Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Weidmuller 125S Bedienungsanleitung

Multimeter mit automatischer messbereichumschaltung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de empleo
E
Instruções de serviço
P
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
S
Instrukcja obsługi
PL
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
RUS
CZ
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
HY
Model 125S Multimeter mit automatischer
Messbereichumschaltung
Model 125S Autoranging Multimeter
Modèle 125S Multimètre à commutation
automatique de gamme de mesure
Modello 125S Multimetro con commutazione
automatica del campo di misura
Multímetro modelo 125S con cambio
automático de rango de medición
Modelo 125S Multímetro com comutação
automática da amplitude de medição
Model 125S Multimeter met automatische
meetbereik-omschakeling
Modell 125S multimeter med automatisk
mätområdesomkoppling
Multimetr z automatycznym przełączaniem
zakresów pomiaru model 125S
åÓ‰Âθ 125S åÛθÚËÏÂÚ Ò
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËÂÏ
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÓ‚ ËÁÏÂÂÌËÈ
Model 125S Multimetr s automatickým
přepínáním měřicích rozsahů
Modell 125S multiméter automatikus
méréstartomány-váltással

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weidmuller 125S

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Návod k obsluze Kezelési útmutató Model 125S Multimeter mit automatischer Messbereichumschaltung Model 125S Autoranging Multimeter Modèle 125S Multimètre à commutation automatique de gamme de mesure Modello 125S Multimetro con commutazione automatica del campo di misura Multímetro modelo 125S con cambio...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 2 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedie- y Schützen Sie Ihre Finger nungsanleitung aufmerk- beim Arbeiten mit Mess- sam und vollständig zu sonden stets durch die Ende durch, bevor Sie das vorgesehenen Finger- Messgerät bedienen. schutzkappen. Achten Sie insbesondere y Das Messen von Span- auf die WARNHINWEISE,...
  • Seite 3 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 4 Gerätebeschreibung TASTE RANGE FUNKTIONSSCHALTER ANSCHLUSSBUCHSE COM ANSCHLUSSBUCHSE VΩ Technische Daten Anzeige: 3,5-stellige, digitale Flüssigkristall- anzeige mit max. Ablesewert von 3200 Polarität: Automatisch, (-) negative Polarität wird angezeigt Bereichsüber- Anzeigt wird OL schreitung: Niedriger Automatische Anzeige des Symbols Entladungszustand , wenn die Batteriespannung die der Batterie:...
  • Seite 5 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Batterie Ersetzen

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 6 Batterie ersetzen Um die Batterie zu wech- WARNUNG seln trennen Sie zuerst das Vor dem Austausch der Messgerät von der Batterien oder einer Gummischale und lösen Sie Geräteprüfung unbedingt die drei auf der Rückseite die Prüfleiter entfernen.
  • Seite 7 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 7 Widerstandsmessungen Stellen Sie den Funk- schwarze Prüfleitung in auf Ω. die mit “COM” bezeich- tionsschalter nete Anschlussklemme/ Stromversorgung des zu Kontaktbuchse ste- prüfenden Stromkreises cken. ausschalten. Externe Spannungen in der Nähe Legen Sie die Sonden an der Komponenten kön- die Prüfstellen an und le- sen Sie das Ergebnis von...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 8 Konformitätserklärung Das Messgerät erfüllt die Das Produkt erfüllt die fol- Sicherheitsbestimmung der genden Richtlinien der Klasse II, Überspannungs- Europäischen Union: kategorie III gemäß 89/336/EWG (“Elektro- IEC1010-1 (EN61010-1). magnetische Verträglichkeit” Eine unsachgemäße, nicht und 73/23/EWG (Nieder- zulässige Verwendung des spannungsrichtlinie) wie sie Gerätes kann die Schutz-...
  • Seite 9: Safety Instructions

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 9 Safety instructions The following safety infor- y Measuring voltage which mation must be observed to exceeds the limits of the insure maximum personal multimeter may damage safety during the operation the meter and expose the at this meter.
  • Seite 10: Technical Data

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 10 Description RANGE button Function switch COM jack VΩ Technical data Display: 3.5 digit liquid crystal display (LCD) with a maximum reading of 3200 Polarity: Automatic. (-) negative polarity indication Overrange: OL mark indication Low battery is displayed when the indication: battery voltage drops below the...
  • Seite 11 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 11...
  • Seite 12: Battery Replacement

