Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Tavolo Raffaello - wall-mounted table RAFFAELLO -
Klapptisch Raffaello - Table escamotable Raffaello -
Mesa Plegable a Pared Raffaello -
Выдвижной стол РАФАЭЛЛО
Istruzioni di montaggio / Assembly instructions / Montageanleitung
Instructions de montage / Manual de Usuario/ Руководство по сборке

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pessotto Raffaello

  • Seite 1 Tavolo Raffaello - wall-mounted table RAFFAELLO - Klapptisch Raffaello - Table escamotable Raffaello - Mesa Plegable a Pared Raffaello - Выдвижной стол РАФАЭЛЛО Istruzioni di montaggio / Assembly instructions / Montageanleitung Instructions de montage / Manual de Usuario/ Руководство по сборке...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE “ISTRUZIONI ORIGINALI” Indice 1. Destinazione d’uso ..........7 Descrizione del prodotto........7 Dati tecnici ............7 Garanzia ..............8 2. Sicurezza ..............8 Norme di sicurezza ..........8 Rischi per installazioni non corrette ....8 Modalità e rischi nell’impiego ......9 Rischi residui ............
  • Seite 3 USER GUIDE “ORIGINAL INSTRUCTIONS” Index 1. Intended use ............14 Product description ..........14 Technical data ............14 Guarantee ............. 15 2. Safety ..............15 Safety rules ............15 Risks for incorrect installations ......15 Methods and risks in use ........16 Residual risk areas ..........
  • Seite 4 Benutzerhandbuch “Originalanweisungen” Index 1. VERWENDUNGSZWECK .......... 21 BESCHREIBUNG DES PRODUKTS ......21 TECHNISCHE DATEN ..........21 GARANTIE .............. 22 2. SICHERHEIT ............. 22 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........22 RISIKEN WEGEN UNSACHGEMÄSSER MONTAGE .............. 22 MODALITÄTEN UND RISIKEN BEI DER VERWENDUNG ..........23 RESTRISIKEN ............
  • Seite 5 Manuel d’utilisation et de manipulation “notice d’origine” Indice 1. USAGE ET DESTINATION ......... 28 DESCRIPTION DU PRODUIT ........28 FICHE TECHNIQUE ..........28 GARANTIE .............. 29 2. SÉCURITÉ ..............29 RÈGLES DE SÉCURITÉ ..........29 LES RISQUES D’UNE MAUVAISE INSTALLATION ............29 MÉTHODES ET RISQUES D’UTILISATION ....
  • Seite 6 MANUAL DE USUARIO Y MANUTENCIÓN “MANUAL ORIGINAL” Indice 1. USO PREVISTO ............35 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ....... 35 DETALLES TÉCNICOS ..........35 GARANTÍA .............. 36 2. SEGURIDAD ............. 36 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......36 RIESGOS EN CASO DE INSTALACIÓN INCORRECTA ............36 MODO Y RIESGOS DE USO ........
  • Seite 7 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ “ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ” ИНДЕКС 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ....42 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ........... 42 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........42 ГАРАНТИЯ .............. 43 2. БЕЗОПАСНОСТЬ ............. 43 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....43 РИСК ПРИ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ ..... 43 МЕТОДЫ...
  • Seite 8: Destinazione D'uso

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DENOMINAZIONE: Tavolo a scomparsa MODELLO: RAFFAELLO DESTINAZIONE D’USO: Tavolo per uso domestico CAMPO DI IMPIEGO: Il prodotto deve essere impiegato in locali chiusi privi di umidità Il prodotto è destinato esclusivamente all’impiego di persone adulte Il sistema letto “Tavolo a distanza”...
  • Seite 9: Garanzia

    GARANZIA La Ditta PESSOTTO RETI garantisce i propri prodotti per un periodo di utilizzo pari a due anni dalla data di acquisto. Sono escluse dalla garanzia le parti relative a componenti commerciali per le quali vale la garanzia del fabbricante originario.
  • Seite 10: Modalità E Rischi Nell'impiego

    (≥ 400 N per ogni punto di fissaggio previsto per il prodotto) Qualsiasi intervento di modifica del prodotto non espressamente autorizzata dalla Pessotto Reti Srl solleva la stessa da qualsiasi responsabilità civile e penale.
  • Seite 11: Rischi Residui

