Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Olimpia splendid LIMPIA 2 Hinweise Für Die Verwendung Und Pflege
Olimpia splendid LIMPIA 2 Hinweise Für Die Verwendung Und Pflege

Olimpia splendid LIMPIA 2 Hinweise Für Die Verwendung Und Pflege

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIMPIA 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
LIMPIA 2
IT
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
EN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
FR
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
DE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid LIMPIA 2

  • Seite 1 LIMPIA 2 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Seite 2 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisi- che, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 3 1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 4 19 - Non riempire la tanica dell’acqua con acqua calda o bollente. 20 - Non utilizzare questo prodotto sotto la luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come una stufa, calorifero o radiatore. 21 - Se la tanica dell’acqua è danneggiata, non utilizzare. IT - 1 LIMPIA 2...
  • Seite 5: Smaltimento

    22 - Non tenere il prodotto in funzione per un periodo di tempo prolungato. 23 - Scollegare il cavo quando l’unità non è in uso per un periodo di tempo prolungato e/o quando nes- suno si trova in casa. 24 - Non tenere l’acqua nella tanica se non in uso per un periodo di tempo prolungato. 25 - Non pulire l’unità, la tanica o serbatoio dell’acqua con detergenti o sostanze chimiche di alcun tipo.
  • Seite 6: Caratteristiche Principali E Funzionamento

    2. Capovolgere la tanica dell’ac- 3. Versare acqua fredda potabile 1. Separare la tanica dalla base qua e aprire il tappo della direttamente nella tanica. Non dell’unità. tanica, girandolo a sinistra. versare nient’altro che acqua nella tanica. IT - 3 LIMPIA 2...
  • Seite 7: Manutenzione Giornaliera

    4. Chiudere il coperchio della 5. Ricollocare il serbatoio sul 6. Collegare l’alimentazione alla presa tanica, girandolo a destra. È corpo. elettrica. importante fissare SALDA- MENTE il tappo dopo avere riempito la tanica con acqua. 7. Prima di ACCENDERE l’umidificatore accertarsi che vi sia acqua nella vasca. 3- ISTRUZIONI PER L’USO A) ON/OFF Premere il pulsante per ACCENDERE e SPEGNERE.
  • Seite 8 Usare SOLO un pennello morbido per pulire delicatamente il disco e rimuovere accumuli e depositi. Non strofinare o grattare il disco ultrasonico. * Pulire il disco solo con un pennello morbido. Non devono essere utilizzati altri utensili di pulizia. SOLO PENNELLO. Disco ultrasonico IT - 5 LIMPIA 2...
  • Seite 9: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    Se il calcare diventa difficile da rimuovere con un pennello: Riempire la vasca con la miscela di 1 cucchiaino di aceto bianco e 1 cucchiaino d’acqua. Lasciare agire per 5 minuti. Con l’aceto nella vasca, pulire tutte le superfici interne con un panno morbido o spazzola per aiutare a rimuovere il calcare.
  • Seite 10 18 - Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from the tank. 19 - Do not fill the water tank with hot or boiling water. 20 - Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove, heater or radiator. EN - 1 LIMPIA 2...
  • Seite 11 21 - If the water tank becomes cracked or damaged, do not use. 22 - Do not keep this product running for an extended period of time. 23 - Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or when no one is home.
  • Seite 12 3. Pour cool, clean water directly 1. Separate the tank from the the tank lid, turning it to the left. into the tank. Do not pour any- base of the unit. thing but water into the tank. EN - 3 LIMPIA 2...
  • Seite 13: Daily Maintenance

    4. Close the tank lid, turning 5. Replace the water tank to the 6. Connect the power with electric it to the right. It is important base. outlet. to FIRMLY secure cap after filing the tank with water. 7. Before turning ON the humidifier make sure there is water in the Bowl. 3- OPERATING INSTRUCTIONS A) ON/OFF Press the button to TURN ON and TURN OFF the appliance.
  • Seite 14 ONLY use a soft paintbrush to delicately clean the disk and remove accumulations and deposits. Do not scrub or scrape the ultrasonic disk. * Clean the disk with a soft paintbrush.No other cleaning tool should be used. ONLY A PAINTBRUSH. Ultrasonic Disk EN - 5 LIMPIA 2...
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    If calcium becomes difficult to remove with a paintbrush: Fill the bowl with mixture of 1 tea spoon of white vinegar and 1 tea spoon of water. Let solution stand for 5 minutes. With the vinegar in the bowl, clean all interior surfaces with a soft cloth or brush to help remove scale. Also check mist nozzle and mist tube in water tank.
  • Seite 16 20 - Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur, telles que poêles ou radiateurs. 21 - Si le réservoir d’eau présente des fissures ou des dommages, ne pas l’utiliser. FR - 1 LIMPIA 2...
  • Seite 17 22 - Ne pas tenir le produit en fonction de façon prolongée. 23 - Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de façon prolongée et/ou quand personne n’est à la maison. 24 - Ne pas garder d’eau dans le réservoir en cas d’inutilisation prolongée. 25 - Ne pas nettoyer l’unité...
  • Seite 18 3. Verser de l’eau froide potable 1. Séparer le réservoir de la ouvrir le bouchon du réservoir, directement dans le réservoir. base de l’unité. en le tournant vers la gauche. Ne rien verser d’autre que de l’eau dans le réservoir. FR - 3 LIMPIA 2...
  • Seite 19: Instructions Pour L'utilisation