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 12 Battery Replacement To replace the battery, re- WARNING move the three screws from Remove test leads before the back of the meter and changing battery or per- lift off the front case. forming any servicing. Remove the battery from Power is supplied by a 9 case bottom.
  • Seite 13 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 13 Resistance Measurements Set the Function switch Connect the test leads to to the “Ω“ position. the point of measure- ments and read the value Turn off power to the cir- from the display. cuit under test. External voltage across the com- ponents causes invalid readings.
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 14 Declaration of conformity The instrument complies This product complies with with class II, overvoltage the requirements of the fol- CAT.III of the IEC 1010-1(EN lowing European 61010-1) standard. If the Community Directives: equipment is used in a man- 89/336/EEC (Electro- ner not specified, the pro- magnetic Compatibility) and...
  • Seite 15: Instructions De Sécurité

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 15 Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement et y Protégez toujours vos complètement ce mode doigts avec les protèges- d'emploi avant de manipuler doigts prévus lorsque l'appareil. Veillez en particu- vous travaillez avec des lier aux PANNEAUX DE sondes de mesure.
  • Seite 16: Description De L'appareil

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 16 Description de l’appareil TOUCHE "RANGE" SÉLECTEUR DE FONCTION BORNE COM BORNE VΩ Caractéristiques techniques Affichage : afficheur numérique 3.5 chiffres à cris- taux liquides, valeur max. lue 3200 Polarité : automatique, la polarité négative (-) est indiquée Dépassement signalé...
  • Seite 17 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 17...
  • Seite 18: Remplacement De La Pile

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 18 Remplacement de la pile Pour remplacer la pile, com- ATTENTION mencez par ôter la coque Avant de changer la pile ou caoutchouc de l'appareil de de contrôler l'appareil, mesure et dévissez les trois veuillez impérativement vis situées au dos de l'ap- écarter les cordons de test.
  • Seite 19 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 19 Mesures de résistance Placer le sélecteur de "VΩ" et le conducteur sur Ω. fonction de test noir sur la borne repérée "COM" Couper l'alimentation du circuit à contrôler. Les Appliquer les sondes sur tensions externes à pro- les zones de test et lisez ximité...
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 20 Déclaration de conformité L'appareil de mesure ré- Ce produit respecte les di- pond aux directives de sé- rectives suivantes de l'Union curité de classe II, surten- Européenne : 89/336/CEE sions de catégorie III selon ("Compatibilité...
  • Seite 21: Norme Di Sicurezza

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 21 Norme di sicurezza Leggere con attenzione e y Durante l’uso di sonde di per intero le presenti istru- misurazione proteggere zioni per l’uso prima di met- costantemente le dita del- tere il funzione lo strumento le mani mediante appositi di misura.
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 22 Descrizione dell’apparecchio TASTO RANGE INTERRUTTORE DI FUNZIONAMENTO BOCCOLA DI RACCORDO COM BOCCOLA DI RACCORDO V Ω Dati tecnici Display: Schermo a cristalli liquidi da 3,5 pollici con valore di lettura max. di 3200 Polarità: Automatica;...
  • Seite 23 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 23...
  • Seite 24: Sostituzione Della Batteria

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 24 Sostituzione della batteria Per sostituire la batteria, AVVERTENZA staccare per prima cosa lo Rimuovere sempre i condot- strumento di misura dal gu- ti di collaudo prima di sosti- scio in gomma e allentare le tuire le batterie o di eseguire tre viti che si trovano sul la- un controllo dell’apparec-...
  • Seite 25 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 25 Misurazioni della resistenza Impostare l’interruttore di contrassegnati con “VΩ” su Ω. e il condotto di collau- funzionamento do nero nel morsetto/ Disattivare l’alimentazio- boccola di contatto con- ne del circuito elettrico trassegnati con “COM” da controllare.
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 26 Dichiarazione di conformità Lo strumento di misura sod- Il prodotto è conforme alle disfa i requisiti di sicurezza seguenti direttive di classe II, categoria di so- dell’Unione Europea: vratensione III in conformità 89/336/CEE (“Compatibilità a IEC1010-1 (EN61010-1).
  • Seite 27: Indicaciones De Seguridad

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 27 Indicaciones de seguridad Lea completamente hasta el y Al trabajar con sondas de final estas instrucciones de medición, proteja sus de- empleo atentamente antes dos siempre con las pro- de manejar el aparato. tecciones correspondien- Preste atención especial a tes.
  • Seite 28: Descripción Del Aparato

