Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ITW orbitalum ORBmax Originalbetriebsanleitung

Restsauerstoffmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ORBmax
de Restsauerstoffmessgerät
Originalbetriebsanleitung
en Residual oxygen meter
Translation of original operating instructions
fr
Oxygénomètre
Traduction du mode d'emploi original
it
Strumento di misura
dell'ossigeno residuo
Traduzione del manuale d'istruzioni originale
es Dispositivo de medición
de oxígeno residual
Traducción del manual de instrucciones original
cn 余氧检测设备
使用说明书原件

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ITW orbitalum ORBmax

  • Seite 1 ORBmax de Restsauerstoffmessgerät Originalbetriebsanleitung en Residual oxygen meter Translation of original operating instructions Oxygénomètre Traduction du mode d'emploi original Strumento di misura dell'ossigeno residuo Traduzione del manuale d'istruzioni originale es Dispositivo de medición de oxígeno residual Traducción del manual de instrucciones original cn 余氧检测设备...
  • Seite 2 ORBmax Seite 3 Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. page 23 Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine To ensure safe working read the operating instructions before commissioning.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DeUTScH ORBMAx DeUTScH Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ............5 8.1 Touch-Screen (Hauptanzeigenelemente) ....14 1.1 Warnhinweise ............5 8.2 Steuerungs- bzw. Einstell tasten ......14 8.2.1 Taste "Start logging/Starte Messung" ..14 1.2 Weitere Symbole und Auszeichnungen ....5 8.2.2 Taste "Start Pump/Pumpe starten" ..15 1.3 Abkürzungen ............
  • Seite 4 DeUTScH ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190724] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-01_DE...
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    DeUTScH ORBMAx Zu dieser Anleitung ZU DIeSeR AnLeITUnG Warnhinweise Die in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise warnen vor Verletzungen oder vor Sachschäden. X Warnhinweise immer lesen und beachten! WARnSyMBOL Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor Verletzungsgefahren. Um Verletzungen oder Tod zu vermeiden, die mit dem Sicherheitszeichen gekennzeichneten Maßnahmen befolgen.
  • Seite 6: Betreiberinformationen Und Sicherheits Hinweise

    DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBMAx BeTReIBeRInfORMATIOnen UnD SIcHeRHeITS­ HInWeISe Betreiberpflichten Werkstatt­/Außen­/feldanwendung: Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherheit im Gefahrenbereich des Geräts und erlaubt nur eingewiesenem Personal den Aufenthalt und die Bedienung des Geräts im Gefahrenbereich. Sicherheit des Arbeitnehmers: Die im Kap. 2 beschriebenen Sicherheitsvorschriften sowie das sicherheitsbewusste Arbeiten mit allen vorgeschriebenen Schutzausrüstungen sind einzuhalten.
  • Seite 7: Umweltschutz Und Entsorgung

    DeUTScH ORBMAx Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise Umweltschutz und entsorgung 2.3.1 elektrowerkzeuge und Zubehör Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die einem Recyclingprozess zugeführt werden können, deshalb: • Elektro(nik)-Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-Richtlinie nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden.
  • Seite 8 DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBMAx GefAHR! Bei Beschädigung des netzkabels können direkt berührbare Teile unter lebensgefährlicher Spannung stehen! Tödlicher elektrischer Schlag. X Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. X Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder bewegten Geräteteilen fernhalten. X Position des Netzkabels während des Bearbeitungsvorgangs permanent im Auge behalten.
  • Seite 9: Aufbau Des Produkts

    DeUTScH ORBMAx Aufbau des Produkts AUfBAU DeS PRODUKTS ORBmax Für Zubehör und Verbrauchsmaterialien (z.B. Netzteil, Messschlauch, Filter, etc.), siehe ab Kap. 3.2. 1. Touch-Screen (Beschreibung, siehe Kap. 8.1, 5. Anschluss Netzteil Seite 14) 6. EIN-/AUS-Kippschalter 2. Gas-Eingang / Anschluss Messschlauch 7.
  • Seite 10 DeUTScH Aufbau des Produkts ORBMAx einzelteile zu Alle Einzelteile sind bereits im Lieferumfang des ORBmax enthalten. Messschlauch­Set ARTIKeL cODe Schlauch* 882 012 010 Filtergehäuse inklusive Filtereinsatz (1 ST) 882 020 003 Filtereinsätze (5 Stück je Packungseinheit) 882 030 002 Messspitze 882 012 011 Kunststoffverbinder Messspitze –...
  • Seite 11: Eigenschaften

    DeUTScH ORBMAx eigenschaften eIGenScHAfTen Das Restsauerstoffmessgerät ORBmax zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus: eigenschaften des Sensors • Neuartige, optische Sensortechnologie (patentiert) • Keine Aufwärmzeit erforderlich • Hohe Messgenauigkeit • Messung von Formiergas mit variablem Wasserstoffanteil ohne Umschaltung • Messung des Restsauerstoffwertes in allen Gasmischungen • Kein unkontrollierter Messwertanstieg während des Schweißvorgangs durch entstehendes Ozon • Messung des Restsauerstoffwertes während des Schweißprozesses • Schnelle Reaktionszeiten...
  • Seite 12: Lieferumfang, Lagerung Und Transport

    DeUTScH Lieferumfang, Lagerung und Transport ORBMAx LIefeRUMfAnG, LAGeRUnG UnD TRAnSPORT Lieferumfang 6.1.1 Lieferumfang prüfen • Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. • Fehlende Teile oder Transportschäden sofort Ihrer Bezugsstelle melden. 6.1.2 Lieferumfang Änderungen vorbehalten. • 1 Restsauerstoffmessgerät ORBmax • 1 Transportkoffer • 1 Netzteilset 100 - 240 VAC / 12 VDC • 1 Messschlauch (mit Messspitze und Filter) • 1 SD-Karte inkl.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    DeUTScH ORBMAx Inbetriebnahme InBeTRIeBnAHMe WIcHTIG! Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise im Kap. 2, Seite 6 beachten. Gerät aufstellen 1. ORBmax aus dem Transportkoffer nehmen und auf eine ausreichend stabile und tragfähige Unterlage aufstellen. 2. Schutzhülle auf- und nach hinten klappen (siehe Abb.). An der Geräterückseite ineinander gerollt kann die Schutzhülle in einen Tischständer umfunktioniert werden.
  • Seite 14: Bedienung

    DeUTScH Bedienung ORBMAx BeDIenUnG WIcHTIG! Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise im Kap. 2, Seite 6 beachten. X Die Bedienung des ORBmax erfolgt ausschließlich über den Touch­Screen der Hauptanzeige. Für die Funktionsbeschreibung der einzelnen Hauptanzeigenelemente, siehe Kap. 8.1 und der verschiedenen Steuerungs­ und einstelltasten, siehe Kap. 8.2. X Voreinstellungen durchführen, z.B.
  • Seite 15: Taste "Start Pump/Pumpe Starten