    È severamente proibito rimuovere qualsiasi dispositivo di sicurezza, protezione o segnalazione (etichette) presente sul prodotto Prima di iniziare qualsiasi attività di manutenzione, pulizia o riparazione del prodotto, bisogna aver letto e compreso tutte le informazioni contenute nel presente manuale. Qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione deve essere eseguita da personale qualificato.
  • Seite 12: Posizionamento Etichette

    POSIZIONAMENTO ETICHETTE Il sistema tavolo a scomparsa è dotato dei seguenti segnali di sicurezza e identificazione: Sul tavolo in movimentazione Attenzione schiacciamento mani DIVIETI • Non permettere che il prodotto sia usato da bambini o da incapaci, • Non fumare in prossimità del prodotto, •...
  • Seite 13: Manutenzione

    2. Rumori/cigolii CAUSE RISOLUZIONI Mancata lubrificazione Provvedere alla lubrificazione e manuten- zione come riportato nel presente manuale Rottura leveraggi/meccanismi Contattare il produttore 3. Interferenze esterne CAUSE RISOLUZIONI Oggetti estranei Evitare la presenza di oggetti o corpi estra- nei nei pressi del prodotto e dei sistemi di movimentazione del prodotto che possano interferire con la libera movimentazione di tutte le parti del prodotto...
  • Seite 14: Istruzioni Di Montaggio

    Ingrassaggio/lubrificazione parti in movimen- Semestrale od ogni 60 cicli di impiego to (meccanismi metallici) La pulizia delle parti metalliche deve essere eseguita tramite spugna e/o panni umidi. Non usa- re solventi e/o materiali abrasivi. ATTENZIONE: NEL CASO IN CUI, DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO, DOVESSERO MANIFESTARSI UNO O PIÙ’...
  • Seite 15: Intended Use

    PRODUCT DESCRIPTION NAME: “wall-mounted table” MODEL: RAFFAELLO INTENDED USE: Table for domestic use FIELD OF USE: The product must be used in closed rooms free from humidity The product is intended exclusively to be used by adults The “wall-mounted table”...
  • Seite 16: Guarantee

    GUARANTEE PESSOTTO RETI warrants its products for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty excludes commercial components. These parts are guaranteed by their original manufacturer. The guarantee is valid only for appliances that have been installed and used correctly by following all the guidelines of this brief and the “Fixing instructions”.
  • Seite 17: Methods And Risks In Use

    (≥ 400 N for each fixing point foreseen for the product) Any modification of the product not expressly authorized by Pessotto Reti Srl relieves the same from any civil and criminal liability.
  • Seite 18: Residual Risk Areas

    It is strictly prohibited to remove any safety, protection or signaling devices (labels) off the product Before starting any maintenance, cleaning or repair of the product, you must have read and understood all the information contained in this manual. Any maintenance and repair operations must be carried out by specialized craftsmen.
  • Seite 19: Positioning Of Labels

    POSITIONING OF LABELS The “wall-mounted table” system is equipped with the following safety and identification signs: On the moving table Beware of crushing hands PROHIBITIONS • Do not allow the product to be used by children or incapacitated people, • Do not smoke near the product, •...
  • Seite 20: Maintenance

    2. Noises / squeaks CAUSES RESOLUTIONS Lack of lubrication Provide for lubrication and maintenance as described in this manual Breakage of levers / mechanisms Contact the manufacturer 3. External interference CAUSES RESOLUTIONS Foreign objects Avoid the presence of objects or foreign bodies near the product and the product handling systems that may interfere with the free movement of all parts of the pro-...
  • Seite 21: Assembly Diagrams And Instructions

    Greasing / lubrication of moving parts (metal Every six months or every 60 cycles of use mechanisms) The cleaning of the metal parts must be carried out with a sponge and / or damp cloths. Do not use solvents and / or abrasive materials. ATTENTION: IN THE EVENT THAT ONE OR MORE PROBLEMS SHOULD OCCUR DURING THE OPE- RATION OF THE PRODUCT, IT IS NECESSARY, BEFORE RETURNING IT TO OPERATION, TO FIND OUT AND ELIMINATE THE CAUSES THAT HAVE GENERATED IT, ACTING WITH TIMELINESS OR...
  • Seite 22: Verwendungszweck

