Seite 4
Motorcyclists’ chest protectors” (draft standard) - EN 13688:2013 – “Protective clothing - General requirements” Note: To view the Declaration of Conformity to PPE Regulation (EU) 2016/425 please navigate to leatt.com and select the DOCUMENTS tab on your product’s page. Protection provided...
Seite 5
No single size of body protection can accommodate all body dimensions because of variation in height and shape. In addition, Leatt ® impact protectors can only provide the maximum achievable level of protection when they are correctly positioned and adequately secured on the wearer. Where fitted, the back, chest and limb impact protector components are in fixed positions within the Body Vest and Body Protector, which should always be of a snug fit to the body.
Seite 6
Always refer to the material content label on the Leatt ® product. None of the materials used in the construction of the product are known to contain anything that is harmful or might cause an allergic reaction or be dangerous to health.
Seite 7
Website: www.leatt.com WARRANTY Your Leatt ® product is warranted to be free of defects in materials or manufacturing for one year from date of purchase. Your Leatt ® product may break under certain conditions of use, so damage caused by accidents, falls, abuse or misuse is not covered by this limited warranty.
Seite 8
übertragene Kraft bei 50 Joule Schlagfestigkeit (Level 2) unter 9 kN lag. Leatt ® Brustpanzer wurden gemäß EN1621-3:2018 geprüft und zeichneten bei einer Stoßenergie von 50 Joule (Level 2) eine mittlere verteilte Kraft von unter 18 kN auf Und eine mittlere verteilte Kraft von unter 15 kN von einem 50 Joule aufgezeichnet Wirkung (Stufe 2).
Seite 9
Eine einzelne Größe des Körperschutzes kann wegen der Variation in Höhe und Form nicht für alle Körpermaße passen. Zudem können die Leatt ® Aufprallprotektoren nur dann bestmöglichen Schutz bieten, wenn sie korrekt angelegt und adäquat am Träger befestigt sind. Wo angebracht sind die Prallschutz-Komponenten für Rücken, Brustkorb und Gliedmaßen in festen Positionen innerhalb der Körperweste und des Körperprotektors und müssen...
Seite 11
Füllmaterial beschädigt ist. Die Leatt ® Corporation empfiehlt, das Leatt ® Produkt bei normaler Benutzung alle 3 (drei) Jahre ersetzen. Sollten Sie in eine Kollision verwickelt sein oder wenn Ihr Leatt ® Anzeichen von Schäden oder Verschleiß, Rissen bzw. Deformierungen aufweisen, oder das Füllmaterial beschädigt sein, senden Sie das Produkt zur Überprüfung an den Händler zurück oder entsorgen und ersetzen Sie es.
Seite 12
Protettori per il torso per motociclisti” (progetto di norma) - EN 13688:2013 – “Indumenti di protezione - Requisiti generali” Nota: per visualizzare la dichiarazione di conformità al regolamento DPI (UE) 2016/425, accedere a leatt.com e selezionare la scheda documenti nella pagina del prodotto.
Seite 13
Nessuna taglia di protettore per il corpo è in grado di adattarsi a tutte le corporature, a causa delle variazioni in termini di altezza e forma. Inoltre, i protettori contro l'impatto Leatt ® possono fornire il massimo livello di protezione ottenibile soltanto se vengono correttamente posizionati e adeguatamente fissati su chi li indossa.
Seite 14
Leatt ® . In caso di dubbio, contattare il produttore prima di pulire o lavare il protettore. Consultare sempre l’etichetta descrittiva dei materiali su Leatt ® . Nessuno dei materiali utilizzati per la fabbricazione del prodotto contiene sostanze che possano essere nocive o causare reazioni allergiche o risultare pericolose per la salute.
Seite 15
Leatt ® Corporation raccomanda che il prodotto Leatt ® venga sostituito ogni tre (3) anni se adoperato in normali condizioni d’uso. Se si verifica una collisione o se il prodotto Leatt ® o altro componente mostra segni di danneggiamento, fessurazione, deformazione e/o deterioramento dell’imbottitura interna, restituire il prodotto al venditore per opportuna ispezione o distruzione e sostituzione.
Seite 16
à 9kN à partir d’un impact de 50 Joules (Niveau 5). Les équipements de protection de Type A pour les épaules Leatt ® ont été testées par rapport à la norme EN1621-1:2012 et ont enregistré une force transmise maximale moyenne inférieure à 35 kN avec un impact de 50 joules (Niveau 1).
Seite 17
Aucune taille unique de protection pour le corps ne peut convenir pour toutes les dimensions corporelles en raison de la hauteur et de la forme variables. De plus, les protections Leatt ® assurent le meilleur degré de protection possible uniquement si elles sont correctement placées et attachées sur la personne. Lorsqu'elles existent, les protections des articulations, le plastron et la dorsale sont fixés à...