    DeUTScH ORBMAx Bedienung Nach Drücken der Taste "Start logging/Starte Messung" (9) muß zunächst eine Schweißnahtnummer (max. 6 Stellen) eingegeben werden, unter der eine Messung später auf der SD-Karte gespeichert wird. 8.2.2 Taste "Start Pump/Pumpe starten" Mit der Taste "Start Pump/Pumpe starten" (10) wird die Pumpe an- und ausgeschaltet und der eigentliche Mess vorgang wird gestartet.
  • Seite 16: Messung Durchführen

    DeUTScH Bedienung ORBMAx Messung durchführen 1. ORBmax anschließen und einschalten (siehe Kap. 7.2, Seite 13). 2. Messschlauch in das zu messende Medium (z.B. Rohr) einführen. 3. Ggf. unter "Menu/Menü" Voreinstellungen wie z.B. "Log Interval/ Speicherintervall" oder "Alarm value/Alarmwert" tätigen (siehe Kap.
  • Seite 17: Messung Auswerten Mit Einem Texteditor

    DeUTScH ORBMAx Bedienung 3. Den Ordner für die gewünschte Messung durch Doppelklick öffnen. 4. Die ".CSV"-Datei durch Doppelklick öffnen. Microsoft Excel startet hoch und die Datei wird geöffnet. Die Daten können jetzt individuell weiterverarbeitet werden. In Spalte "A"; Zeile "1" steht das erstelldatum einer Mess­ reihe.
  • Seite 18: Messung Auswerten Mit Der "O2_Log"- Auswertungssoftware

    DeUTScH Bedienung ORBMAx Oder: 3. Die ".CSV"-Datei im Windows Explorer einmal mit der rechten Maustaste anklicken und im Menü "umbenennen" auswählen. 4. Die Dateiendung ".CSV" ändern in ".txt" und anschließend mit der "Return"-Taste bestätigen. 5. Die ".txt"-Datei durch Doppelklick öffnen. Microsoft Texteditor startet hoch und die Datei wird geöffnet.
  • Seite 19 DeUTScH ORBMAx Bedienung (22) Scroll-Down-Menü für die Sprachauswahl (English/Deutsch). AcHTUnG! Beim Sprachenwechsel wird das aktuelle Fenster geschlossen und ein neues Fenster in der gewählten Sprache geöffnet. Dabei gehen alle Eingaben (27) verloren und müssen ggf. neu eingegeben werden! (23) Darstellung des Mess er gebnis als Kurve im Verhältnis "ppm Oxygen" (Y-Achse) zu "Speicherintervall" (X-Achse). (24) Datum und Uhrzeit, wann die Messung stattgefunden hat.
  • Seite 20: Orbmax An Stromquelle Anschließen

    DeUTScH Bedienung ORBMAx ORBmax an Stromquelle anschließen Mit dem mitgelieferten Interface-Kabel (4) kann das ORBmax mit einer ORBIMAT Orbitalschweißstromquelle verbunden werden. An der Stromquelle wird dadurch angezeigt ob der Rest sauerstoffwert den am ORBmax voreingestellten Wert über- oder unterschrei- tet (Anzeige nur möglich bei den Orbitalschweißstromquellen von Orbitalum Tools). Solange der Restsauerstoffwert über dem einge- stellten Grenzwert liegt, lässt sich die Stromquelle nicht starten.
  • Seite 21: Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung

    DeUTScH ORBMAx Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung WARTUnG, InSTAnDHALTUnG, STöRUnGSBeHeBUnG HInWeIS! Einige der genannten Arbeiten sind stark von der Nutzung und den Umgebungsbedingun- gen abhängig. Die genannten Zyklen sind Mindestangaben. Im Einzelfall sind abweichende Wartungszyklen möglich. Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, führen Sie die Kalibrierung jährlich durch autorisierte Servicestellen mit VDE-Prüfung durch.
  • Seite 22: Service, Kundendienst & Ersatzteile

    DeUTScH Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung ORBMAx Service, Kundendienst & ersatzteile Für die Behebung von Störungen wenden Sie sich bitte direkt an die für Sie zuständige Niederlassung. Geben Sie bitte folgende Daten an: • Geräte-Typ: ORBmax Restsauerstoffmessgerät • Geräte-Nr.: (siehe Typenschild) Für das Bestellen von Zubehör oder Verbrauchsmaterialien, siehe Kap. 3.2, Seite 9. Für den Austausch von Ersatzteilen an der elektronischen Ausrüstung senden Sie das Gerät bitte direkt an die für Sie zuständige Niederlassung ein.
  • Seite 23 enGLISH ORBMAx enGLISH Table of contents About these instructions ..........25 Operation ............... 34 1.1 Warning messages ..........25 8.1 Touch screen (main display elements) ....34 1.2 Further symbols and displays ....... 25 8.2 Control or setting keys ........... 34 8.2.1 ”Start logging”...
  • Seite 24 enGLISH ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-02_EN...
  • Seite 25: About These Instructions

    enGLISH ORBMAx About these instructions ABOUT THeSe InSTRUcTIOnS Warning messages The warning messages used in these instructions warn you of injuries or damage to property. X Always read and observe these warning messages! WARnInG SyMBOL This is a warning symbol. It warns you of the danger of injury. In order to avoid injuries or death observe the measures marked with a safety sign.
  • Seite 26: Information And Safety Instructions For The Responsible Body

    enGLISH Information and safety instructions for the responsible body ORBMAx InfORMATIOn AnD SAfeTy InSTRUcTIOnS fOR THe ReSPOnSIBLe BODy Requirements for the responsible body Workshop/outdoor/field application: The responsible body is responsible for safety in the danger zone around the device, and should allow only qualified personnel to enter the zone or operate the device in the danger zone. employee safety: The safety regulations described in chap.
  • Seite 27: Environmental Protection/Disposal

    enGLISH ORBMAx Information and safety instructions for the responsible body environmental protection/disposal 2.3.1 electric tools and accessories Discarded electric tools and accessories contain large quantities of valuable raw and synthetic materials that can be recycled. Therefore: • Electrical (electronic) devices that are marked with the symbol at the side may not be disposed of with household waste in accordance with EU regulations.
  • Seite 28 enGLISH Information and safety instructions for the responsible body ORBMAx DAnGeR! If the mains cable is damaged, live parts may cause death if touched directly! Fatal electric shock. X Do not operate the device unattended. X Keep the power cable away from heat, oil, sharp edges or moving device parts. X During processing, always keep an eye on the position of the mains cable.
  • Seite 29: Product Design

    enGLISH ORBMAx Product design PRODUcT DeSIGn ORBmax For accessories and consumables (e.g. power supply unit, measuring hose, filter, etc.), see as of chap. 3.2. 1. Touch screen (description, see chap. 8.1, p. 34) 5. Connection of power supply unit 2. Gas inlet / Connection measuring hose 6.
  • Seite 30 enGLISH Product design ORBMAx Individual parts for All individual parts are already included in the scope of delivery of the measuring hose set ORBmax. ARTIcLe cODe Hose* 882 012 010 Filter housing including filter insert (1 unit) 882 020 003 Filter inserts (5 piece per packing unit) 882 030 002 Test tip...
  • Seite 31: Features

