Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUAL (p. 2)
Weather station
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Station météorologique
MANUALE (p. 12)
Stazione meteorologica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17.)
Időjárásjelző állomás
BRUKSANVISNING (s. 22)
Väderstation
MANUAL DE UTILIZARE (p. 27)
Staţie meteo
BRUGERVEJLEDNING (s. 32)
Vejrstation
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 37)
Метеостанция
2013-05-17
KN-WS210
ANLEITUNG (S. 4)
Wetterstation
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
Weerstation
MANUAL DE USO (p. 14)
Estación meteorológica
KÄYTTÖOHJE (s. 19)
Sääasema
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 24)
Meteorologická stanice
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 29)
Μετεωρολογικός σταθμός
VEILEDNING (s. 34)
Værstasjon

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig KN-WS210

  • Seite 1 KN-WS210 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) Weather station Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Station météorologique Weerstation MANUALE (p. 12) MANUAL DE USO (p. 14) Stazione meteorologica Estación meteorológica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17.) KÄYTTÖOHJE (s. 19) Időjárásjelző állomás Sääasema...
  • Seite 2 ENGLISH Weather station • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES 1. Calendar: 2000 – 2099. 2. Time display: month, day, hour, minute, second, week, moon phase; 12/24 hour switch. 3.
  • Seite 3: Moon Phase

    3. Activate/Deactivate the Alarm Function In normal display mode, press the “AL” to activate or deactivate the alarm function. The alarm bell sign (ALM) will appear or disappear accordingly. When the alarm is set, the backlight will turn on. 4. SNZ/L Button When the alarm goes off, press SNZ/L to stop the snooze.
  • Seite 4: Warranty

    Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without prior notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
  • Seite 5: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    1. Einstellung von Jahr, Monat, Datum, Tag und Uhrzeit. * Halten Sie die Taste TIME 3 Sekunden lang gedrückt. Nach dem Signalton blinkt die Jahresanzeige. Das Jahr stellen Sie mit den Tasten ▲ oder ▼ an der Rückseite des Geräts ein. * Drücken Sie TIME zweimal.
  • Seite 6: Caractéristiques

    Gebrauch des Außensensors: * Jede Wetterstation verfügt über einen Außensensor. * Bei freier Sicht beträgt die maximale Entfernung zwischen der Station und dem Außensensor 20m. Größere Entfernungen oder Gebäude zwischen der Station und dem Außensensor werden die Signalübertragung und den Empfang beeinträchtigen. * Schützen Sie den Außensensor vor Regen oder Wasser.
  • Seite 7 4. Affichage de la température intérieure et extérieure et du taux d’humidité. 5. Trois types d’indicateurs d’environnement : sec, confortable et humide. • Température : N/D • Taux d’humidité : moins de 40% Confortable • Température : de 20 à 28 °C •...
  • Seite 8: Cycle Lunaire

    3. Activer / Désactiver la fonction de réveil En mode d’affichage normal, appuyez sur « AL » pour activer ou désactiver la fonction de réveil. Le symbole de sonnerie de réveil (ALM) apparaît ou disparaît en conséquence. Quand le réveil est réglé, le rétroéclairage s’allume.
  • Seite 9: Entretien

    Précautions de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à...
  • Seite 10 nauwkeurigere weersvoorspelling in een natuurlijk geventileerde kamer. De weersvoorspelling is minder correct in een kamer met airconditioning. 7. Alarm- en sluimerfunctie. 8. Geluidsbesturing schakelt de schermverlichting in. GEBRUIK: Het weerstation heeft 6 verschillende knoppen: TIME, AL, ▲, ▼, CH, SNZ/L. Deze knoppen worden gebruikt voor de volgende functies: 1.
  • Seite 11 7. Volumeregeling De schermverlichting gaat ongeveer 5 seconden aan wanneer er een geluid boven de 80dB binnen 1 meter klinkt. De schermverlichting gaat ook aan wanneer het product wordt aangeraakt of de bijbehorende knop wordt ingedrukt. 8. MAANSTAND Het weerstation berekent de maanstand automatisch. De maanstand is ingedeeld in 8 standen. Temperatuur en vochtigheid: 1.
  • Seite 12 Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. • Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer. ITALIANO Stazione meteorologica •...
  • Seite 13: Fase Lunare

    * Premere di nuovo il tasto TIME. DAY (il GIORNO) lampeggerà. Utilizzare ▲ o ▼ per impostare il DAY(il GIORNO). * Premere di nuovo il tasto TIME. HOUR (l'ORA) lampeggerà. Utilizzare ▲ o ▼ per impostare l'HOUR (l'ORA). * Premere di nuovo il tasto TIME. MINUTE (i MINUTI) lampeggeranno. Utilizzare ▲ o ▼ per impostare i MINUTE (i MINUTI).
  • Seite 14: Manutenzione