    4. Fermer le couvercle du ré- 5. Remplacez le réservoir d’eau 6. Branchez l’alimentation avec une servoir, en le tournant vers la à la base. prise électrique. droite. Il est important de fixer SOLIDEMENT le bouchon après avoir rempli le réservoir avec de l’eau.
  • Seite 20 Utiliser UNIQUEMENT une brosse douce pour nettoyer délicatement le disque et éliminer la saleté accumulée et les dépôts. Ne pas frotter ou gratter le disque à ultrasons. * Nettoyer le disque avec une brosse douce uniquement. Ne pas utiliser d’autres outils de nettoyage. BROSSE UNIQUEMENT. Disque à ultrasons FR - 5 LIMPIA 2...
  • Seite 21: Guide Pour La Resolution Des Problemes

    Si le calcaire devient difficile à éliminer avec une simple brosse: Remplir le bac avec un mélange de 1 cuiller de vinaigre blanc et 1 cuiller d’eau. Laisser agir 5 minutes. Le vinaigre étant dans le bac, nettoyer toutes les surfaces internes avec un chiffon doux ou une brosse pour contribuer à...
  • Seite 22 18 - Inhalieren Sie nicht den vom Produkt ausgestoßenen Nebel/Dampf und trinken Sie kein Wasser aus dem Behälter. 19 - Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem oder kochenden Wasser. 20 - Verwenden Sie dieses Produkt nicht unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie einem Ofen, Heizkörper oder. DE - 1 LIMPIA 2...
  • Seite 23: Entsorgung

    21 - Verwenden Sie den Wasserbehälter nicht, wenn dieser Risse oder sonstige Schäden aufweist. 22 - Halten Sie dieses Produkt nicht für längere Zeit in Betrieb. 23 - Trennen Sie das Kabel, wenn die Einheit für längere Zeit außer Betrieb ist oder sich niemand im Haus befindet. 24 - Lassen Sie kein Wasser im Tank, wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird.
  • Seite 24: Haupteigenschaften Und Betrieb

    3. Geben Sie kaltes Trinkwasser 1. Trennen Sie den Tank vom und öffnen Sie den Tankdeckel, möglichst direkt in den Behäl- Sockel der Einheit. indem Sie diesen nach links ter. Geben Sie ausschließlich drehen. Wasser in den Behälter. DE - 3 LIMPIA 2...
  • Seite 25: Tägliche Wartung

    4. Schließen Sie den Behälterdeckel, 5. Tauschen Sie den Wasser- 6. Schließen Sie die Stromversorgung indem Sie diesen nach rechts tank gegen die Basis aus. an die Steckdose an. drehen. Es ist wichtig, den Deckel UNLÖSBAR zu verschließen, nachdem der Behälter mit Wasser gefüllt worden ist.
  • Seite 26: Reinigung

    NUR einen weichen Pinsel verwenden, um die Scheibe schonend zu reinigen und Ansammlungen und Ablagerungen zu beseitigen. Reiben oder kratzen Sie nicht an der Ultraschallscheibe. * Die Scheibe nur mit einem weichen Pinsel reinigen. Es dürfen keine weiteren Reinigungswerkzeuge verwendet werden. NUR PINSEL. Ultraschallscheibe DE - 5 LIMPIA 2...
  • Seite 27: Anleitung Zur Behebung Von Problemen