    Das Produkt muss nicht zur Verwendung durch Kinder und Leute mit reduzierter psycho-physi- sche Fähigkeiten bestimmt. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS BEZEICHNUNG: Klapptisch MODELL: RAFFAELLO VERWENDUNGSZWECK: Tisch fūr den Hausgebrauch ANWENDUNGSBEREICH: Das Produkt muss in geschlossenem Räumen ohne Feuchtigkeit benutzt werden. Das Produkt muss ausschließlich von Erwachsenen utilisiert werden.
  • Seite 23: Garantie

    GARANTIE Die Firma PESSOTTO RETI garantiert ihren Produkten eine Nutzungsdauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Teile, die sich auf handelsübliche Komponenten beziehen, für die die Garantie des Originalher- stellers gilt, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Die Garantie wird nur anerkannt, wenn das Bettsystem gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch ordnungsgemäß...
  • Seite 24: Modalitäten Und Risiken Bei Der Verwendung

    Kräfte beständig sind (≥ 400 N je vorgesehener Befesti- gungspunk für das Produkt). Die Fa. Pessotto Reti Srl ist von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung befreit im Fall von jeden Änderungsaktivtäten am Produkt, die nicht von der Fa. Pessotto Reti Srl autorisiert ist.
  • Seite 25: Restrisiken

    Vor Benutzung des “Klapptisch Systems” muss der Benutzer sich vergewissern, dass es einen einwandfreien Stand der Montage, Lagerung, korrekte Befestigung und guter Stand der Zu- behöre lt. Einbauvorschriften hat. Die Entfernung von jeder Sicherheits-, Schutz- und Warnvorrichtung (Kennzeichnungen), auf dem Produkt anwesend, ist streng verboten. Vor Anfang jeder Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturaktivität des Produkts, müssen alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen gelesen und verstanden werden.
  • Seite 26: Position Der Kennzeichnungen

    Schnitte, Abschürfungen, Quetschun- Die durch endsprechenden Betriebstüren angezei- gen infolge von Lauf des Produkts gten Warnhinweise und Gefahren müssen eingehal- ten werden (Quetschgefahr während Öffnung und • QUETSCHGEFAHR Schließung) Körperteile an den beweglichen Teilen Während der Bewegung der während Öffnung und Schließung nicht nähren. Tischplatte bestehen Restrisiken von Regelmäßige Überprüfung und Wartung des Systems Quetschungen der Hände zwischen...
  • Seite 27: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN 1. Die vorgesehenen Bewegungen für Öffnung / Schließung nicht funktionieren. URSACHEN LÖSUNGEN Anderer Funktionieren als vorgesehen. Korrekte Montage, lt. dieses Handbuches, überprüfen. Wenn das Produkt weitere Anomalie zeigt, muss der Hersteller kontaktiert werden. Sperrung der Betriebe, Hebelsystem Hersteller kontaktieren.
  • Seite 28: Pläne Und Einbauvorschriften

    Die Wartung muss je 60 Öffnungs- und Schließzyklen oder mindestens einmal pro Jahr durch- geführt werden. Jede Wartungsaktivität muss durch Fachpersonal und gut ausgebildete Arbeitskräfte durch- geführt werden. Originelle Ersatzteile benutzen. Im Zweifelsfall rechtzeitig den Ersteller durch Mitteilung des Produktmodells konsultieren. Regelmäßige Kontrolle: Gegenstände oder Körperteile in der Nähe Mit jeder Benutzung...
  • Seite 29: Usage Et Destination

    1. USAGE ET DESTINATION Le “système de table escamotable” permet d’amener une table placée verticalement à côté du mur en position horizontale afin qu’elle puisse être utilisée comme table supplémentaire dans la piècede la manière la plus rapide possible, en évitant toute contrainte excessive pour l’utilisa- teur.
  • Seite 30: Garantie

    GARANTIE La société PESSOTTO RETI garantit à ses produits une durée de vie utile de deux ans à compter de la date d’achat. Les pièces faisant référence à des composants disponibles dans le commerce pour lesquels la garantie du fabricant d’origine s’applique sont exclues de cette garantie.
  • Seite 31: Méthodes Et Risques D'utilisation

