Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific BAR1000A Handbuch Seite 2

Crystal weather station deluxe edition
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAR1000A:

Werbung

Estación meteorológica Crystal Edición
2.
Seleccione un número de canal y pulse RESET.
PRECAUCIÓN
de lujo
3.
Cierre el compartimiento de las pilas.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
4.
Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
polvo,
fluctuaciones
la unidad principal usando el montaje en pared o el
humedad.
soporte para mesa.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
MANUAL DE USUARIO
CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido
periódicos, cortinas, etc.
a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
ES
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
RESUMEN
electricidad estática.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
PANTALLA LCD
temperaturas bajo cero.
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
se invalidaría la garantía.
7
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
6
exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto
pilas nuevas.
muestra el estado:
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
5
distintas al producto en sí.
ICONO
DESCRIPCIÓN
4
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
La unidad principal está
1
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
buscando el sensor.
para recibir un tratamiento especial.
Se ha encontrado un canal.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
No se encuentra el sensor.
de madera puede provocar daños a sus acabados.
3
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
2
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas,
fabricante para obtener más información.
obstrucciones y la localización del sensor remoto.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
Cómo conseguir los mejores resultados:
1.
Iconos de predicción meteorológica
sin permiso del fabricante.
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
2.
Indicador de temperatura interior y exterior
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
3.
Indicador de pila gastada
Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando
tratarlo.
4.
Pantalla de hora / temperatura
los obstáculos.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
Coloque el sensor en un luhar alejado de objetos
5.
Indicador de zona horaria
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
metálicos o electrónicos.
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
6.
Indicador AM / PM
Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante
vez.
7.
Indicador de recepción de la señal del reloj
los meses de invierno.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
VISTA POSTERIOR
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
RELOJ
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
RECEPCIÓN DEL RELOJ
disponibles en todos los países.
Este
producto
ha
sido
diseñado
para
sincronizar
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
desea más información.
BAR1000:
UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt,
FICHA TÉCNICA
Alemania.
TIPO
Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 m (932 millas) de
Anthorn, Inglaterra.
UNIDAD PRINCIPAL
BAR1000A:
L X A X A
Señal WWVB-60: a 3.200 m (2.000 millas) de Fort
Collins, Colorado.
Peso
1
Para activar / desactivar la señal de recepción de la
2
1.
Toma del adaptador
Gama de temperatura
señal:
interior
2.
Sensor de temperatura interior
Pulse
y manténgalo pulsado para activar la recepción de
Gama de temperatura
señal, o
para desactivarla.
al aire libre
VISTA INFERIOR
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
Frecuencia de la señal
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
3 4
conseguir una señal válida.
2
Alimentación
Recepción del indicador de la señal del reloj:
1
UNIDAD REMOTA (THN132N)
SEÑAL FUERTE
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
L X A X A
5
Peso
Cobertura de
7
6
transmisión
AJUSTE DEL RELOJ
1.
CLOCK: Ajusta la hora del reloj y el modo de pantalla
Alcance de
temperatura
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
2.
/
: Incrementar / reducir ajuste; activar / desactivar
desactivar la señal de recepción del reloj.
Alimentación
recepción de la señal del reloj
1.
Pulse CLOCK y manténgalo pulsado.
3.
AUTO ON / OFF: Selecciona modo de alternado
automático
2.
Pulse
o
para modificar la configuración.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
4.
°C / °F: Selección de unidad de temperatura y modo de
3.
Pulse CLOCK para confirmar.
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
pantalla
4.
La secuencia de configuración es: configuración de uso
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
5.
Compartimiento para pilas
horario, formato de 12 ó 24 horas (sólo BAR1000), hora
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
6.
EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
y minuto.
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
(sólo BAR1000)
BAR1000: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado
7.
RESET:
La
unidad
vuelve
a
los
ajustes
Si está en España y quiere contactar directamente con
la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la
predeterminados
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
zona horaria.
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
BAR1000A: Elija la zona horaria: (0) Pacífico, (+1) Montaña,
SENSOR REMOTO
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
(+2) Central o (+3) Este.
oregonscientific.com/about/international.asp.
CAMBIAR DE PANTALLA
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2
Para activar el modo de alternado automático (reloj >
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la
temperatura exterior > temperatura interior), deslice
Estación meteorológica Crystal Edición de lujo (BAR1000
1
AUTO ON / OFF a ON.