    Wenn der Kalk beginnt, mit einem Pinsel schwer entfernt werden zu können: Füllen Sie die Wanne mit einer Mischung aus 1 Teelöffel weißem Essig und 1 Esslöffel Wasser. Lassen Sie 5 Minuten einwirken. Reinigen Sie mit dem Essig in der Wanne alle Innenoberflächen mit einem weichen Tuch oder einer Bürste, um die Lösung des Kalks zu unterstützen.
  • Seite 28 18 - No inhale la niebla/vapor expulsado por el aparato; no beba el agua del bidón. 19 - No llene el bidón con agua caliente o en ebullición. 20 - No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (estufa, calefactor o radiador). ES - 1 LIMPIA 2...
  • Seite 29 21 - No utilice el bidón de agua si presenta grietas o averías. 22 - No tenga el aparato en funcionamiento durante un período prolongado. 23 - Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.
  • Seite 30: Instrucciones Antes Del Uso

    3. Vierta agua fría potable direc- 1. Extraiga el bidón de la base abra el tapón, girándolo hacia tamente en el bidón. No vierta de la unidad. la izquierda. ningún otro producto en el bidón, excepto agua. ES - 3 LIMPIA 2...
  • Seite 31: Mantenimiento Diario

    4. Cierre la tapa del bidón, 5. Reemplace el tanque de 6. Conecte la corriente con el toma- girándolo hacia la derecha. agua a la base. corriente Es importante cerrar FIRME- MENTE el tapón, después de llenar el bidón de agua. 7.
  • Seite 32 Utilice SÓLO un pincel suave para limpiar delicadamente el disco y remover acumulaciones y depósitos. No frote ni raspe el disco ultrasóni- * Limpie el disco sólo con un pincel suave. No utilice otros utensilios de limpieza. SÓLO EL PINCEL. Disco ultrasónico ES - 5 LIMPIA 2...
  • Seite 33: Guía Para La Resolución De Problemas

    Si resulta difícil extraer el calcio con un pincel: Llene la cuba con una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y 1 cucharadita de agua. Deje actuar durante 5 minutos. Con el vinagre en la cuba, limpie todas las superficies internas con un paño suave o un cepillo, para facilitar la extracción del calcio.
  • Seite 34 20 - Nie używaj tego produktu w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródła ciepła, takiego jak np. kuchenka, grzejnik, lub kaloryfer. 21 - Jeśli zbiornik na wodę ulegnie pęknięciu lub uszkodzeniu, nie należy go używać. 22 - Nie utrzymuj urządzenia włączonego na dłuższy czas. PL - 1 LIMPIA 2...
  • Seite 35 23 - Odłącz przewód, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas i/lub gdy nikogo nie ma w domu. 24 - Nie trzymaj wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. 25 - Nie czyść urządzenia ani zbiornika na wodę żadnymi środkami czyszczącymi lub chemikaliami. 26 - Stosowanie dodatków do wody, w tym olejków eterycznych, substancji zapachowych, eukaliptusa, uzdatniaczy wody itp.
  • Seite 36 2. Odwróć zbiornik na wodę i 3. Wlej chłodną, czystą wodę 1. Oddziel zbiornik od podstawy otwórz pokrywę zbiornika, bezpośrednio do zbiornika. Do urządzenia. obracając ją w lewo. zbiornika nie należy wlewać niczego poza wodą. PL - 3 LIMPIA 2...
  • Seite 37: Instrukcja Użytkowania

    4. Zamknij pokrywę zbiornika, 5. Włóż zbiornik do podstawy. 6. Podłącz zasilanie do gniazdka elek- obracając ją w prawo. Należy trycznego. MOCNO dokręcić korek po napełnieniu zbiornika wodą. 7. Przed włączeniem nawilżacza upewnij się, że w pojemniku jest woda. 3- INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA A) ON/OFF Naciśnij przycisk, aby WŁĄCZYĆ...
  • Seite 38 Zlokalizuj dysk ultradźwiękowy wewnątrz jednostki podstawowej. Używaj WYŁĄCZNIE miękkiego pędzla do delikatnego czyszczenia dysku i usuwania nagromadzeń i osadów. Nie szorować ani nie skrobać dysku ultradźwiękowego. * Wyczyść dysk miękkim pędzlem. Żadne inne narzędzie do czyszczenia nie powinno być używane. TYLKO PĘDZEL. Dysk ultradźwiękowy PL - 5 LIMPIA 2...
  • Seite 39 Jeśli wapń staje się trudny do usunięcia pędzlem: Napełnij miskę mieszanką 1 łyżeczki octu i 1 łyżeczki wody. Odstaw roztwór na 5 minut. Użyj roztworu w misce, aby wyczyścić wszystkie wewnętrzne powierzchnie miękką szmatką lub szczotką i usunąć kamień. Sprawdź również dyszę i rurę wytwarzającą mgiełkę w zbiorniku na wodę. Oczyść w razie potrzeby. Spłucz dokładnie bazę...

Inhaltsverzeichnis