    (≥ 400 N pour chaque point de fixation prévu pour le produit). Toute intervention pour modifier le produit non expressément autorisé par Pessotto Reti Srl expose au risque de toute responsabilité civile et pénale. MÉTHODES ET RISQUES D’UTILISATION Pendant les opérations d’ouverture et de fermeture du lit escamotable, l’utilisateur ne doit...
  • Seite 32: Risques Residuels

    L’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux recommandés et/ou indi- qués dans ce livret entraîne une utilisation incorrecte et dangereuse du produit. Avant chaque utilisation du “système de table escamotable”, l’utilisateur doit s’assurer de son bon état d’installation, de conservation, de fixation correcte et du bon état des accessoires présents selon les instructions de montage.
  • Seite 33: Positionnement Des Étiquettes

    Coupures, abrasions, écrasements Respecter les précautions et les dangers identifiés sur résultant de l’utilisation du produit. le produit par des pictogrammes spécifiques (risque - DANGERS D’ÉCRASEMENT Lors de d’écrasement à l’ouverture et à la fermeture. N’ap- la manipulation du plateau, il existe prochez pas les parties du corps des pièces mobiles des risques résiduels d’écrasement pendant l’ouverture et la fermeture.
  • Seite 34: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS 1. Les mouvements prévus pour l’ouverture/fermeture ne fonctionnent pas. CAUSES SOLUTIONS Fonctionnement autre que celui prévu. Vérifiez que l’installation est correcte, com- me décrit dans ce manuel. Si le produit continue à présenter des ano- malies, contactez le fabricant. Mécanismes de verrouillage, tringlerie.
  • Seite 35: Maintenance/Entretien

    3. MAINTENANCE/ENTRETIEN Vérifiez également que les éléments du plateau, le mécanisme de mouvement, les ressorts à gaz, les fixations des ressorts à gaz et les fixations murales ne sont pas desserrés, pliés, endom- magés ou manquants. La maintenance doit être effectuée tous les 60 cycles d’ouverture/ferme- ture et/ou au moins une fois par an.
  • Seite 36: Uso Previsto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESIGNACIÓN: Mesa Plegable a Pared MODELO: RAFFAELLO USO PREVISTO: Mesa para uso doméstico ÁREAS DE APLICACIÓN: Utilice el producto en espacios cerrados sin humedad Asegúrese el uso exclusivo del producto por parte de adultos La mesa plegable a pared incluye: •...
  • Seite 37: Garantía

    El funcionamiento, la instalación y/o regulación/montaje del producto necesitan ser rea- lizado de manera profesional por instaladores competentes y calificados, respetando las instrucciones ilustradas enel presente manual de usuario. N.B. PESSOTTO RETI rechaza cada responsabilidad en caso de incumplimiento de las advertencias indicadas 2. SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La realización del “sistema mesa plegable a pared”...
  • Seite 38: Modo Y Riesgos De Uso

    (≥ 400 N por cada punto de fijación previsto para el producto) Modificaciones del producto no expresamente autorizada exoneran la empresa Pessotto Reti Srl de responsabilidades civil y penal. MODO Y RIESGOS DE USO No permanezca en proximidad del área de movimiento durante las operaciones de apertura y...
  • Seite 39: Riesgos Residuos

    Se prohíbe estrictamente la desinstalación de cualquier dispositivo de seguri- dad, protección o señalización (etiquetas) presente sobre el producto Lea atentamente las indicaciones contenida en el presente manual antes de empezar cualsiquiera actividad de mantenimiento, limpieza o reparación del producto. Las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser realizadas por per- sonal cualificado.
  • Seite 40: Colocación De Las Etiquetas

    Incumplimiento de las características Garantice un mantenimiento y una inspección pe- previstas riódicos, tal como se describen en el presente ma- nual. COLOCACIÓN DE LAS ETIQUETAS La mesa plegable a pared cuenta con las siguientes advertencias de seguridad e identificación: Sobre el sistema reclinable Advertencia Aplastamien- to manos...
  • Seite 41: Manutención