/ BAR1000A) cumple con los requisitos esenciales y
4
Para alternar manualmente entre hora, temperatura
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
RESET
5
3
exterior y temperatura interior, pulse CLOCK o pase
la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia
la mano a menos de 4 cm de distancia del sensor de
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
movimiento situado encima de la unidad principal.
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
1.
Indicador LED de estado
2.
Orificio para montaje en pared
3.
Compartimiento para las pilas
4.
Orificio de REINICIO
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
5.
Interruptor de CANAL
Todos los países de la UE, Suiza CH
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
NOTA El modo de alternado automático y el sensor de
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea
movimiento se desactivarán si se pulsa algún botón, pero
utilizar el dispositivo continuamente, enchufe el adaptador.
volverán a activarse si no se pulsa ningún botón en los
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de
siguientes 5 segundos.
que sea accesible para la unidad.
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad
Para desconectar completamente la entrada de energía,
activará la atenuación automática de la pantalla LCD.
desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
Este producto predice el tiempo de las 12 ó 24 horas
principal ni del adaptador.
siguientes.
Para introducir las pilas:
ICONO
COLOR
Rojo
Azul
Verde
SIGNIFICADO
Despejado
Nublado
Lluvia
TEMPERATURA
1.
Con un destornillador, abra el compartimiento para pilas
Para mostrar el modo de temperatura o elegir la unidad
e introduzca las pilas respetando la polaridad.
de temperatura:
2.
Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Pulsa °C / °F.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
NOTA
Por favor, asegúrese de mantener el sensor
del sol o una llama.
de temperatura (adyacente a la toma del adaptador)
alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor
idica que las pilas de la unidad principal están casi
que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de
gastadas.
temperatura.
SENSOR REMOTO
BORRAR
Para configurar el sensor exterior:
Pulse
RESET
para
volver
a
la
configuración
predeterminada.
1. Abra el compartimiento de las pilas.
Estação meteorológica de cristal,
2.
Selecione um canal e pressione RESET.
Edição Deluxe
3.
Feche a tampa do compartimento de pilhas.
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
4.
Coloque o sensor externo a uma distância de 30 m (98
bruscas
de
temperatura
o
pés) da unidade principal usando a base de mesa ou
montagem em parede.
MANUAL DO USUÁRIO
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
POR
locais para obter os melhores resultados.
VISÃO GERAL
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
DISPLAY DE LCD
nível de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
A unidade principal procurará automaticamente o sensor
7
6
externo. O ícone de recepção do sensor na área do sensor
remoto mostra o status.
5
ÍCONE
DESCRIÇÃO
4
A unidade principal está
procurando o sensor.
1
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser
localizado.
3
2
NOTA Se o sensor não for localizado, verifique as pilhas,
obstruções e o local da unidade remota.
Para obter os melhores resultados:
1.
Ícones de previsão do tempo
Posicione o sensor longe da incidência direta do sol e
da chuva.
2.
Indicador de temperatura interna / externa
Posicione o sensor voltado para a unidade principal,
3.
Indicador de pilha
minimizando obstruções.
4.
Display de hora / temperatura
Posicione o sensor em um local distante de objetos
5.
Indicador de fuso horário
metálicos ou eletrônicos.
6.
Indicador de AM/PM
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
7.
Indicador de recepção do sinal do relógio
os meses de inverno.
VISTA TRASEIRA
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
BAR1000:
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
DESCRIPCIÓN
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.
BAR1000A:
116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 pulgadas)
Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas) de
Fort Collins, Colorado.
350 g (12,3 oz) sin pila
1
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
2
-5°C a 50°C
Pressione e segure
para ativar ou
para desativar a
1.
Soquete do adaptador
(23°F a 122°F)
recepção do sinal.
2.
Sensor de temperatura interna
-30°C a 50°C
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
(-22°F a 122°F)
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
VISTA INFERIOR
433 MHz
Indicador de recepção do sinal do relógio:
4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
3 4
2
SINAL FRACO / NENHUM
Adaptador de CC 6V
SINAL FORTE
1
SINAL
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
5
62 g (2,22 oz)
AJUSTE DO RELÓGIO
30 m (98 pies) sin
obstáculos
7
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
6
recepção do sinal.
