Toledo circular saw TKS-160 well, as regards the closed position. 7. Never forget not to lock-up the movable protec- ting cap in the open position. AVAILABLE ACCESSORIES FOR TKS-160 The following symbols are used throughout this ma- 8. Never put sideward pressure on the blade. This nual: may cause the blade to break.
Seite 3
The circular EXPLODED VIEW saw must have reached its full speed first. Voltage 4. Never cut wood that is thicker than the length of TKS-160 Frequency the saw blade. Power input 1050 5. When cutting in wooden walls or floors, check...
Seite 4
Move the blade guard backwards and lock by means of knob (1). Lock-up the shaft with the spindle lock. Use an hexagonal key (2) to loosen the left-hand bolt in the centre of the blade. Toledo Toledo...
- Cut more slowly and allow the motor to cool tor. down. The motor is defective. The Toledo machines have been designed to opera- - Contact your local dealer to have the tool in- te over a long period of time with a minimum of main- spected and/or repaired.
Kreissäge TKS-160 Take your unwanted machines to your local Toledo- dealer. Here they will be disposed of in an environ- In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende mentally safe way. Piktogramme: GUARANTEE Verweist auf Verletzungs gefahr, Gefahr The guarantee conditions can be found on the sepa- für Leben und mögliche Beschädigung der...
Gehörschutz und eine Schutzbrille. Die Verpackung enthält: 1 Kreissäge 1 Stechschlüssel 13 mm 1 Sägeblatt Ø 160 mm 1 Parallelsägeschiene 1 Staubbeutel 1 Betriebsanleitung 1 Sicherheitsheft 1 Garantiekarte Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zu- behör auf Transportschäden. Toledo Toledo...
Seite 8
Weise ein. Verwenden Sie dazu die in der Zeich- ı ( GR ) ERSETZEN DER KOHLEBÜRSTEN (ABB. 7) της Toledo για έλεγχο ή / και επισκευή. nung angegebenen Abstände. Die Kohlebürsten können nach vielfachem Drehen Sie die beiden Schrauben (2) wieder fest Gebrauch verschlissen sein.
τον δίσκο και καθαρίστε ή Die Maschinen von Toledo sind entworfen, um wäh- αντικαταστήστε τον. 1. Der Elektromotor erhitzt sich stark. rend einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Επανατοποθετήστε τον δίσκο στη σωστή του θέση. Der Motor wird durch zu große Werkstücke über- Wartung zu funktionieren.
2. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝAΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren 3. Βεβαιωθείτε τι το δισκοπρίονο είναι ελεύθερο örtlichen Toledo-Vertagshändler. Er wird sich um ei- ταν τίθεται σε λειτουργία (δηλαδή, µην το αφήνετε In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende ΟΙ...
∆ισκοπρίονο TKS-160 Overtuig u zelf ervan of het mechanisme voor het 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES gondoskodnak a környezetbarát ártalmatlanításról. terugdrukken van de beschermkap naar de ge- GARANCIA sloten positie goed werkt. Επίπεδο ακουστικής πίεσης L pa 100,2 dB(A) A garanciális feltételek a mellékelt garancia kártyán Spanning 7.
Seite 12
A legtöbb csomag- Stel de juiste breedte in en draai knop (1) weer oló anyagot újra felhasználható. Vigyük ezeket az vast. anyagokat a megfelelő begyűjtő helyre. A selejtezett gépet vigyük a Toledo szervizbe, ahol Toledo Toledo...
Seite 13
Door knop (A) los te laten stop de cirkelzaag. EZÉSE (5-ÖS ÁBRA) Lazitsa meg az 1-essel jelzett gombot. (lásd 4- es ábra) Helyezze a párhuzamos fürészirányitėt az erre a célra kialakitott helyre. Állitsa be a kivánt szélességet és csavarozza vissza a 1-essel jelzett gombot. Toledo Toledo...
Hosszabbító kábel használata 89/392/EEC 73/23EEC A gép felvett teljesítményének megfelelő hos- De machines van Toledo zijn ontworpen om gedu- szabbító kábelt szabad használni. A minimális ve- 89/336/EEC rende lange tijd probleemloos te functioneren met zeték keresztmetszet 1,5 mm . Kábeldob használa- een minimum aan onderhoud.
Scie à circulaire TKS-160 6. Vous convaincre vous-même du fait que le cou- Termék Körfěrész TKS-160 6. Bizonyosodjon meg rėla, hogy a mozgathatė védöburok nincs akadályoztatva a mozgásban. vercle de protection mobile, vraiment est à mê- A kézikönyvben a következ szimbólumokat alkal- me de bouger librement.
Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro ne previene problemi superflui. Profondeur de scieage 4. Ne pas scier de pièces plus épaisses que la lon- rivenditore Toledo, che provvederà a portarle in un Poids gueur de la lame de la scie. centro di raccolta differenziata.
Ensuite, appuyer sur le bouton (A). La scie circu- tailles destinées à cela (2). laire va tourner maintenant. Régler la largeur juste et revisser le bouton (1). En relâchant le bouton (A), la scie sera mise en arrêt. Toledo Toledo...
- Scier plus lentement et donner au moteur l’oc- Stringere le due viti (2) e rilasciare la manopo- Les machines de Toledo ont été conçues pour fonc- casion de refroidir. la(1). tionner longtemps sans problème avec un minimum Le moteur est en panne.
Profondità di taglio machines usagées à votre distributeur Toledo local ra, poiché ciò potrebbe far fermare la lama. Peso qui se chargera de les traiter de la manière la plus Anger elektrisk spänning.
Lleve las máquinas que no desee conservar a su seguenti simboli: 10.Använd cirkelsågen bara till att såga virke. Frekvens distribuidor local Toledo. Allí, se desecharán de ma- Effektförbrukning 1050 nera no dañina para el medioambiente. Indica il rischio di lesioni personali, pericolo...
Si ocurre algún fallo, p. ej., después de desgastarse Las escobillas de carbón están gastadas. Ställ in rätt bredd och dra åt knappen (1) igen. alguna pieza, diríjase a su distribuidor local Toledo. Lleve la sierra a su distribuidor para un control y/o una reparación.
Atornille de nuevo el botón (1) cuando la profun- didad deseada está ajustada. MONTAJE DEL DISPOSITIVO PARALELO FIJADOR DE LA HOJA (FIG. 5) Suelte el botón (1). Coloque el dispositivo paralelo en los huecos de- stinados a este efecto. Toledo Toledo...
2. DATOS TÉCNICOS a quitar los trocitos de madera. 6. UNDERHÅLL Återlämna gamla maskiner till din lokala Toledo- 3. Al conectar la sierra circular tenga cuidado de återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer mas- que esté sin carga (no deje la sierra entrar en kinen att tas om hand på...
Pyörösaha TKS-160 TEKNISET TIEDOT Sierra circular TKS-160 6. Asegurarse personalmente de que la cubierta de protección móvil podrá moverse, libremente. Verificar si el mecanismo para hacer volver la cu- Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: En el presente manual figuran los pictogramas si- Jännite...
Seite 25
89/336/EEC på mekanikken. (1) irti. Tarkista, onko rakoveitsi suoraan terän takana. frà 01-12-2002 Maskinerne fra Toledo er udviklet til at fungere lœn- Säädä tarvittaessa säätöruuvilla (takakahvan lä- GENEMUIDEN NL ge uden problemer med et minimum af vedligehol- hellä). W. Kamphof delse.
Seite 26
TILKOBLING/FRAKOBLING (FIG. 7) AUTORISERET INSTALLATØR ELLER ET AU- Tryk på knappen (B) med højre hånds tommelfin- TORISERET REPARATIONSVÆRKSTED! ger og hold knappen trykt ned. Tryk derefter på knappen (A). Rundsaven starter Rundsaven stopper, når du slipper knappen (A). Toledo Toledo...
Seite 27
Placér beskyttelseskappen i bageste position og lon aloittamista. 89/336/EEC hold kappen fast ved hjælp af knappen (1). Løsn de to skruer (2) ved hjælp af en skruetræk- Toledo-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja ker. mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. 01-12-2002 Indstil spaltekniven korrekt. Hertil bruges de af- GENEMUIDEN NL stande (3), der fremgår af tegningen.
3. Sørg for, at rundsaven tilkobles ubelastet. (Und- den skal. lad at rundsaven kommer i kontakt med arbejd- 7. Blokker aldri det bevegelige vernedekselet i semnet, når den kobles til). Rundsaven skal først Toledo Toledo...
: Lever gamle maskiner som blir byttet ut til den lokale Frekvens deg om at det ikke finnes elektriske kabler eller Toledo-forhandleren. Maskinen blir da behandlet Opptatt effekt 1050 rør for vann eller gass der du sager. Angiver risiko for legemensbe skadigelse, på...
Seite 30
Still inn spaltekniven på riktig måte. Til dette - Lever sirkelsagen til reparasjon og/eller kont- brukes de avstandene (3) som er angitt på teg- Maskinene fra Toledo er konstruert slik at de kan BYTTE AV KULLBØRSTENE (FIGUR 7) roll hos din forhandler.