Seite 18
...) peuvent causer des dommages invisibles à l’œil et remettre en question l’efficacité / la sécurité de votre produit Leatt®. En cas de doute, contactez le fabricant avant de nettoyer ou de laver votre protection. Référez-vous toujours à l’étiquette attachée à votre protection Leatt®. Aucun des matériaux utilisés dans la fabrication de ce produit n’est connu pour être dangereux, pour causer une réaction allergique ou...
Seite 19
Leatt ® Corporation recommande qu’un produit Leatt ® soit remplacé tous les trois (3) ans sous utilisation normale. Si vous avez un accident ou si le produit Leatt ® ou un de ses composants montre un signe de détérioration, de fissure, de difformité, et/ ou si le rembourrage intérieur s’abîme, retournez- le au vendeur pour inspection ou bien remplacez-le.
Seite 20
3 – protectores pectorales para motociclistas” (borrador de estándar) - EN 13688:2013 – “Prendas protectoras – Requisitos generales” Nota: Para ver la declaración de conformidad con el Reglamento EPI (UE) 2016/425, inicie sesión en leatt.com y seleccione la pestaña de documentos en la página del producto.
Seite 21
Ninguna talla de protección corporal es adecuada para cuerpos de todas las dimensiones, debido a las diferencias en altura y forma. Además, los protectores contra impactos Leatt ® solo pueden ofrecer el máximo nivel de protección posible si están correctamente colocados y adecuadamente sujetos a la persona que los lleva.
Seite 22
Consultar siempre la etiqueta de materiales del producto Leatt®. En la medida que nos es conocido, ninguno de los materiales utilizados en la construcción del producto contiene nada que sea peligroso o pueda provocar reacciones alérgicas o resultar peligroso para la salud.
Seite 23
Leatt ® Corporation recomienda sustituir el producto Leatt ® cada tres (3) años en condiciones normales de uso. En caso de sufrir una colisión o si el producto Leatt ® o alguno de sus componentes presenta señales de daños, agrietamiento, deformación y/o si el almohadillado interior está...
Seite 24
Testes e aprovação Os protetores Leatt ® foram testados em relação às especificações do fabricante e a certificação de exame tipo EC foi emitida pela SATRA Technology Centre, Kettering, Reino Unido; número de órgão notificado. 0321. Os protetores possuem a marca CE para indicar conformidade com o regulamento de Equipamentos de Proteção Individual da...
Seite 25
Nenhum tamanho único da proteção corporal pode se adaptar a todas as dimensões do corpo humano devido à variação de altura e de forma. Além disso, as proteções de impacto Leatt ® poderão apenas oferecer o nível máximo possível de proteção quando estiverem posicionadas corretamente e presas com segurança no usuário.
Seite 26
Armazenagem e transporte Coloque o produto da Leatt ® em uma superfície limpa e seca e armazene em um ambiente seco, bem ventilado e ao abrigo da luz solar direta e de temperaturas extremas. Não coloque objetos pesados por cima do produto...
Seite 27
Leatt ® não deve ser afetada por temperatura ambiente e condições meteorológicas não extremas. Manutenção e obsolescência Para o máximo em desempenho, o produto da Leatt ® deve ser inspecionado antes de cada uso. Pare de usar o protetor se algum componente apresentar sinais de danos ou estiver desgastado, rachado e/ou deformado, ou se o preenchimento dentro estiver deteriorado.
Seite 28
Tests en goedkeuring Leatt ® beschermers zijn getest op de specificaties van de fabrikant en de EG type-testcertificering is verstrekt door SATRA Technology Centre, Kettering, UK; aangemelde instantie nr. 0321. De beschermers hebben een CE-markering als aanduiding van het feit dat wordt voldaan aan de EU-verordening voor persoonlijke beschermingsmiddelen 2016/425.
Seite 30
Raadpleeg altijd het de gebruikte materialen op het etiket van het Leatt® -product. Geen van de bij de fabricatie gebruikte materialen bevatten, naar bekend is, stoffen die schadelijk zijn, een allergische reactie zouden kunnen veroorzaken of een gevaar voor de gezondheid zouden kunnen vormen.
Seite 31
U dient de beschermer op milieuvriendelijke wijze te vernietigen of weg te gooien. U mag in uw Leatt ® product geen gaten boren, hem verven, snijden, verwarmen, buigen, met stickers of plaatjes beplakken of op enigerlei andere wijze aanpassen. Doet u dit toch, dan kunt u de doelmatigheid en veiligheid van uw Leatt ®...