    enGLISH ORBMAx features feATUReS The ORBmax residual oxygen meter is characterized by the following properties: Properties of the sensor • Novel optical sensor technology (patented) • No heating period required • High measuring precision • Measuring of forming gas with variable hydrogen content without switching over • Measuring of the residual oxygen value in all gas mixtures • No uncontrolled measured value increase during the welding process through arising ozone • Measuring of the residual oxygen value during the welding process...
  • Seite 32: Included In Delivery, Storage And Transport

    enGLISH Included in delivery, storage and transport ORBMAx IncLUDeD In DeLIVeRy, STORAGe AnD TRAnSPORT Included in delivery 6.1.1 checking the parts of delivery • Check delivery for completeness and damage caused by transport. • Report any missing parts or damage caused by transport to your supplier immediately. 6.1.2 Included in delivery Subject to modifications.
  • Seite 33: Initial Operation

    enGLISH ORBMAx Initial operation InITIAL OPeRATIOn IMPORTAnT! Observe the operator information and safety instructions in chap. 2, p. 26. Setting up the device 1. Take the ORBmax out of the transport case and place it on a sufficiently stable load-bearing base. 2.
  • Seite 34: Operation

    enGLISH Operation ORBMAx OPeRATIOn IMPORTAnT! Observe the operator information and safety instructions in chap. 2, p. 26. X The ORBmax is operated solely via the touch screen of the main display. See chap. 8.1 for a description of the function of the main display elements and chap. 8.2 of the various control and setting keys.
  • Seite 35: Start Pump" Key

    enGLISH ORBMAx Operation After the ”Start logging” key (9) has been pressed, a welding seam number (max. 6 digits) under which a measurement is to be stored afterwards on the SD card has to be entered first. 8.2.2 ”Start pump” key The ”Start Pump”...
  • Seite 36: Carrying Out A Measurement

    enGLISH Operation ORBMAx carrying out a measurement 1. Connect the ORBmax and switch it on (see chap. 7.2, p. 33). 2. Insert the measuring hose into the medium to be measured (e.g. pipe). 3. If necessary, carry out the presettings such as ”Log Interval” or ”Alarm value” under ”Menu” tätigen (see chap. 8.2.3). 4.
  • Seite 37: Evaluating A Measurement With A Text Editor

    enGLISH ORBMAx Operation Microsoft Excel starts up and the file is opened. The data can now be edited individually. Column ”A”; Row ”1” contains the creation date of a measuring series. The measuring times specified at a specific interval are listed below it (from Row ”2”) in the format ”hh mm ss”.
  • Seite 38: Evaluating The Measurement With The "O2_Log" Evaluation Software

    enGLISH Operation ORBMAx 8.4.3 evaluating the measurement with the ”O2_Log” evaluation software System requirements: Operating system ”Windows XP” or later. The ”O2_Log.exe” evaluation software developed by Orbitalum Tools can only be started if the software ”.NET Framework 4” is installed on the PC. nOTe! ”.NET Framework 4 ”...
  • Seite 39 enGLISH ORBMAx Operation (22) Scroll-down menu for the language selection (English/Deutsch (=German)). ATTenTIOn! When the language is changed, the current window is closed and a new window opened in the selected language. In the process all the entries (27) are lost and have to be re-entered! (23) Representation of the measuring result as the relationship of ”ppm Oxygen”...
  • Seite 40: Connecting The Orbmax To The Power Source

    enGLISH Operation ORBMAx connecting the ORBmax to the power source The ORBmax can be connected to an ORBIMAT orbital welding power source with the supplied interface cable (4). This allows the information whether the residual oxygen value exceeds or underpasses the value preset at the ORBmax to be displayed at the power source (display only possible at orbital welding power source from Orbitalum Tools).
  • Seite 41: Servicing, Maintenance, Troubleshooting

    enGLISH ORBMAx Servicing, maintenance, troubleshooting SeRVIcInG, MAInTenAnce, TROUBLeSHOOTInG nOTe! Some of the tasks named are heavily dependent on use and ambient conditions. The stated cycles are minimum values. In individual cases, different maintenance cycles are possible. To ensure the device safety, have the calibration performed annually by autho- rized service points with VDE testing.
  • Seite 42: Service, Customer Service & Spare Parts

    enGLISH Servicing, maintenance, troubleshooting ORBMAx Service, customer service & spare parts For troubleshooting, please contact the branch responsible directly. Please indicate the following details: • Device type: ORBmax Residual Oxygen Meter • Device No.: (see type plate) For information on ordering accessories or consumables please refer to chap. 3.2, p. 29. Please send the device directly to the branch responsible for you in order to replace spare parts at the electronic equipment.
  • Seite 43 fRAnçAIS ORBMAx fRAnçAIS Sommaire Concernant le présent manuel d’utilisation....45 Utilisation............... 54 1.1 Consignes d’avertissement ........45 8.1 Ecran tactile (éléments de l’affichage principal) ... 54 1.2 Autres pictogrammes et signalétiques ....45 8.2 Touches de commande et de réglage ....54 8.2.1 Touche «Start logging/Début de la 1.3 Abréviations ............
  • Seite 44 fRAnçAIS ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-03_FR...
  • Seite 45: Concernant Le Présent Manuel D'utilisation

    fRAnçAIS ORBMAx concernant le présent manuel d’utilisation cOnceRnAnT Le PRéSenT MAnUeL D’UTILISATIOn consignes d’avertissement Les indications d’avertissement utilisées dans ce mode d’emploi avertissent de blessures ou de dommages matériels. X Toujours lire et respecter les indications d’avertissement ! PIcTOGRAMMe Ce pictogramme est un pictogramme de danger. Il avertit de dangers de blessure. Afin d'éviter De DAnGeR des blessures ou la mort, suivre toutes les consignes marquées du symbole de sécurité.
  • Seite 46: Informations Opérateur Et Consignes De Sécurité

    fRAnçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité ORBMAx InfORMATIOnS OPéRATeUR eT cOnSIGneS De SécURITé Obligations de l’opérateur Utilisation en atelier/extérieur/sur site : L’opérateur est responsable de la sécurité dans la zone de danger autour de l’appareil et permet uniquement au personnel qualifié la présence et la commande de l’appareil dans la zone de danger. Sécurité...
  • Seite 47: Protection De L'environnement Et Gestion Des Déchets