-40°C a 60°C
1.
CLOCK: define o modo de hora e exibição
(-40°F a 140°F)
1.
Pressione e segure CLOCK.
2.
/
: aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o
1 pilas UM-3 (AA) de 1,5 V
sinal de recepção do relógio
2.
Pressione
ou
para alterar os ajustes.
3.
AUTO ON / OFF: seleciona o modo de alternância
3.
Pressione CLOCK para confirmar.
automática
4.
A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário,
formato de 12/24 horas (BAR1000 apenas), horas e
4.
°C / °F: seleciona o modo de unidade de temperatura e
minutos.
exibição
BAR1000: O deslocamento do fuso horário faz um ajuste
5.
Compartimento de pilhas
em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio
6.
EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
recebido. Se você desativou a recepção do sinal do relógio,
(apenas BAR1000)
não defina um valor para o deslocamento do fuso horário.
7.
RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
BAR1000A: selecione o fuso horário: (0) Pacífico, (+1)
padrão
Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.
SENSOR REMOTO
ALTERAÇÃO DO DISPLAY
Para alterar para o modo de alternância automática
(relógio > temperatura externa > temperatura interna),
2
deslize AUTO ON / OFF para ON.
1
Para alternar manualmente entre hora, temperatura
externa e temperatura interna, pressione CLOCK
ou passe sua mão, a pelo menos 1,5 polegadas, ou
4
RESET
menos, sobre o sensor de movimento localizado na
3
5
parte superior da unidade principal.
1.
Indicador LED de status
2.
Orifício para montagem em parede
3.
Compartimento de pilhas
4.
Orifício de RESET
5.
Interruptor CHANNEL
y Noruega
N
INTRODUÇÃO
NOTA O modo de alternância automática e o sensor de
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
movimento serão desativados se um botão for pressionado,
As pilhas servem como fonte de alimentação reserva para
mas serão novamente ativados se nenhum botão for
o relógio. Para uso contínuo, sempre conecte o soquete do
pressionado em 5 segundos.
adaptador. Verifique se ele não está obstruído e se está
NOTA O sensor do indicador luminoso CDS instalado dentro
facilmente acessível para a unidade.
da unidade ativará a redução automática da intensidade de
Para remover completamente a entrada de energia, o
luz do LCD.
adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
PREVISÃO DO TEMPO
expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com
Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade
a 24 horas.
principal e o adaptador.
Para inserir as pilhas:
ÍCONE
COR
Vermelho
Azul
Verde
SIGNIFICADO
Ensolarado
Nublado
Chuvoso
TEMPERATURA
1.
Use uma chave de fenda para remover a tampa
Para exibir o modo de temperatura ou selecionar a
do compartimento de pilhas e insira-as, fazendo a
unidade de temperatura:
correspondência das polaridades.
Pressione °C / °F.
2.
Pressione RESET após a troca das pilhas.
NOTA
Deixe o sensor de temperatura (adjacente ao
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
como sol ou fogo.
soquete do adaptador) distante de dispositivos elétricos, já
que o aquecimento desses dispositivos afetará a exatidão
das leituras de temperatura interna.
indica que as pilhas da unidade principal estão fracas.
RESET
SENSOR REMOTO
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
Para configurar o sensor externo:
1.
Abra o compartimento de pilhas.
Crystal Weerstation Deluxe Editie
het basisstation door middel van tafelstandaard of
PRECAUÇÕES
muurbevestiging.
Model: BAR1000 / BAR1000A
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
HANDLEIDING
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
om de beste voor uw sensor te vinden.
como jornais, cortinas, etc.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
NL
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
onder het vriespunt.
não solte fi apos.
OVERZICHT
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
LCD-SCHERM
corrosivo.
Het basisstation zal automatisch zoeken naar de buitensensor.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
invalidará sua garantia.
status weer.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
7
6
ICOON
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
5
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
4
coletado separadamente para tratamento especial.
1
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
3
2
Voor de beste resultaten:
móvel para obter informações.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in de regen.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Plaats de sensor in de richting van het basisstation met
zo min mogelijk obstructies.
Não
descarte
baterias
usadas
em
locais
não
1.