Seite 32
18 kN från en 50 Joulespåverkan Och registrerade en genomsnittlig fördelad kraft under 15 kN från en 50 Joule Påverkan (nivå 2). Leatt ® skydd av typ A axelskydd har testats enligt EN1621-1:2012 och har registrerat en genomsnittlig överförd kraft under 35 kN från en effekt av 50 joule (nivå 1).
Seite 34
Vanliga medel som appliceras på denna produkt (lösningsmedel, rengöringsmedel, hårvatten etc.) kan orsaka skada som inte syns men som kan orsaka sämre effekt/säkerhet hos din Leatt® produkt. Kontakta tillvekaren innan du rengör eller tvättar din produkt om du är osäker. Kontrollera alltid materialinnehållet på...
Seite 35
Förvaring och transport Förvara din Leatt- ® produkt i ett rent och torrt utrymme som är välventilerat utan direkt solljus och extrema temperaturer. Placera inte tunga föremål ovanpå din Leatt- ® produkt eftersom det kan förstöra materialet. Det skydd som finns i din Leatt- ® produkt ska inte påverkas av normala temperatur- och väderförhållanden Underhåll och åldrande...
Seite 40
ВНИМАНИЕ Индивидуальное защитное снаряжение от компании Leatt® не предназначены для защиты их обладателя от серьезных травм в результате жесткого столкновения или аварии. Такое защитное снаряжение, как щитки от камней, защищает только от брошенного камня и обломков. Такое защитное снаряжение, как щитки для спины или поясницы, не защищает...
Seite 41
Размещение защиты Leatt ® Ни один размер защиты для тела не подходит для всех размеров тела, так как высота и форма отличаются. Кроме того, защита от удара Leatt может обеспечить максимально достижимый уровень защиты только ® при правильном расположении и надежном закреплении на человеке. При правильном подборе элементы...
Seite 42
Ряд популярных веществ (растворители, чистящие средства, тоник для волос и т. п.) могут нанести повреждения, которые будут не видны пользователю, но ухудшат эффективность/безопасность изделия Leatt®. В случае сомнений, свяжитесь с производителем, прежде чем чистить или стирать защиту. Обращайте внимание на состав материала, указанный на этикетке изделия Leatt®. Нет сведений о...
Seite 43
13595-1: 2002 и условиям езды (может не подходить для езды по бездорожью на мотоциклах или горных велосипедах) или иная подходящая одежда, обеспечивающая полное покрытие тела, рук и ног; защита от ударов в соответствии с EN 1621 -1: 2012 (то, что не включено в вашу защиту Leatt ®...
Seite 44
średnią siłę przenoszoną poniżej 18kN oraz średnią siłę rozłożoną poniżej 15kN od uderzenia 50 Dżuli (Poziom 2). Ochraniacze Leatt® Protector Type A Shoulder & Elbow zostały przetestowane zgodnie z normą EN1621- 1:2012 i odnotowały średnią siłę przekazaną poniżej 35kN od uderzenia 50 Dżuli (Poziom 1).
Seite 45
Żaden pojedynczy rozmiar ochraniacza nie jest w stanie dopasować się do wszystkich wymiarów ciała ze względu na różnice wzrostu i budowy ciała. Ponadto, ochraniacze Leatt® mogą zapewnić maksymalny osiągalny poziom ochrony tylko wtedy, gdy są prawidłowo umiejscowione i odpowiednio zabezpieczone na użytkowniku. W szczególności użytkownicy powinni unikać...
Seite 46
światła słonecznego i ekstremalnych temperatur. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na produkcie Leatt®, ponieważ może to uszkodzić tkaniny i tworzywa sztuczne. Na ochronę zapewnianą przez produkt Leatt® nie powinna mieć wpływu temperatura otoczenia i warunki pogodowe, które nie są...
Seite 47
GWARANCJA Państwa produkt Leatt® jest objęty gwarancją na brak wad materiałowych lub produkcyjnych przez okres jednego roku od daty zakupu. Twój produkt Leatt® może ulec uszkodzeniu w pewnych warunkach użytkowania, dlatego uszkodzenia spowodowane wypadkami, upadkami, nadużyciami lub niewłaściwym użytkowaniem nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. Aby zgłosić roszczenie gwarancyjne, wejdź...
Seite 48
/ Total Leatt® protection score of 23 points / 3DF AirFit ventilated soft impact foam with hard shell covers / CE tested and certified as impact protection: Chest prEN1621-3 Level 2 Back EN1621-2 Level 2 Elbow and Shoulder EN1621-1 / Our 3D design ensures a great fit that is very comfortable...