    fRAnçAIS ORBMAx Informations opérateur et consignes de sécurité • Utilisation par une personne. • Conditions climatiques : Plage de température pour l’exploitation de l’appareil : 0 °C à 40 °C. Protection de l’environnement et gestion des déchets 2.3.1 Outillages électriques et accessoires Les outils électroniques et les équipements usagés contiennent une grande quantité...
  • Seite 48 fRAnçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité ORBMAx • Ne pas porter l’appareil par le câble et ne pas l’utiliser pour tirer la fiche de la prise de courant (sauf en cas d’urgence). Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives (copeaux) ; DAnGeR ! Lorsque le câble secteur est endommagé, les parties directement accessibles peuvent être soumises à...
  • Seite 49: Caractéristiques Du Produit

    fRAnçAIS ORBMAx caractéristiques du produit cARAcTéRISTIqUeS DU PRODUIT ORBmax Pour les accessoires et consommables (p.ex. bloc d’alimentation, flexible de mesure, filtre, etc.), voir à partir de chap. 3.2. 1. Ecran tactile (description, voir chap. 8.1, p. 54) 5. Raccordement du bloc d’alimentation 2.
  • Seite 50 fRAnçAIS caractéristiques du produit ORBMAx Pièces individuelles Toutes les pièces individuelles sont déjà comprises dans la livraison de pour le jeu de flexibles l’ORBmax. de mesure ARTIcLe Réf. Flexible* 882 012 010 Boîtier de filtre avec élément filtrant (1 PCE) 882 020 003 Eléments filtrants (5 pièces par unité...
  • Seite 51: Caractéristiques

    fRAnçAIS ORBMAx caractéristiques cARAcTéRISTIqUeS L’oxygénomètre ORBmax se distingue par les caractéristiques suivantes : caractéristiques du capteur • Nouvelle technologie optique de capteur (brevetée) • Pas de temps de préchauffage nécessaire • Haute précision de mesure • Mesure de gaz hydrogéné sans changement de mode • Mesure du taux d’oxygène résiduel dans tous les mélanges de gaz • Pas d’augmentation incontrôlée de la mesure au cours du processus de soudage suite à...
  • Seite 52: Contenu De La Livraison, Stockage Et Transport

    fRAnçAIS contenu de la livraison, stockage et transport ORBMAx cOnTenU De LA LIVRAISOn, STOcKAGe eT TRAnS­ PORT contenu de la livraison 6.1.1 contrôle du contenu de la livraison • Contrôlez si la livraison est complète et si aucun dommage n’est survenu pendant le transport. • Signalez à...
  • Seite 53: Mise En Service

    fRAnçAIS ORBMAx Mise en service MISe en SeRVIce IMPORTAnT ! Tenir compte des informations d’exploitation et des consignes de sécurité au chap. 2, p. 46. Installation de l’appareil 1. Sortir l’ORBmax du coffre de transport et le déposer sur un support suffisamment stable et porteur.
  • Seite 54: Utilisation

    fRAnçAIS Utilisation ORBMAx UTILISATIOn IMPORTAnT ! Tenir compte des informations d’exploitation et des consignes de sécurité au chap. 2, p. 46. X La commande de l’ORBmax se fait exclusivement via l’affichage principal de l’écran tactile. Pour la description de fonction des différents éléments de l’affichage principal, voir chap. 8.1 et pour les différentes touches de commande et de réglage, voir chap.
  • Seite 55: Touche «Start Pump/Démarrer La Pompe

    fRAnçAIS ORBMAx Utilisation Après avoir appuyé sur la touche «Start logging/Début de la mesure» (9), on doit d’abord introduire un numéro de soudure (max. 6 chiffres), sous lequel une mesure est plus tard enregistrée sur la carte SD. 8.2.2 Touche «Start Pump/Démarrer la pompe» Avec la touche «Start Pump/Démarrer la pompe»...
  • Seite 56: Effectuer Une Mesure

    fRAnçAIS Utilisation ORBMAx cOnSIGne ! La date actuelle, l’heure (normale d’Europe centrale) ainsi que la langue du menu (allemand) sont préréglés en usine avant la livraison de l’ORBmax. effectuer une mesure 1. Raccorder et enclencher l’ORBmax (voir chap. 7.2, p. 53). 2.
  • Seite 57: Evaluer La Mesure Avec Un Éditeur De Texte

    fRAnçAIS ORBMAx Utilisation Si une ou plusieurs mesures ont déjà été effectuées avec l’ORBmax, un dossier est listé avec la date de création respective comme nom de dossier (le dossier «O2_Log» contient le logiciel d’évaluation «O2_Log.exe» spécialement développé par Orbitalum Tools, qui peut être utilisé...
  • Seite 58: Evaluer La Mesure Avec Le Logiciel D'évaluation «O2_Log

    fRAnçAIS Utilisation ORBMAx Ou : 3. Dans l’Explorateur de Windows, cliquer une fois sur le fichier «.CSV» avec le bouton de droite de la souris et sélectionner «Renommer» dans le menu. 4. Changer l’extension de fichier «.CSV» en «.txt» et confirmer ensuite avec la touche «Retour». 5.
  • Seite 59 fRAnçAIS ORBMAx Utilisation (22) Menu déroulant pour la sélection de la langue (anglais/allemand). ATTenTIOn ! Lors du changement de langue, la fenêtre actuelle se ferme et une nouvelle fenêtre s’ouvre dans la langue sélectionnée. Ce faisant, toutes les données entrées (27) sont perdues et doivent le cas échéant être réintroduites ! (23) Représentation du résultat de mesure comme courbe de la relation «ppm oxygène»...
  • Seite 60: Raccorder L'orbmax Au Générateur

    fRAnçAIS Utilisation ORBMAx Raccorder l’ORBmax au générateur Avec le câble d’interface (4) fourni, l’ORBmax peut être relié à un générateur de soudage orbital ORBIMAT. Le générateur affiche alors si la valeur d’oxygène résiduel est supérieure ou inférieure à la valeur prédéfinie sur l’ORBmax (affichage uniquement possible pour les générateurs de soudage orbitaux d’Orbitalum Tools).
  • Seite 61: Entretien, Maintenance/Réparation, Dépannage

    fRAnçAIS ORBMAx entretien, maintenance/réparation, dépannage enTReTIen, MAInTenAnce/RéPARATIOn, DéPAnnAGe cOnSIGne ! Certains des travaux cités dépendant fortement de l’utilisation et des conditions d’envi- ronnement. Les cycles indiqués sont des valeurs minimales. Au cas par cas, des cycles de maintenance différents sont possibles. Afin de garantir la sécurité de l’appareil, faites effectuer le calibrage annuellement par des centres de service après-vente autorisés avec contrôle VDE.
  • Seite 62: Maintenance, Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    fRAnçAIS entretien, maintenance/réparation, dépannage ORBMAx Maintenance, service après­vente et pièces de rechange En cas de disfonctionnement, veuillez-vous adresser à notre succursale la plus proche. Merci d’indiquer les données suivantes : • Type d’appareil : ORBmax Oxygénomètre • N° d’appareil : (voir plaque signalétique) Pour la commande d’accessoires ou de consommables, voir chap.
  • Seite 63 ITALIAnO ORBMAx ITALIAnO Indice Informazioni sul manuale ..........65 8.1 Schermo tattile (Elementi di visualizzazione principale) ............. 74 1.1 Avvertenze ............. 65 8.2 Tasti di comando e di impostazione ...... 74 1.2 Altri simboli e segnali ..........65 8.2.1 Tasto “Start logging/Avvio misura” ... 74 1.3 Abbreviazioni............
  • Seite 64 ITALIAnO ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-04_IT...
  • Seite 65: Informazioni Sul Manuale