Weersverwachtingsiconen
Plaats de sensor op een plek uit de buurt van metalen of
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
2.
Meting binnen-/buitentemperatuur
elektronische objecten.
de maneira separada para tratamento especial.
3.
Batterij-indicator
Observe que algumas unidades estão equipadas com
Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden
4.
Tijd-/temperatuurweergave
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
dichter bij het apparaat.
compartimento de bateria antes do
primeiro uso.
5.
Tijdzone-indicator
KLOK
6.
AM/PM indicator
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
7.
Ontvangstindicator van kloksignaal
KLOK ONTVANGST
sem aviso prévio.
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
ACHTERKANT
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
todos os países.
BAR1000:
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
distribuidor local.
Frankfurt, Duitsland.
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
ESPECIFICAÇÕES
Anthorn, Engeland.
TIPO
DESCRIÇÃO
BAR1000A:
UNIDADE PRINCIPAL
WWVB-60 signaal: binnen 3.200km (2000 mijl) van Fort
Collins, Colorado (VS).
116 x 55 x 190 mm
C x L x A
(4,6 x 2,2 x 7,5 pol)
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
350 g (12,3 onças)
Houd
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
Peso
sem pilha
om het uit te zetten.
Faixa interna de
-5°C a 50°C
NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
1
temperatura
(23°F a 122°F)
2
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
Faixa externa de
-30°C a 50°C
1.
Adapteraansluiting
ontvangen.
temperatura
(-22°F a 122°F)
2.
Sensor binnentemperatuur
Ontvangstindicator van kloksignaal:
Freqüência do sinal
433 MHz
ONDERKANT
STERK SIGNAAL
4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
Alimentação
Adaptador DC6V
3 4
2
UNIDADE REMOTA (THN132N)
1
92 x 60 x 20 mm
C x L x A
(3,6 x 2,4 x 0,8 pol)
5
KLOK INSTELLEN
Peso
62 g (2,22 onças)
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
Faixa de transmissão
30 m (98 pés) sem obstrução
signaalontvangst uit zetten.
-40°C a 60°C
7
Faixa de temperatura
6
1.
Houd CLOCK ingedrukt.
(-40°F a 140°F)
1.
CLOCK: Tijd en schermmodus instellen
2.
Druk op
of
Alimentação
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
2.
/
: Verhogen / verlagen instelling; aanzetten /
3.
Druk op CLOCK om te bevestigen.
uitzetten klok ontvangstsignaal
4.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24-uurs
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
3.
AUTO ON / OFF: Selecteer autoschakel modus
formaat (alleen BAR1000), uren en minuten.
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
4.
°C / °F: Kies temperatuureenheid en schermmodus
BAR1000: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt
5.
Batterijvak
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
6.
EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (alleen
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
BAR1000A: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1)
BAR1000)
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail
Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust.
sac@oregonscientific.com.br.
7.
RESET:
Het
apparaat
terugzetten
op
standaardinstellingen
SCHERM AANPASSEN
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Om
autoschakel
BUITENSENSOR
buitentemperatuur > binnentemperatuur), schuift u
Oregon Scientific declara que este(a) Estação meteorológica
de cristal, Edição Deluxe (Modelo: BAR1000 / BAR1000A)
AUTO ON / OFF naar ON.
está conforme com os requisitos essenciais e outras
Om handmatig te schakelen tussen tijd, buitentemperatuur
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
en binnentemperatuur, drukt u op CLOCK of zwaait met
2
datada da Declaração de Conformidade está disponível
uw hand op maximaal 5 centimeter afstand langs de
para requisições através do nosso SAC.
1
bewegingssensor aan de bovenkaant van het apparaat.
4
RESET
3
5
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
1.
StatusindicatorLED
2.
Muurbevestigingsgat
3.
Batterijvak
4.
RESET gat
NB Autoschakel modus en de bewegingssensor zullen
5.
CHANNEL schakelaar
uitgeschakeld worden wanneer u een knop indrukt, maar
zullen weer geactiveerd worden wanneer u gedurende 5
STARTEN
seconden geen knop indruk.
VOEDING
NB De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal
het scherm automatisch dimmen.
Batterijen dienen als noodvoorziening voor de klok. Voor
doorlopende gebruik sluit u de wisselstroomadapter aan.