    2. Ruidos/Chirridos CAUSAS SOLUCIONES Falta de lubricación Singa las indicaciones ilustradas en el ma- nual en materia de en materia de lubrifica- ción y manutención Ruptura apalancamiento/engranajes Informe al fabricante 3. Interferencias Externas CAUSAS SOLUCIONES Objetos Extraños Evite la presencia de objetos o cuerpos ex- traños cerca del producto y de los sistemas de manipulación del producto que puedan obstruir con la libre manipulación de los...
  • Seite 42: Esquemas E Instrucciones De Montaje

    Engrase/lubricación de piezas en movimiento Semestral o cada 60 ciclos de utilización (mecanismos metálicos) Limpie las piezas metálicas con esponja y/o paños húmedos. No utilice disolventes y/o materia- les abrasivos. ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE, DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, SE PRODUZCAN UNO O MÁS INCONVENIENTES, BUSQUE Y ELIMINE LAS CAUSAS QUE LO HAN GENERADO ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO, INFORMANDO TEMPESTIVAMENTE AL FABRICANTE, para evitar daños o agravamientos.
  • Seite 43: Инструкция По Использованию

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ «Система выдвижных столов» позволяет перемещать стол, расположенный вертикально рядом со стеной, в горизонтальное положение для использования его в качестве дополнительного стола в комнате за минимальное время , избегая чрезмерных усилий для пользователя. Перед началом эксплуатации выдвижного стола пользователь ,путем визуального осмотра...
  • Seite 44: Гарантия

    ГАРАНТИЯ Фирма PESSOTTO RETI дает гарантию на свои изделия 2 года со дня приобретения. Исключены из гарантии части, относящиеся к коммерческим компонентам, для которых существует гарантия оригинального производителя. Гарантия будет признана только в случае, когда изделие использовалось правильно согласно инструкций , изложенных в данном руководстве.
  • Seite 45: Методы И Риск При Использовании

    имеют адекватные характеристики, чтобы фиксирующие устройства изделия могли выдерживать возникающие силы ( ≥ 400 Н для каждой точки крепления, предусмотренной для изделия) Любая модификация изделия, прямо не санкционированная компанией Pessotto Reti Srl, освобождает ее от любой гражданской и уголовной ответственности. МЕТОДЫ И РИСК ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
  • Seite 46: Остаточные /Вторичные Риски

    неправильное и небезопасное использование изделия. Перед каждым использованием «системы выдвижного стола» пользователь должен убедиться в хорошем состоянии установки, хранения, правильного крепления и хорошем состоянии имеющихся принадлежностей в соответствии с инструкциями по сборке. Категорически запрещается снимать с изделия какие-либо предохранительные, защитные или сигнальные устройства (ярлыки). Перед...
  • Seite 47: Размещение Ярлыков

    Порезы, ссадины, сдавливание в Обращать особое внимание на знаки опасности результате эксплуатации изделия на изделии в виде специальных пиктограмм • ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ (опасность сдавливания в процессе открывания Во время движения столешницы и закрывания). возможны остаточные риски Не приближать части тела к частям, зажатия...
  • Seite 48: Проблемы И Решения

    ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ 1. Механизмы открытия / закрытия не работают ПРИЧИНЫ РАЗРЕШЕНИЯ Использование отличается от Проверить правильность установки, как предполагаемого результата. указано в этом руководстве. Если изделие дает сбой в работе, обратиться к производителю. Блокировка механизмов, рычагов. Связаться с производителем Поломка...
  • Seite 49: Обслуживание