    ITALIAnO ORBMAx Informazioni sul manuale InfORMAZIOnI SUL MAnUALe Avvertenze Gli avvertimenti utilizzati nel presente manuale di istruzioni contribuiscono ad evitare lesioni o danni materiali. X Leggere ed attenersi agli avvertimenti in qualsiasi caso! AVVeRTenZA Essi avvertono del pericolo di lesioni. Per evitare lesioni, anche letali, adottare i provvedimenti indicati dai simboli di sicurezza.
  • Seite 66: Utilizzo Dello Strumento

    ITALIAnO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza ORBMAx InfORMAZIOnI PeR L’UTILIZZATORe e nORMe DI SIcUReZZA Obblighi del utilizzatore Impiego all’esterno/in cantiere/in officina: il titolare è responsabile della sicurezza nella zona di pericolo dello strumento e consente solo a personale qualificato di sostare e di usare lo strumento nella zona di pericolo. Sicurezza del dipendente: osservare le norme di sicurezza descritte nel cap.
  • Seite 67: Norme Di Sicurezza Di Base

    ITALIAnO ORBMAx Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza • Utilizzo da parte di un operatore. • Condizioni climatiche: intervallo della temperatura di funzionamento dello strumento: 0 °C e 40 °C. Protezione ambientale e smaltimento 2.3.1 Utensili elettrici e accessori Utensili elettrici e accessori in disuso contengono una grande quantità...
  • Seite 68 ITALIAnO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza ORBMAx PeRIcOLO! In caso di danneggiamento del cavo, alcune parti possono essere direttamen­ te esposte a corrente ad alto voltaggio con conseguente pericolo di morte! Scossa elettrica letale. X non far funzionare lo strumento senza sorveglianza. X Tenere il cavo di rete lontano da fonti calore, olio, spigoli taglienti o parti in movimento dello strumento.
  • Seite 69: Descrizione Del Prodotto

    ITALIAnO ORBMAx Descrizione del prodotto DeScRIZIOne DeL PRODOTTO ORBmax Per gli accessori ed i materiali di consumo (ad esempio alimentatore, tubo flessibile di misura, filtro, ecc.) vedere cap. 3.2. 1. Schermo tattile 4. Connettore cavo di interfaccia (descrizione: vedere il cap. 8.1, p. 74) 5.
  • Seite 70 ITALIAnO Descrizione del prodotto ORBMAx componenti kit del Tutti i componenti sono già in dotazione dell’ORBmax. tubo flessibile di misura ARTIcOLO cODIce Tubo flessibile* 882 012 010 Scatola del filtro con cartuccia filtrante (1 unità) 882 020 003 Cartucce filtranti (5 in ogni confezione) 882 030 002 Sonda di misura 882 012 011...
  • Seite 71: Caratteristiche

    ITALIAnO ORBMAx caratteristiche cARATTeRISTIcHe Lo strumento di misura dell’ossigeno residuo ORBmax presenta le seguente caratteristiche: caratteristiche del sensore • Innovativa tecnologia ottica del sensore (brevettata) • Tempo di riscaldamento non necessario • Alta precisione di misura • Misura del gas di protezione a rovescio con percentuale variabile di ossigeno senza dover commutare • Misura del valore dell’ossigeno residuo in tutte le miscele gassose • Assenza di aumento incontrollato del valore misurato a causa della formazione di ozono durante la saldatura • Misura del valore dell’ossigeno residuo durante il processo di saldatura...
  • Seite 72: Verifica Della Fornitura

    ITALIAnO fornitura, stoccaggio e trasporto ORBMAx fORnITURA, STOccAGGIO e TRASPORTO fornitura 6.1.1 Verifica della fornitura • Verificare la completezza della fornitura ed eventuali danni derivanti dal trasporto. • Comunicare immediatamente all’ufficio competente eventuali parti mancanti o danni derivanti dal trasporto. 6.1.2 fornitura Salvo modifiche.
  • Seite 73: Messa In Funzione

    ITALIAnO ORBMAx Messa in funzione MeSSA In fUnZIOne IMPORTAnTe! Attenersi alle informazioni per l’utilizzatore ed agli avvisi di sicurezza nel cap. 2, p. 66. Installazione dello strumento 1. Togliere l’ORBmax dalla valigetta di trasporto e collocarlo su un piano di appoggio stabile e di portata sufficiente.
  • Seite 74 ITALIAnO funzionamento ORBMAx fUnZIOnAMenTO IMPORTAnTe! Attenersi alle informazioni per l’utilizzatore ed agli avvisi di sicurezza nel cap. 2, p. 66. X L’ORBmax viene comandato esclusivamente mediante lo schermo tattile di visualizzazione principale. Per la descrizione della funzione dei singoli elementi di visualizzazione principale vedere il cap. 8.1 e per quella dei diversi tasti di comando e di impostazione vedere cap.
  • Seite 75 ITALIAnO ORBMAx funzionamento Dopo aver premuto il tasto “Start logging/Avvio misura” (9), è necessario immettere innanzitutto il numero della saldatura (max. 6 cifre) con il quale verrà memorizzata la misura sulla SD card. 8.2.2 Tasto “Start Pump/Avvio pompa” Con il tasto “Start Pump/Avvio pompa” (10) si accende e si spegne la pompa ed avviato il processo di misura vero e proprio.
  • Seite 76 ITALIAnO funzionamento ORBMAx nOTA! La data e l’ora attuali (fuso orario dell’Europa centrale) e la lingua del menu (tedesco) vengono preimpostate dal costruttore già prima della fornitura dell’ORBmax. esecuzione di una misura 1. Collegare ed accendere l’ORBmax (vedere cap. 7.2, p. 73). 2.
  • Seite 77 ITALIAnO ORBMAx funzionamento Se con l’ORBmax sono state già eseguite una o più misure, viene elencata una cartella dal nome uguale alla data di creazione (la directory “O2_Log ” contiene il software di analisi “O2_Log.exe” appositamente sviluppato dalla Orbitalum Tools e che può essere utilizzato per analizzare i dati in alternativa a Microsoft Excel o ad un editor di testo (vedere cap.
  • Seite 78 ITALIAnO funzionamento ORBMAx Oppure: 3. Nel Windows Explorer, con il tasto destro del mouse fare clic sul file “CSV ” e nel menu di scelta rapida selezionare “Rinomina”. 4. Modificare l’estensione “CSV ” del file in “txt ” e confermare premendo il tasto “Invio”. 5.
  • Seite 79 ITALIAnO ORBMAx funzionamento (22) Menu a discesa per la selezione della lingua (inglese/tedesco). ATTenZIOne! Cambiando lingua, la finestra attuale si chiude e si apre una nuova finestra nella lingua selezionata. Tutti i dati immessi (27) vanno perduti e, se necessario, devono essere immessi di nuovo! (23) Rappresentazione del risultato della misura come curva “ppm ossigeno”...
  • Seite 80 ITALIAnO funzionamento ORBMAx collegamento dell’ORBmax al generatore della corrente di saldatura Con il cavo di interfaccia (4) in dotazione l’ORBmax può essere collegato ad un generatore di saldatura orbitale ORBIMAT. In questo modo sul generatore viene indicato se il valore dell’ossigeno residuo è maggiore o minore del valore preimpostato sull’ORBmax (visualizzazione possibile solo per i generatori della corrente di saldatura orbitale originali della Orbitalum Tools).
  • Seite 81 ITALIAnO ORBMAx Manutenzione e risoluzione delle anomalie MAnUTenZIOne e RISOLUZIOne DeLLe AnOMALIe nOTA! Alcuni degli interventi indicati dipendono fortemente dall’utilizzo e dalle condizioni ambientali. I cicli suddetti sono indicazioni minime. In singoli casi sono possibili cicli di manutenzione diversi. Per garantire la sicurezza dello strumento, far eseguire una taratura annua da centri di assistenza autorizzati con certificazione VDE.
  • Seite 82 ITALIAnO Manutenzione e risoluzione delle anomalie ORBMAx Service, assistenza clienti e parti di ricambio Per l’eliminazione di eventuali anomalie rivolgersi direttamente alla nostra filiale più vicina. Indicare i seguenti dati: • Tipo di strumento: ORBmax Strumento di misura dell’ossigeno residuo • N.
  • Seite 83 eSPAñOL ORBMAx eSPAñOL Índice Sobre estas instrucciones ..........85 Manejo ................94 1.1 Advertencias ............85 8.1 Pantalla táctil (Elementos individuales de la indicación principal) ..........94 1.2 Más símbolos y marcas ......... 85 8.2 Teclas de control y de ajuste ........94 1.3 Abreviaturas ............
  • Seite 84 eSPAñOL ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-05_ES...
  • Seite 85: Sobre Estas Instrucciones