WEERSVERWACHTING
Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat, en dat
de adapter niet wordt geblokkeerd.
Dit product geeft een weersverwachting voor de komende
12 tot 24 uur.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
ICOON
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
KLEUR
Om batterijen te plaatsen:
BETEKENIS
Zonnig
TEMPERATUUR
Om temperatuur modus weer te geven of de meeteenheid
van de temperatuur te selecteren:
Druk op °C / °F.
1.
Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak te
NB Houd de temperatuursensor (naast de adapteraansluiting)
openen, en plaats de batterijen met de polariteit zoals
uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte van
aangegeven.
deze apparaten kan de temperatuurmeting beïnvloeden.
2.
Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
heeft.
RESET
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
of vuur.
KENMERKEN
geeft aan dat de batterijen van het apparaat leeg raken.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
BUITENSENSOR
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
Om de buitensensor in te stellen:
etc..
1.
Open het batterijvak.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
2.
Selecteer een kanaal en druk op RESET.
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
3.
Sluit het batterijvak.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
4.
Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van
materialen.
Crystal väderstation lyxversion
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
BAR1000 / BAR1000A
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
SWE
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
PRODUKTÖVERSIKT
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
LCD DISPLAY
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
7
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
6
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
BESCHRIJVING
5
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
Het apparaat zoekt sensor.
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
4
Kanaal gevonden.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
De sensor wordt niet
moet gescheiden verwerkt worden.
gevonden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
3
2
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specifi caties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
1.
Ikoner för väderprognosen
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
2.
Indikator för inomhus/utomhustemperatur
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
3.
Batteriindikator
verkooppunt voor meer informatie.
4.
Tid / temperatur visning
SPECIFICATIES
5.
Zontidsindikator
6.
AM / PM indikator
TYPE
BESCHRIJVING
7.
Indikator för radiomottagningssignal
BASISSTATION
116 x 55 x 190 mm
L x B x H
VY BAKSIDA
(4,6 x 2,2 x 7,5 in)
350 g (12,3 oz)
Gewicht
zonder batterij
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C
binnen
(23°F tot 122°F)
Temperatuurbereik
-30°C tot 50°C
buiten
(-22°F tot 122°F)
Signaalfrequentie
433 MHz
4 x UM-3 (AA)
Voeding
1,5V batterijen 6V
gelijkstroomadapter
BUITENSENSOR (THN132N)
92 x 60 x 20 mm
L x B x H
1
(3,6 x 2,4 x 0,8 in)
2
Gewicht
62 g (2,22 oz)
1.
Nätadapterjack
Zendbereik
30 m (98 ft) in open ruimte
2.
Inomhustemperaturgivare
-40°C tot 60°C
Temperatuurbereik
(-40°F tot 140°F)
VY UNDERSIDA
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
Voeding
3 4
ZWAK / GEEN SIGNAAL
batterijen
2
1
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
7
6
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
1.
KLOCKA: Läge för inställning av tid och visning
u ons wenst te contacteren.
2.
/
: Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera
om de instelling te wijzigen.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
radiokontrollerad klocka
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Crystal
3.
AUTO ON / OFF: Välj läge för automatisk växling
Weerstation Deluxe Editie (Model: BAR1000 / BAR1000A)
4.
°C / °F: Välj temperaturenhet och visningsläge
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
5.
Batterifack
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
6.
EU / UK: Välj närmsta radiosignal (endast BAR1000)
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
7.
RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
service.
TRÅDLÖS SENSOR
modus
te
wijzigen
(klok
>
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
2
Alle EU landen, Zwitserland
CH
1
en Noorwegen
N
RESET
3
1.
LED indikator
2.
Väggmonteringshål
3.
Batterifack
4.
RESET knapp
5.
Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Batterierna fungerar som backup för klockan. För kontinuerlig
användning måste alltid adaptern vara ansluten. Kolla så att
adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort
från huvudenheten.
NOTERA
Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
placeras på huvudenheten eller adaptern.
Att sätta i batterier:
Rood
Blauw
Groen
Bewolkt
Regenachtig
1.
Använd en skruvmejsel för att öppna batterifacket och
se till att batterierna sätts i med rätt polaritet.
2.
Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA Batterier skall inte utsättas för extrem värme
såsom solsken eller eld.
indikerar att batterinivån är låg i huvudenheten.