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 28 Descripción del aparato TECLA RANGE INTERRUPTOR DE FUNCIÓN HEMBRILLA DE CONEXIÓN COM HEMBRILLA DE CONEXIÓN VΩ Datos técnicos Indicación: de 3,5 posiciones, indicación digital de cristal líquido con un valor de lectura máximo de 3200 Polaridad: Automática, (-) se indica la polaridad negativa...
  • Seite 29 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 29...
  • Seite 30: Recambio De Las Pilas

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 30 Recambio de las pilas Para recambiar las pilas pri- ADVERTENCIA mero hay que separar el Antes de recambiar las pilas aparato de medición de la o de llevar a cabo una com- cubierta de goma y después probación del aparato es soltar los tras tornillos que estrictamente necesario reti-...
  • Seite 31 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 31 Mediciones de resistencia Ajuste el interruptor de hembrilla de contacto ca- a Ω. racterizada como "VΩ" función y la línea de compro- Desconectar el suminis- bación negra en el borne tro de corriente del cir- de conexión / hembrilla cuito de corriente que se de contacto caracteriza-...
  • Seite 32: Declaración De Conformidad

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 32 Declaración de conformidad El aparato de medición sa- El producto satisface las si- tisface las determinaciones guientes directivas de la de seguridad de la clase II, unión europea: 89/336/CEE categoría de sobretensión III ("Compatibilidad electro- según IEC1010-1 (EN61010- magnética"...
  • Seite 33: Indicações De Segurança

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 33 Indicações de segurança Leia com atenção e integral- y Proteja sempre os dedos mente as presentes instru- ao trabalhar com sondas ções de serviço antes de de medição, usando as manusear o aparelho de protecções de dedos pre- medição.
  • Seite 34: Descrição Do Aparelho

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 34 Descrição do aparelho TECLA RANGE INTERRUPTOR DE FUNÇÃO CONECTOR COM CONECTOR VΩ Dados técnicos Mostrador: Mostrador digital de cristais líquidos, de 3,5 dígitos, com valor máximo de leitura de 3200 Polaridade: automática, polaridade negativa (-) é mostrada Excesso É...
  • Seite 35 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 35...
  • Seite 36: Substituição Da Bateria

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 36 Substituição da bateria Para mudar a bateria, retire AVISO primeiro o aparelho de me- Antes de trocar as baterias dição da capa de borracha ou de efectuar uma medi- e desaperte os três parafu- ção de um aparelho, remo- sos da traseira do aparelho, va impreterivelmente os...
  • Seite 37 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 37 Medições de resistências Coloque o interruptor de contacto assinalado em Ω. função com "VΩ" e o fio de pro- va preto no terminal de Desligue a alimentação conexão/conector de de corrente do circuito contacto assinalado de corrente a testar.
  • Seite 38: Declaração De Conformidade

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 38 Declaração de conformidade O aparelho de medição sa- O produto satisfaz as se- tisfaz as determinações em guintes Directivas da União matéria de segurança da Europeia: 89/336/CEE classe II, categoria de so- ("Compatibilidade bretensão III, conforme Electromagnética"...
  • Seite 39: Veiligheidsaanwijzingen

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 39 Veiligheidsaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwij- y Bescherm uw vingers bij zing aandachtig en volledig het werken met meetson- door voordat u het meetap- den. Draag steeds de paraat in werking stelt. hiervoor bedoelde vinger- Houdt vooral rekening met beschermingskappen.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 40 Beschrijving van het apparaat TOETS “RANGE” FUNCTIESCHAKELAAR AANSLUITBUS COM AANSLUITBUS VΩ Technische gegevens Weergave: 3,5-cijferige, digitale LC display met max. aflezingswaarde van 3200 Polariteit: Automatisch, (-) negatieve polariteit wordt aangeduid Gebiedsoverschrijding: Aangeduid door OL Laagste ontla- Automatische weergave van het dingstoestand van...
  • Seite 41 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Batterij Vervangen