    3. Обслуживание Убедиться , что элементы столешницы, механизма перемещения, газовых пружин, крепления газовых пружин и настенных креплений не ослаблены, не погнуты, не повреждены или не отсутствуют. Техническое обслуживание необходимо проводить каждые 60 циклов открывания / закрывания и / или не реже одного раза в год. Любые...
  • Seite 50 LISTA MATERIALE PER FORATURE MOBILE - HARDWARE LIST FOR DRILLING - LISTE DER MATERIALE ZUR SCHRANKBOHRUNG - LISTE DES MATÉRIAUX POUR LE PERÇAGE D'ARMOIRES - LISTA MATERIALES PARA PERFORAR EL MUEBLE - STRUMENTI NECESSARI - INSTRUMENTS NEEDED - NOTWENDIGES WERKZEUG - OUTILS NÉCESSAIRES - HERRAMIENTAS NECESARIOS - Ø3 Ø8...
  • Seite 51 Pagina 50...
  • Seite 52 Pagina 51...
  • Seite 53 Pagina 52...
  • Seite 54 Pagina 53...
  • Seite 55 Come usare la dima cartacea Individuare la dima corrispondente al pannello ed appoggiarla sopra avendo cura di far ade- rire bene i bordi indicati con le frecce blu. How to use the paper template Identify the template corresponding to the panel and place it on top. Then make sure that the edges indicated by the blue arrows adhere well.
  • Seite 56 Pagina 55...
  • Seite 57 Ø3 Ø3mm Pagina 56...
  • Seite 58 Ø8 17mm Ø8mm Pagina 57...
  • Seite 59 Pagina 58...
  • Seite 60 Pagina 59...
  • Seite 61 Ø3 Ø3mm Pagina 60...
  • Seite 62 Ø8 17,5-22-40 MM 0.69-0,85-1,57 IN 17,5-22-40mm 22 MM - 0,85IN 40MM - 1,57IN 17,5MM - 0,69IN Ø8mm Pagina 61...
  • Seite 63 Ø15 17,5MM 0,85 IN 17,5 Pagina 62...
  • Seite 64 4MM - 0,16IN 170MM 6,97IN Pagina 63...
  • Seite 65 Ø3 Ø3mm Pagina 64...
  • Seite 66 Ø8 15mm Ø8mm Pagina 65...
  • Seite 67 Pagina 66...
  • Seite 68 STRUMENTI NECESSARI - INSTRUMENTS NEEDED - NOTWENDIGES WERKZEUG - OUTILS NÉCESSAIRES - HERRAMIENTAS NECESARIOS - MATERIALI NON FORNITI - MATERIALS NOT PROVIDED - NICHT GELIEFERT - NON FOURNIS - NO INCLUIDOS (M) - LISTA FERRAMENTA - HARDWARE LIST - LISTE DER BESCHLÄGE - LISTE DES RACCORDS - LISTA DE HERRAJE - MONTAGGIO DEL MOBILE - FORNITURE ASSEMBLY - SCHRANKMONTAGE - MONTAGE DE L'ARMOIRE - INSTALACIÓN DEL MUEBLE -...
  • Seite 69 Ø8x35 Pagina 68...
  • Seite 70 Pagina 69...
  • Seite 71 Istruzioni di montaggio - Assembly instructions - Montage- anleitung - Instructions de montage - Manual de usuario- Руководство по сборке F x1 G x1 H x2 6x60 M6x55 6X45 4x20 4x18 Pagina 70...
  • Seite 72 Bloccato - Lock - Stecken - Bloqués - Atascado - Sbloccato - Unlock - entsperrt - débloqué - desbloqueado - Pagina 71...
  • Seite 73 -VITI NON FORNITE -SCREWS NOT PROVIDED Nota: l’accoppiamento vite, tassello,- muro deve avere una forza di tenuta superiore a 200 Newton su singola vite; la forza di tenuta di ogni punto di fis- saggio deve essere superiore a 400N. Accertarsi con il proprio fornitore la tipologia di tasselli da usare ed installa- re nel rispetto delle istruzioni date dallo stesso.
  • Seite 74 -NICHT GELIEFERTE SCHRAUBEN -VIS NON FOURNIES Hinweis: Die Schraube-Dübel- und Wandkupplung müssen eine Haltekraft von mehr als 200 Newton auf jede ein- zelne Schraube haben. Die Haltekraft jedes Befestigungspunkts muss größer als 400 N sein. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Lieferanten nach der Art der zu verwendenden und zu installierenden Dübel gemäß...
  • Seite 75 -TORNILLOS NO INCLUIDOS -ВИНТЫ НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ Nota: El sistema tornillo – espiche – pared necesita un tornillo individual con una fuerza de agarre superior a 200 Newton. La fuerza de sujeción de cada punto de montaje necesita ser superior a 400N. Asegúrese la tipología de espiches necesarios e instálelos con el vendedor respetando las indicaciones ilustradas por el mismo.
  • Seite 76 Pagina 75...
  • Seite 77 M6x45 Pagina 76...
  • Seite 78 Pagina 77...
  • Seite 79 4x18 M6x55 Pagina 78...
  • Seite 80 4x20 4x60 Pagina 79...
  • Seite 81 Pagina 80...

Inhaltsverzeichnis