TRÅDLÖS SENSOR
Att ställa in utomhussensorn:
1.
Öppna batterifacket.
2.
Välj en kanal och tryck sedan RESET.
3.
Stäng batteriluckan.
4.
Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från
huvudenheten genom att använda väggmontering eller
bordsstativ.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
innehåller repande eller korroderande material.
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
att erhålla det bästa resultatet.
garantin.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
batterier.
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn.
elektronikskrot.
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar
Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
statusen:
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
IKON
BESKRIVNING
Konsultera möbeltillverkaren för information.
Huvudenheten söker efter
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
fjärrenhet.
tillverkarens medgivande.
Släng
inte
förbrukade
batterier
som
vanligt
En kanal har hittats.
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
Fjärrenheten kan inte hittas.
återvinningsstation.
1
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
NOTERA
Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.
första användning.
För bästa resultat:
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet
solljus eller regn.
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
Placera sensorn så att den är riktad mot huvudenheten,
upplysning.
minimera hinder.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
Placera fjärrenheten på en plats avskild från metall– och
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
elektroniska föremål.
inköpsställe.
Placera sensorn nära huvudenheten under den kalla
årstiden.
SPECIFIKATIONER
KLOCKA
TYP
BESKRIVNING
HUVUDENHET
KLOCKMOTTAGNING
116 x 55 x 190 mm
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
L x B x H
(4.6 x 2.2 x 7.5 tum)
klockan när den tar emot en klocksignal.
350 g
Vikt
BAR1000:
utan batteri
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,
Mätområde för
-5°C till 50°C
Tyskland.
inomhustemperatur:
(23°F till 122°F)
UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn,
Mätområde för
-30°C till 50°C
England.
utomhustemperatur
(-22°F till 122°F)
BAR1000A:
Sändningsfrekvens
433 MHz
WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från Fort
4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
Collins Colorado.
Drift
DC6V adapter
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
FJÄRRENHET (THN132N)
Tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
92 x 60 x 20 mm
L x B x H
avaktivera signalmottagningen.
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum)
Vikt
62 g
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag
Överföringsavstånd
30 m fri sikt
kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med
-40°C till 60°C
signalen.
Temperaturområde
(-40°F till 140°F)
Indikator för radiomottagningssignal:
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
STARK SIGNAL
SVAG / INGEN SIGNAL
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
5
STÄLL IN KLOCKAN
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
1.
Tryck och håll inne CLOCK.
information. Vi hoppas du hittar all information du behöver
2.
Tryck
eller
för att ändra inställningarna.
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
3.
Tryck CLOCK för att bekräfta.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
4.
Ordningen för inställningarna är: tidszonoffset, 12/24 tim
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
format (endast BAR1000), timme och minut.
BAR1000: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Crystal
Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde
väderstation lyxversion (Modell:BAR1000 / BAR1000A)
för tidszonen ställas in.
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
BAR1000A: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2)
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
Central eller (+3) Eastern.
1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF
CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
ÄNDRA VISNINGSDISPLAY
SCIENTIFIC servicecenter.
För
att
ändra
till
autoväxlingsläge
(klocka
>
utomhustemperatur > inomhustemperatur), skjut AUTO
ON / OFF till ON.
För att manuellt växla mellan tid, utomhustemperatur
och inomhustemperatur, tryck CLOCK eller vifta med
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
handen max 4 cm ovanför rörelsesensorn som är
placerad på ovansidan av huvudenheten.
Alla länder inom EU, Schweiz CH
4
5
och Norge
N
NOTERA Autoväxlingsläget och rörelsesensorn avaktiveras
om en knapp trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp
trycks inom 5 sekunder.
NOTERA
CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCD-
displayen automatiskt.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt ställer en prognos för vädret 12 till 24
timmar.
IKON
FÄRG
Röd
Blå
Grön
FÖRKLARING
Sol
Molnigt
Regn
TEMPERATUR
Att visa temperaturläge eller välja temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
NOTERA Försök placera enheten så att temperatursensorn
(placerad vid adapteringången) ej är nära andra elektroniska
eller andra enheter som alstrar värme eftersom detta orsakar
felvisning av inomhustemperaturen.
RESET
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner
e.d.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
på produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
P/N:086L006307-015

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bar1000