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 42 Batterij vervangen Om de batterij te vervangen WAARSCHUWING neem eerst het meetappa- Alvorens u de batterijen ver- raat uit de rubberschaal. vangt of het apparaat con- Maak dan de drie schroeven troleert dient u eerst zeer aan de achterkant van het beslist de proefgeleider te apparaat los en verwijder...
  • Seite 43 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 43 Weerstandsmetingen Zet de functieschakelaar "VΩ" gemarkeerd is. Dan op stand Ω. de zwarte proefleiding op de aansluitklem/contact- Schakel de stroomtoe- aansluiten die met voer van de te controle- "COM" gemarkeerd is. ren stroomkring uit. Sluit de sonden op de Vreemdspanningen in de nabijheid van de onder-...
  • Seite 44 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 44 Verklaring CE-richtlijnen Het meetapparaat voldoet Dit produkt voldoet aan de aan de veiligheidsbepalin- volgende Europese richtlij- gen van klasse II, overspan- nen: 89/336/EWG ningscategorie III volgens ("Elektromagnetische ver- IEC 1010-1 (EN 61010-1). draagzaamheid" en Elk ondoelmatig of niet toe- 73/23/EWG gestaan gebruik van het ap-...
  • Seite 45: Säkerhetsanvisningar

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 45 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen upp- y Skydda fingrarna under märksamt ända till slutet arbete med mätsonderna innan mätinstrumentet an- alltid igenom de tillhand- vänds. Beakta särskild VAR- hållna fingerskyddskå- NINGARNA, som hänvisar porna. på potentiellt farliga pro- y Mätningar av spänningar cessor.
  • Seite 46: Tekniska Data

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 46 Apparatbeskrivning RANGE KNAPP FUNKTIONSKNAPP ANSLUTNINGSKONTAKT COM ANSLUTNINGSKONTAKT VΩ Tekniska data Display: 3,5 siffrig, digital LCD med maximalt avläsningsvärde 3200 Polaritet: Automatisk, (-) negativ polaritet indike- ras på displayen Områdes- Indikering med OL på displayen överskridning: Lågt urladdningstill- Automatisk indikering igenom symbo-...
  • Seite 47 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 47...
  • Seite 48 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 48 Batteribyte För att byta batteriet lös VARNING först mätinstrumentet ifrån Innan byte av batteriet eller gummiskålen och lös sedan en instrumentprovning de tre skruvarna på undersi- måste provledningarna dan av instrumentet och tag tvunget tas bort. bort framsidan av instru- Som energikälla för detta menthuset.
  • Seite 49 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 49 Motståndsmätningar Vrid funktionsknappen thylsan som är be- till positionen "Ω". tecknad med "VΩ", och den svarta provledningen i Slå av strömförsörjningen anslutningsklämman/kon- av strömkretsen som ska takthylsan som är be- provas. Externa spänn- tecknad med "COM". ningar i närheten av kom- ponenterna kan leda till Lägg an sonderna på...
  • Seite 50 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 50 Konformitetsdeklaration Mätinstrumentet uppfyller Produkten uppfyller följande säkerhetsbestämmelserna riktlinjer av europeiska unio- klass II, överspänningskate- nen: 89/336/EWG (elektro- gori III enligt IEC 1010-1 (EN magnetisk kompatibilitet) 61010-1). En icke sakkun- och 73/23/EWG (lågspän- nig, icke tillåten användning ningsdirektivet) så...
  • Seite 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 51 Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z y Podczas pracy sondami miernikiem prosimy prze- pomiarowymi chronić pal- czytać najpierw uważnie i w ce przepisowymi kaptur- całości instrukcję obsługi. W kami ochronnymi. szczególności prosimy y Pomiar napięć przekra- uwzględnić...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 52 Opis przyrządu PRZYCISK RANGE PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI GNIAZDKO PRZYŁĄCZENIOWE COM GNIAZDKO PRZYŁĄCZENIOWE VΩ Dane techniczne Wyświetlacz: 3,5-miescowy, cyfrowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny o maks. wartości odczytu 3200 Biegunowość: automatycznie, (-) negatywna biegu- nowość jest wskazywana Przekroczenie wskazywane jest OL zakresu: Niski stan automatyczne wskazanie symbolu...
  • Seite 53 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 53...
  • Seite 54: Wymiana Baterii

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 54 Wymiana baterii Ostrzeżenie dzielić najpierw szalkę gu- Przed wymianą baterii albo mową od miernika, odkręcić przed przeglądem miernika trzy śruby znajdujące się na koniecznie odłączyć prze- tylnej ściance przyrządu, wody pomiarowe. potem usunąć przednią ściankę...
  • Seite 55 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 55 Pomiary oporności Przełączyć przełącznik wego oznaczonego na Ω. funkcji symbolem "V-Ω", a czar- ny przewód – do zaci- Wyłączyć zasilanie mie- sku/gniazdka kontakto- rzonego obwodu prądo- wego oznaczonego wego. Napięcia zewnętrz- symbolem "COM". ne w pobliżu komponen- tów miernika mogą...
  • Seite 56: Deklaracja Zgodności