    eSPAñOL ORBMAx Sobre estas instrucciones SOBRe eSTAS InSTRUccIOneS Advertencias Las indicaciones de advertencia utilizadas en estas instrucciones advierten ante posibles lesiones o daños materiales. X ¡Lea y tenga en cuenta siempre estas indicaciones de advertencia! SÍMBOLO De Esto es un símbolo de advertencia. Le advierte ante posibles peligros de lesiones. Cumpla todas ADVeRTencIA las medidas identificadas con el símbolo de seguridad para evitar las lesiones o incluso la muerte.
  • Seite 86: Obligaciones Del Operador

    eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad ORBMAx InfORMAcIón DeL OPeRADOR e InDIcAcIOneS De SeGURIDAD Obligaciones del operador Utilización en el taller/exterior/de campo: l operador es responsable de la seguridad en la zona de peligro del dispositivo y solo permitirá a personal instruido la estancia y el manejo del dispositivo en la zona de peligro. Seguridad del trabajador: Se deben observar las normas de seguridad descritas en el cap.
  • Seite 87: Indicaciones Básicas De Seguridad

    eSPAñOL ORBMAx Información del operador e indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente y evacuación 2.3.1 Herramientas eléctricas y accesorios Las herramientas eléctricas y los accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de valiosas materias primas y plásticos que se pueden reciclar, por ello: • Los aparatos eléctricos o electrónicos que tienen el símbolo mostrado al lado, no pueden ser eliminados con los desechos urbanos (desechos domésticos) según la Directiva UE.
  • Seite 88 eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad ORBMAx ¡PeLIGRO! ¡en caso de daño del cable de red, las partes que se pueden tocar directa­ mente pueden estar bajo tensión mortal! Descarga eléctrica mortal. X no utilice el dispositivo sin supervisión. X Evite que el cable de red entre en contacto con calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento de los dispositivos.
  • Seite 89: Estructura Del Producto

    eSPAñOL ORBMAx estructura del producto eSTRUcTURA DeL PRODUcTO ORBmax Para accesorios y materiales de consumo (p. ej. fuente de alimentación, manguera de medición, filtro, etc.), véase a partir del cap. 3.2. 1. Pantalla táctil 4. Conexión del cable de interfaz (descripción, véase cap.
  • Seite 90 eSPAñOL estructura del producto ORBMAx Piezas individuales del Todas las piezas individuales ya están incluidas en el material juego de manguera de suministrado del ORBmax. medición ARTÍcULO cóDIGO Manguera* 882 012 010 Filter housing including filter insert (1 unit) 882 020 003 Cartuchos filtrantes 882 030 002 (5 unidades por unidad de embalaje)
  • Seite 91: Características

    eSPAñOL ORBMAx características cARAcTeRÍSTIcAS El dispositivo de medición de oxígeno residual ORBmax destaca por las siguientes características: características del sensor • Nueva tecnología óptica de sensores (patentada) • No es necesario un tiempo de calentamiento • Alta precisión de medición • Medición de formigás con proporción variable de hidrógeno sin conmutación • Medición del valor de oxígeno residual en todas las mezclas de gas • Sin aumento incontrolado del valor de medición durante el proceso de soldadura por el ozono que se genera...
  • Seite 92: Material Suministrado

    eSPAñOL Material suministrado, almacenamiento y transporte ORBMAx MATeRIAL SUMInISTRADO, ALMAcenAMIenTO y TRAnSPORTe Material suministrado 6.1.1 Verificar material suministrado • Revisar si la entrega está completa y si tiene daños causados por el transporte. • Comunicar inmediatamente las piezas faltantes o los daños causados por el transporte a su casa proveedora. 6.1.2 Material suministrado Salvo posibles modificaciones.
  • Seite 93: Puesta En Servicio

    eSPAñOL ORBMAx Puesta en servicio PUeSTA en SeRVIcIO ¡IMPORTAnTe! Tenga en cuenta la información para el operador y las indicaciones de seguridad incluidas en el cap. 2, pág. 86. Instalación del dispositivo 1. Saque el ORBmax del maletín de transporte e instálelo sobre una base suficientemente estable y con suficiente capacidad de carga.
  • Seite 94 eSPAñOL Manejo ORBMAx MAneJO ¡IMPORTAnTe! Tenga en cuenta la información para el operador y las indicaciones de seguridad incluidas en el cap. 2, pág. 86. X El manejo del ORBmax se realiza exclusivamente a través de la indicación principal de la pantalla táctil. Para consultar la descripción del funcionamiento de los elementos individuales de la indicación principal, véase cap.
  • Seite 95 eSPAñOL ORBMAx Manejo Después de pulsar la tecla “Start logging/Iniciar medición” (9), se debe introducir primero un número de costura de soldadura (máx. 6 caracteres) bajo el que posteriormente se guarda una medición en la tarjeta SD. 8.2.2 Tecla “Start Pump/Iniciar bomba” Con la tecla “Start Pump/Iniciar bomba”...
  • Seite 96: Realización De La Medición