    * La distanza massima tra la stazione e il trasmettitore è di 20m in spazi aperti. Una distanza maggiore o edifici tra la stazione e il trasmettitore compromettono la trasmissione e la ricezione del segnale. * Tenere il trasmettitore lontano da pioggia o acqua. Osservazioni: 1.
  • Seite 15 5. Tres tipos de indicadores del ambiente: seco, confortable y húmedo. Seco • Temperatura: N/D • Humedad: menos del 40% Confortable • Temperatura: 20 – 28°C • Humedad: 40 – 70% Húmedo • Temperatura: N/D • Humedad: >70% Una temperatura fuera del margen 20 – 28°C y una humedad entre 40 – 79% no se tomarán en consideración.
  • Seite 16: Fase Lunar

    4. Botón SNZ/L Cuando suene la alarma, pulse el botón SNZ/L para que deje de sonar. La alarma volverá a sonar 5 minutos más tarde. Pulse el botón SNZ/L en el modo de presentación normal (sin que suene la alarma) y se encenderá la luz de fondo durante 5 segundos. 5.
  • Seite 17: Exención De Responsabilidad

    Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Eliminación: • Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado.
  • Seite 18 * Nyomja meg kétszer a TIME gombot. Villogni kezd a MONTH. Állítsa be a MONTH értékét a ▲ vagy ▼ gombbal. * Nyomja meg ismét a TIME gombot. Villogni kezd a DATE szám. Állítsa be a DATE értékét a ▲ vagy ▼...
  • Seite 19 2. Páratartalom tartomány: 20% – 90%. 3. Hőmérsékletváltozási trend: óránkénti egy ellenőrzés. A nyíl vízszintes, ha a hőmérséklet 1°C-nál nagyobb mértékben változik az előző adathoz képest. A távadó használata: * Minden időjárásjelző állomáshoz tartozik egy távadó. * Szabad területen az állomás és a távadó közötti távolság legfeljebb 20m lehet. Ennél nagyobb távolság vagy épület közbeékelődése rontja a jel átvitelét és vételét.
  • Seite 20 3. Viikonpäivät: 7-kielinen näyttö. 4. Sisä- ja ulkolämpötilan sekä kosteuden näyttö. 5. Kolme ilmankosteuden tilaa: kuiva, miellyttävä ja kostea. Kuiva • Lämpötila: Ei sovellu • Kosteus: alle 40 % Miellyttävä • Lämpötila: 20–28 °C • Kosteus: 40–70 % Kostea • Lämpötila: Ei sovellu •...
  • Seite 21 6. ▼-painike Siirry Celsius- ja Fahrenheit-asteiden välillä painamalla tätä painiketta normaalitilassa. 7. Äänenvoimakkuuden säätö Taustavalo syttyy noin viideksi sekunniksi, kun 1 metrin säteellä on yli 80 dB:n ääni. Taustavalo syttyy myös koskettamalla laitetta tai painamalla painiketta. 8. KUUN VAIHE Sääasema laskee automaattisesti kuun vaiheen. Kuun kierto on jaettu kahdeksaan vaiheeseen. Lämpötila ja kosteus: 1.
  • Seite 22 SVENSKA Väderstation • Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/använder produkten. • Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens. FUNKTIONER 1. Kalender: 2000-2099. 2. Tidvisning: månad, dag, timmar, minuter, sekunder, vecka, månfas, knapp för växling mellan 12/24-timmarsvisning.
  • Seite 23: Temperatur Och Luftfuktighet

    2. Alarminställningar * Tryck och håll ned ”AL”-knappen i 3 sekunder. När pipsignalen stängs av börjar siffrorna för timmar att blinka. Använd ▲ eller ▼ på väderstationens baksida för att ställa in timmar. * Tryck på ”AL”-knappen igen. ”MINUTE” kommer nu att blinka. Använd ▲ eller ▼ för att ställa in ”MINUTE”.
  • Seite 24 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa.
  • Seite 25 Teplota nižší nebo vyšší než 20–28 °C a vlhkost mezi 40–79 % nebyly brány v úvahu. 6. Čtyři druhy předpovědi počasí: slunečno, polojasno, zataženo a deštivo. Předpověď počasí odhaduje vývoj počasí pro příštích 24 hodin. Meteorologická stanice poskytuje přesnější předpověď při umístění v místnosti s přirozeným větráním. V místnostech s klimatizací bude předpověď...
  • Seite 26: Fáze Měsíce

    6. Tlačítko ▼ Chcete-li přepínat mezi stupni Celsia a Fahrenheita, stiskněte v režimu normálního zobrazení toto tlačítko. 7. Ovládání hlasitosti Zazní-li do vzdálenosti 1 metr od stanice zvuk hlasitější než 80 dB, zapne se na 5 sekund podsvícení. Podsvícení zapnete také tehdy, dotknete-li se výrobku nebo stisknete-li tlačítko. 8.
  • Seite 27 Likvidace: • Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. • Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady. ROMÂNĂ Staţie meteo • Vă recomandăm să citiţi acest manual înainte de a instala/utiliza acest produs. •...
  • Seite 28: Fazele Lunii