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 56 Deklaracja zgodności Miernik spełnia wymogi bez- Produkt spełnia następujące pieczeństwa klasy II, kate- wytyczne Unii Europejskiej: goria przepięcia III 1000 V 89/336/EWG ("Tolerancja według IEC 1010-1 (EN elektromagnetyczna") oraz 61010-1 ); UL3111-1; oraz 73/23/EWG (wytyczna od- CAN/CSA C22.2 ó1010.1-92 nośnie urządzeń...
  • Seite 57 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 57 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èÂʉÂ, ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ‡·Ó- y ÇÒ„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÚÛ Ò ËÁÏÂËÚÂθÌ˚Ï ÔË- ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ÔË ‡·Ó- ·ÓÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ, ÔÓÎ- ÚÂ Ò Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ, ÌÓÒÚ¸˛ Ë ‰Ó ÍÓ̈‡ ÔÓ˜Ë- Ëϲ˘ËÏ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ڇÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰- Á̇˜ÂÌËÂ...
  • Seite 58 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 58 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ äãÄÇàòÄ "RANGE" èÖêÖäãûóÄíÖãú îìçäñàâ èêàëéÖÑàçàíÖãúçéÖ ÉçÖáÑé COM èêàëéÖÑàçàíÖãúçéÖ ÉçÖáÑé Ç-éÏ íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ à̉Ë͇ˆËfl: 3,5 Á͇̇, ˆËÙÓ‚ÓÈ ÊˉÍÓÍËÒÚ‡Î- ΢ÂÒÍËÈ ‰ËÒÔÎÂÈ Ò Ï‡ÍÒ. Ò˜ËÚ˚- ‚‡ÂÏ˚Ï Á̇˜ÂÌËÂÏ 3200 èÓÎflÌÓÒÚ¸: Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË, (-) ÓÚˈ‡ÚÂθ̇fl ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl è‚˚¯ÂÌË èÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl...
  • Seite 59 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 59...
  • Seite 60 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 60 á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂË ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚̇- èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èÂ‰ Á‡ÏÂÌÓÈ ·‡Ú‡ÂÈ ˜‡Î ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ËÁÏÂË- ËÎË ÔÓ‚ÂÍÓÈ ÔË·Ó‡ ÚÂθÌ˚È ÔË·Ó ÓÚ ÂÁË- Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ÌÓ‚ÓÈ ˜‡¯Ë Ë ÓÒ··¸Ú ÍÓÌÚÓθÌ˚ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍË. ÚË ‚ËÌÚ‡, ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ, Á‡ÚÂÏ àÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ...
  • Seite 61 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 61 àÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÈ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡- Ò Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÂÏ ÚÂθ ÙÛÌ͈ËÈ ‚ ÔÓ- "Ç-éÏ", ‡ ˜ÂÌ˚È ÍÓÌÚ- ÎÓÊÂÌËË (éÏ). ÓθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ - ‚ ÔËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Á‡- Ç˚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË- ÊËÏ/ÍÓÌÚ‡ÍÚÌÓ „ÌÂÁ‰Ó Ú‡ÌË ÔÓ‚ÂflÂÏÓ„Ó ÚÓ- Ò Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÂÏ ÍÓ‚Ó„Ó ÍÓÌÚÛ‡. Ç̯- "COM".
  • Seite 62 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 62 á‡fl‚ÎÂÌËÂ Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ÔË·Ó àÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ô‰ÔËÒ‡- ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ‰ËÂÍÚË‚‡Ï Ì˲ ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ- Í·ÒÒ‡ II, ͇Ú„ÓËfl ÔÂ- ‚‡: 89/336/EWG ("ùÎÂÍÚÓ- ‚˚¯ÂÌËfl ̇ÔflÊÂÌËfl III ‚ χ„ÌËÚ̇fl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸" ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò IEC1010-1 Ë 73/23/EWG (ÑËÂÍÚË‚‡ (EN61010-1).
  • Seite 63 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 63 Pokyny pro bezpečnost Před obsluhou měřicího pří- y Při manipulaci s měřicími stroje pozorně prostudujte sondami ochraňujte své celý tento návod k obsluze. prsty k tomu určenými Zejména věnujte pozornost ochrannými kryty prstů. VÝSTRAŽNÝM POKYNŮM, y Měření...
  • Seite 64: Technické Údaje