    eSPAñOL Manejo ORBMAx ¡OBSeRVAcIón! La fecha y la hora actuales (según la hora de Europa Central) y el idioma del menú (alemán) ya están preajustadas de fábrica antes de la entrega del ORBmax. Realización de la medición 1. Conecte y encienda el ORBmax (véase cap. 7.2, pág. 93). 2.
  • Seite 97 eSPAñOL ORBMAx Manejo Si ya se han realizado una o varias mediciones con el ORBmax, se mostrará una carpeta con la fecha de creación correspondiente como nombre de carpeta (el directorio “O2_Log” contiene el software de evaluación “O2_Log.exe” desarrollado especialmente por Orbitalum Tools, que puede utilizarse de forma alternativa a Microsoft Excel o a un editor de texto (véase a partir del cap.
  • Seite 98 eSPAñOL Manejo ORBMAx Ó: 3. Haga clic una vez con el botón derecho del ratón sobre el archivo “.CSV” en el Explorador de Windows y seleccione “Renombrar” en el menú. 4. Cambie la extensión “.CSV ” a “.txt ” y a continuación confirme con la tecla “Enter ”. 5.
  • Seite 99 eSPAñOL ORBMAx Manejo (22) Menú desplegable para la selección de idioma (inglés/alemán). ¡ATencIón! Con el cambio de idioma se cierra la ventana actual y se abre una ventana nueva en el idioma seleccionado. ¡En este caso se perderán todas las entradas (27) y, en caso necesario, se deberán introducir de nuevo! (23) Representación del resultado de medición como curva con la relación de “ppm oxígeno”...
  • Seite 100 eSPAñOL Manejo ORBMAx conexión del ORBmax a la fuente de corriente El cable de interfaz suministrado (4) permite conectar el ORBmax con una fuente de corriente para soldadura orbital ORBIMAT. De este modo, se indica en la fuente de corriente si el valor de oxígeno residual supera o no alcanza el valor preajustado en el ORBmax (esta indicación solo es posible con fuentes de corriente para soldadura orbital de Orbitalum Tools).
  • Seite 101 eSPAñOL ORBMAx Mantenimiento, resolución de problemas MAnTenIMIenTO, ReSOLUcIón De PROBLeMAS ¡OBSeRVAcIón! Algunos de los trabajos mencionados dependen en gran medida de la utilización y de las condiciones ambientales. Los ciclos indicados corresponden a indicaciones mínimas. En ca- sos particulares pueden darse ciclos de mantenimiento distintos. Con el fin de garantizar la seguridad del dispositivo, realice la calibración anualmente a través de un centro autorizado de servicio con comprobación VDE.
  • Seite 102 eSPAñOL Mantenimiento, resolución de problemas ORBMAx Servicio de asistencia, atención al cliente y piezas de repuesto Para la solución de averías diríjase por favor directamente a nuestra sucursal competente. Por favor dé los siguientes datos: • Tipo de dispositivo: ORBmax dispositivo de medición de oxígeno residual • N.º...
  • Seite 103 中文 ORBmax 中文 目录 关于本说明书 ............105 操作 ................114 1.1 警示提示 ............105 8.1 触摸屏 ..............114 1.2 其他符号和标记 ..........105 8.2 控制或设置按键 ..........114 8.2.1 按键"Start logging/启动测量" ..114 1.3 缩写 ..............105 8.2.2 按键"Start Pump/启动泵" ....115 8.2.3 按键"Menu/菜单"......115 运营方信息和安全提示 ...........106 8.3 执行测量 ............116 2.1 运营方责任 ............106 8.4 分析测量...
  • Seite 104 中文 ORBmax ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-07_CN...
  • Seite 105: 关于本说明书

    中文 ORBmax 关于本说明书 关于本说明书 警示提示 本说明书中使用的警告提示将提醒您防止受伤或财产损失。 请阅读并注意该警示提示! 警示符号 这些是警告标识。该标识警告您当心受伤危险。为避免受伤或死亡 , 请遵循标有安 全标志的措施。 警告级 符号 意义 危险! 如不遵守安全措施则会导致死亡和重伤的直接危险情况。 警告! 如不遵守安全措施则可能导致死亡和重伤的可能危险情况。 小心! 如不遵守安全措施则可能导致轻伤的可能危险情况。 提示! 如不遵守安全措施则可能导致财产损失的可能危险情况。 其他符号和标记 目录 符号 意义 规定 必须注意该符号。 信息 助于理解的重要信息。 操作 在一个处理过程中的处理要求: 此处必须采取措施。 单独存在的处理要求: 此处必须采取措施。 缩写 缩写 意义 ORBmax 余氧检测设备...
  • Seite 106: 设备极限 ...............................................106 8.4.2 使用文本编辑器分析测量结果

    中文 运营方信息和安全提示 ORBmax 运营方信息和安全提示 运营方责任 工厂/露天/现场应用: 运营方对设备危险区域内的安全负责 , 只允许受过培训的人员在设备危险区域内停留和操作。 员工安全: 必须遵守 章节2 中说明的安全规定, 工作时应具有安全意识, 穿戴所有规定的防护装备。 使用设备 2.2.1 符合规定的使用 • 设备只用于成形容器内余氧的检测。 • 设备只在铭牌上标识的电压下工作 (技术参数 , 参见章节5, 第111页)。 符合规定的使用还包括: • 遵守本使用说明书中的所有安全和警告提示 • 遵守所有检查和维护工作的要求 • 只能在原厂供货状态下运行 , 且使用原装附件,备件和燃料 2.2.2 违反规定的使用 • 不同于"符合规定的使用"下规定的用途或者超出规定极限的使用,由于存在潜在危险,因 此视作违反规定。 •...
  • Seite 107: 环境保护和废弃处理