    * Reapăsaţi butonul TIME. Cifrele HOUR vor lumina intermitent. Utilizaţi ▲ sau ▼ pentru a seta HOUR. * Reapăsaţi butonul TIME. Cifrele MINUTE vor lumina intermitent. Utilizaţi ▲ sau ▼ pentru a seta MINUTE. * Reapăsaţi butonul TIME. Cifrele TIME ZONE 00 vor lumina intermitent. Utilizaţi ▲ sau ▼ pentru a seta TIME ZONE.
  • Seite 29 2. 2 baterii tip AAA sunt necesare la utilizarea transmiţătorului (neincl.). 3. Raza transmiţătorului: 20. 4. Transmite o dată pe secundă. Lumina se aprinde intermitent odată cu ele. 5. Toate funcţiile se vor reseta când se înlocuiesc bateriile. Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară...
  • Seite 30 Υγρό • Θερμοκρασία: Δ/Ε • Υγρασία: >70% Δεν υποστηρίζονται θερμοκρασίες χαμηλότερες ή υψηλότερες των 20 – 28°C και επίπεδα υγρασίας μεταξύ 40 – 79%. 6. Τέσσερις τύποι πρόγνωσης καιρικών φαινομένων: ηλιόλουστος, ημι-ηλιόλουστος, νεφελώδης και βροχερός. Η πρόγνωση καιρικών φαινομένων προβλέπει τις καιρικές συνθήκες των επόμενων 24 ωρών.
  • Seite 31 4. Κουμπί SNZ/L Όταν το ξυπνητήρι αρχίσει να χτυπά, πιέστε SNZ/L για ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης ξυπνητηριού. Το ξυπνητήρι θα χτυπήσει ξανά μετά από 5 λεπτά. Πιέστε SNZ/L από τη λειτουργία κανονικής προβολής για ενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού για περίπου 5 δευτερόλεπτα. 5.
  • Seite 32 Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος. Δήλωση αποποίησης ευθύνης: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι...
  • Seite 33 1. Indstilling af år, måned, dato, ugedag og tid. * Tryk på knappen TIME og hold den inde i 3 sekunder. Når bip-signalet lyder, begynder YEAR at blinke. Brug ▲ eller ▼ på bagsiden af vejrstationen til at indsætte YEAR. * Tryk to gange på...
  • Seite 34 Brug af senderen: * Hver vejrstation har en sender. * Den maksimale afstand mellem vejrstationen og senderen er 20m i direkte linje. Hvis afstanden er større, eller hvis der står bygninger imellem vejrstationen og senderen, vil det påvirke signaltransmissionen og modtagelsen. * Senderen må...
  • Seite 35 Tørr • Temperatur: N/A • Luftfuktighet: mindre enn 40 % Komfortabel • Temperatur: 20 – 28 °C • Luftfuktighet: 40 – 70 % Fuktig • Temperatur: N/A • Luftfuktighet: >70 % En temperatur på mindre eller mer enn 20 – 28 °C og en luftfuktighet mellom 40 – 79 % er ikke tatt med i betraktningen.
  • Seite 36 7. Volumkontroll Bakgrunnsbelysningen vil være påslått i omtrent 5 sekunder når det lages en lyd som er over 80 dB innen 1 meter. Hvis man tar på produktet eller trykker på en knapp vil bakgrunnsbelysningen også slås på. 8. MÅNEFASE Værstasjonen beregner på...
  • Seite 37 РУССКИЙ Метеостанция • Мы рекомендуем вам прочесть данное руководство перед установкой/использованием этого продукта. • Храните это руководство в надежном месте, чтоб обратиться к нему в случае необходимости. ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Календарь: 2000–2099 гг. 2. Отображение времени: месяц, день, час, минута, секунда, неделя, фаза луны; 12- и 24-часовой...
  • Seite 38 * Нажмите кнопку TIME еще раз. Начнут мигать цифры, соответствующие значению TIME ZONE 00. Установите TIME ZONE с помощью кнопок ▲ и ▼. * Для возврата к обычному режиму отображения нажмите кнопку TIME еще раз. 2. Настройка будильника * Нажмите и удерживайте кнопку AL в течение 3 секунд. Раздастся звуковой сигнал, и начнут мигать...
  • Seite 39 Примечания: 1. Для работы метеостанции требуются три батареи AAA (не входят в комплект поставки). 2. Для работы передатчика требуются две батареи AAA (не входят в комплект поставки). 3. Расстояние до передатчика: 20. 4. Передает сигнал один раз в секунду. В этот момент мигает световой индикатор. 5.
  • Seite 40 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: / Марка: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: / Модель: KN-WS210 Description:...
  • Seite 41 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 99/5/EC ‘s-Hertogenbosch, 15-01-2013 Mr.

Inhaltsverzeichnis