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 64 Popis přístroje TLAČÍTKO „RANGE“ PŘEPÍNAČ FUNKCÍ PŘIPOJOVACÍ ZDÍŘKA COM PŘIPOJOVACÍ ZDÍŘKA VΩ Technické údaje Displej: 3,5 místa, číslicový displej s tekutými krystaly s maximální zobrazovanou hodnotou 3200 Polarita: automatická, zobrazuje se záporná polarita (-) Překročení...
  • Seite 65 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 65...
  • Seite 66: Výměna Baterie

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 66 Výměna baterie VÝSTRAHA Při výměně baterie měřicí Před výměnou baterií nebo přístroj nejprve vyjměte z kontrolou přístroje bezpod- pryžového krytu, uvolněte tři mínečně demontujte zku- šrouby na zadní straně pří- šební vodiče. stroje a poté sejměte přední stranou pouzdra.
  • Seite 67 s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 67 Měření odporu Přepínač funkcí a černý zkušební vodič připojte k připojovací zdíř- stavte do polohy "Ω". ce označené "COM" Vypněte napájení měře- Přiložte sondy k měře- ného elektrického obvo- du. Vnější napětí v blíz- ným plochám a přečtěte výsledek na displeji.
  • Seite 68: Prohlášení O Shodě

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 68 Prohlášení o shodě Měřicí přístroj splňuje poža- Výrobek vyhovuje požadav- davky bezpečnostní třídy II, kům následujících směrnic kategorie přepětí III dle IEC Evropské unie: 89/336/EWG 1010-1 (EN 1010-1). Při ne- ("Elektromagnetická slučitel- správném a nepovoleném nost"...
  • Seite 69: Biztonsági Útmutató

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:42 Uhr Seite 69 Biztonsági útmutató A mérőműszer használata y Ha mérőszondákkal dol- előtt olvassa el figyelmesen gozik, óvja ujjait az erre a a kezelési útmutatót elejétől célra szánt ujjvédő sapká- a végéig. Mindenekelőtt val. ügyeljen a FIGYELMEZTE- y Az engedélyezett maxi- TÉSEKRE, melyek potenciá- mális feszültséget meg-...
  • Seite 70: Műszaki Adatok

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 70 Készülékismertetés RANGE GOMB FUNKCIÓKAPCSOLÓ COM CSATLAKOZÓHÜVELY VΩ CSATLAKOZÓHÜVELY Műszaki adatok Kijelzés: 3,5 digites folyadékkristályos kijelző, max. leolvasható érték: 3200 Polaritás: automatikus, a negatív pólust (-) jelzi ki a készülék Tartománytúllépés: OL jelzés jelenik meg Az elem alacsony ha az elem feszültsége kisebb, mint az töltöttségi...
  • Seite 71 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 71...
  • Seite 72 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 72 Elemcsere FIGYELEM Az elem kicseréléséhez el- Elemcsere vagy a műszer őször válassza le a mérőmű- ellenőrzése előtt feltétlenül szerről a gumiborítást. Ezt távolítsa el a vizsgálóvezeté- követően oldja ki a készülék keket. hátoldalán található három csavart, majd távolítsa el a Az energiát 9 V-os elem (NE- váz elülső...
  • Seite 73 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 73 Ellenállásmérés Állítsa a funkciókapcsolót fekete vizsgálóvezetéket Ω-ra. az "COM"-mal jelölt csat- lakozókapocsba / érint- Kapcsolja ki a vizsgálan- kezőhüvelybe dó áramkör áramellátás- át. A komponensek köz- Helyezze rá a szondákat a vizsgálandó helyekre és elében lévő...
  • Seite 74: Konformitási Nyilatkozat

    s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 74 Konformitási nyilatkozat A mérőeszköz eleget tesz a A termék megfelel az Euró- II. osztályú biztonsági előí- pai Unió alábbi irányelvei- rásoknak, az IEC1010-1 nek: 89/336/EWG ("Elektro- (EN61010-1) szerinti III. túlfe- mágneses kompatibilitás" szültség kategóriának. A ké- és 73/23/EWG (Alacsony fe- szülék szakszerűtlen, nem szültségekre vonatkozó...
  • Seite 75 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 75...
  • Seite 76 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 76...
  • Seite 77 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 77...
  • Seite 78 s006_Model_125S 23.10.2003 12:43 Uhr Seite 78 RT-Nr. 4298450000...

Inhaltsverzeichnis