [ ] para
- Devido à limitação de impressão, o visor mostrado neste manual pode
diferir do visor real.
aumentar o número em incrementos de 1 hora até chegar à hora
desejada.
- O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam por quaisquer
5. Uma vez que a hora estiver correta, pressione o botão de [AJUSTE]
custos, perdas ou outros danos causados por esse produto.
novamente para criar os dígitos dos minutos piscando. Pressione o
- O conteúdo desse manual não pode ser reproduzido ser a permissão do
botão [ ] para aumentar o número em incrementos de 1 minuto até
fabricante.
chegar aos minutos desejados.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
6. Finalmente pressione o botão de [AJUSTE] para confirmar todos os
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais
ajustes. A unidade retornará ao horário normal.
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de
aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
COMO AJUSTAR O ALARME DIÁRIO
Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato
1. Pressione e segure o botão de [AJUSTE] na função de alarme por cerca
com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e
de 2 segundos. O indicador
e os dígitos da hora piscarão.
downloads.
Pressione o botão [ ] para aumentar o número em incrementos de 1
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto
hora até chegar à hora desejada.
se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para
2. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente e o indicador
e os
55 11 2161-6180.
dígitos dos minutos piscarão. Pressione o botão [ ] para aumentar os
números em incrementos de 1 minuto até chegar aos minutos desejados.
3. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente e o botão [ ] para passar
o alarme emtre ATIVADO (
aparece) e desativado (
desaparece).
4. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente. O alarme diário está agora
ajustado e o relógio termômetro voltará ao horário normal.
Nota:
Se você for interrompido a qualquer momento durante o ajuste do alarme,
o relógio retornará ao horário normal, se nenhum botão for pressionado
por 20 segundos.
COMO LER A PREVISÃO ILUSTRADA DO TEMPO
O seu relógio termômetro automaticamente detecta as mudanças da
pressão barométrica em sua área.
Baseado nessa mudança de pressão, há um símbolo ilustrativo indicando
a previsão do tempo. As marcas do tempo mostrado indicam uma previsão
de 12 a 24 horas adiante, por um raio de aproximadamente 30 - 50 km (20
-30 milhas).
[VEJA FIG.4]
IMPORTANTE:
1. A precisão da previsão do tempo, ao usar a tendência de pressão apenas
é de cerca de 70 a 75 porcento e, portanto, não podemos nos
responsabilizar por quaisquer inconvenientes causados pela imprecisão
da previsão do tempo.
2. Os símbolos da previsão do tempo podem não refletir as condições
climáticas correntes. Os símbolos prevêm o futuro.
3. Uma previsão de tempo ensolarado à noite reflete tempo bom.
COMO SELECIONAR AS UNIDADES DE MEDIDA
DE TEMPERATURA
O interruptor no compartimento de pilhas que seleciona entre graus Celsius
e Fahrenheit. Para selecionar as unidades de Celsius, posicione o interruptor
em °C. Para selecionar Fahrenheit, selecione o interruptor de °F.
: 0°C a +50°C (+32°F a +122°F)
: 0°C a +50°C (+32°F a +122°F)
: 9 segundos
: 15 minutos
: (0.5 seg. por dia
: 4 pilhas UM4 ou
tamanho AAA
: Aprox. 1 ano
: 111.8 x 84 x 63.2mm
(H x W x D)
: 161 gms (sem pilhas)
© 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086-001642-201

Werbung

loading