    中文 ORBmax 运营方信息和安全提示 环境保护和废弃处理 2.3.1 电动工具和配件 用坏的电动工具和附件包含大量有价值的可进行循环利用的原材料和塑料,因此: • 根据欧盟指令 ,用左图标识的电气(电子)设备允许不和居民垃圾(家庭垃圾)一起进行报 废处理。 • 通过有效地利用回收和收集系统 , 您可以为重复利用和再利用电气(电子) 旧设备作出贡献 。 • 电气(电子)旧设备包含根据欧盟指令有选择地加以处理的成分。分开收集和有选择地处 理是环保地进行报废处理和保护人类健康的基础。 (根据 RL 2012/19/EU) • 您在2005年8月13日后从我公司购买的设备和机器,在您免费提供给我公司后,我们会 进行专业的报废处理。 • 对于因使用过程中受到污染而对人员健康或者安全存在风险的旧设备,我公司可以拒绝 回收。 • 对于2005年8月13日前销售的旧设备的报废处理由使用者负责。请求助您附近的专业报 废处理企业。 • 针对德国的重要提示:我们的设备和机器不允许通过地区性报废处理点进行报废处理, 因为其仅在工商业领域内使用。 基本安全提示 余氧检测设备(此处简称 ORBmax)是根据最新技术水平,以安全应用为目的而生产制造的。 现有的其余风险在后 续使用说明书中予以说明。不同于本说明书描述的其他用途可能导致极其严重的人员伤害和财产损失。 因此: •...
  • Seite 108 中文 运营方信息和安全提示 ORBmax 危险! 接地体! 致命电击。 避免接触接地表面,如管道、 加热装置、炉灶或冰箱。 危险! 因污染、断裂和磨损而使安全部件发生故障! 安全部件失灵造成身体伤害。 不得将电缆用于非预定用途,例如用电缆悬挂或携带设备。 立即更换有缺陷的安全部件,每天检查其功能。 由专业人员对损坏的电源电缆立刻进行更换。 每次使用完毕后 , 清洁并维护设备。 设备远离高温、机油、锋边或移动设备零件。 每天检查设备外部是否有可识别的损坏和缺陷,必要时由专业人员排除该状况。 警告! 因振动和不符合人体工程学的单调作业产生的威胁! 不适、疲劳和移动设备故障。 反应能力受限,例如(身体肌肉)麻痹。 进行放松练习。 确保经常变换工作内容。 作业时身体采用直立 、无疲劳和舒适的姿势。 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-07_CN...
  • Seite 109: 产品结构

    中文 ORBmax 产品结构 产品结构 ORBmax 对于配件和耗材(例如电源装置、测量软管、过滤器等),参见自 章节3.2。 触摸屏(详细说明,参见 章节8.1, 第114页) 电源接口 气体输入端 / 测量软管接口 开/关摇杆开关 气体输出端 保护套 接口电缆的接口 SD 卡插槽 配件和耗材 警告! 因使用有缺陷的、未获Orbitalum工具公司许可的配件和刀具而造成的危险! 多种身体伤害和财产损失。 只能使用Orbitalum工具公司原配的刀具、备件、燃料和附件。 测量软管套件 包括: • 1 根软管* • 过滤器外壳包含滤芯(1 个) • 1 根测量探针 • 1 个软管接头 所有零件都已包含在 ORBmax 的供货范围内。 产品...
  • Seite 110 中文 产品结构 ORBmax 测量软管套件的零件 所有零件都已包含在 ORBmax 的供货范围内。 产品 代码 软管* 882 012 010 过滤器外壳包含滤芯(1 个) 882 020 003 滤芯(每个包装单元 5 个滤芯) 882 030 002 测量探针 882 012 011 测量探针 – 软管塑料连接件 882 012 012 * 购买时请标明所需的软管长度,单位米 • 电源套件 100 - 240 VAC / 12 VDC 。 •...
  • Seite 111: 传感器的特性 ...................................................111 9.3 维修、客户服务及备件

    中文 ORBmax 性能 性能 余氧检测设备 ORBmax 具有如下属性: 传感器的特性 • 新型光学传感技术(专利) • 无需暖机时间 • 测量精度高 • 无需切换即可测量氢气含量发生变化的混合气体 • 在所有气体混合物中测量余氧值 • 氧测量值不会因为焊接过程中产生的臭氧而导致测量值升高 • 在焊接过程中测量余氧值 • 快速响应时间 • 防水 • 免保养(我们建议每年校准传感器) ORBmax 的其他特性 • SD 卡储存测量值 • 界面友好的触摸屏 • 带有提示音的警报模式(哔哔声)以及显示屏的颜色切换(绿色 / 红色) • 防护等级...
  • Seite 112: 供货范围, 存放和运输

    中文 供货范围, 存放和运输 ORBmax 供货范围, 存放和运输 供货范围 6.1.1 检查供货范围 • 检查供货是否完整和是否存在运输损伤。 • 请将缺少的零件或者运输损伤立即通知您的采购部门。 6.1.2 供货范围 保留变更的权利。 • 1 台余氧检测设备 ORBmax • 1 个运输箱 • 1 个电源套件 100 - 240 VAC / 12 VDC • 1 根测量软管(配有测量探针和过滤器) • 1 张 SD 卡, 包括分析软件 "O2_log" •...
  • Seite 113: 开始运转

    中文 ORBmax 开始运转 开始运转 重要! 请注 章节2, 第106页 的运营方信息和安全提示。 安装设备 从运输箱中取出 ORBmax 并放置在足够稳固且有足够承载力的平 面上。 掀起保护套并向后翻转(见图)。 保护套在设备背面向里翻折,转用作平面支架。 连接 ORBmax 将测量软管 (1) 的设备连接侧(气体输入端)连接到 ORBmax 上。 稍后取下软管: 轻轻压入蓝色环 (2) 并拔出测量软管 (1)。 重要! 测量软管 (1) 必须牢牢插入 ,防止轻拉时滑出! 需要注意: 已安装过滤器。 将电源 (3) 连接到设备并且另一端与电网连接。 通过接口电缆 (4),ORBmax 可以连接 ORBIMAT 轨道焊接电源...
  • Seite 114: 触摸屏

    中文 操作 ORBmax 操作 重要! 请注 章节2, 第106页 的运营方信息和安全提示。 只能通过主显示屏的触摸屏操作 ORBmax。 各个主显示屏元件的功能说明,参见 章节8.1;各个控制和设置按键,参见 章节8.2。 执行预设置,例如语言、日期、时间(仅在首次调试运行时), 参见章节8.2.3, 第115页。 执行测量,参见 章节8.3, 第116页。 分析测量,参见 章节8.4, 第116页。 触摸屏 (Hauptanzeigenelemente) 在屏幕中央以大数字显示余氧值 (6),度量单位 ppm (百 万分率)。 设备启动后, 只要没有进行测量,这里显示的 数字 "999" 作为假定数值(占位符值)。 只要测量一开始,数值就会立刻降至当前实测的余氧 值。 如果氧气值低于 3%,右上方屏幕上闪烁信息 “O2 < 3%”...
  • Seite 115: 按键"Start Pump/启动泵

    中文 ORBmax 操作 8.2.2 按键"Start Pump/启动泵" 点击按键"Start Pump/启动泵"(10) 启动和停止泵, 开始真正的测量过程。 泵开始运转,主屏幕上的红色轮子 (11) 也开始旋转。 如果泵停止 ,红色轮子也接着停止。 只有在测量过程中才会显示泵的功率 (12),通过菜 单"Pump Power/泵功率"进行预设置 (参见 章节8.2.3)。 在"Menu/菜单"(13) 下 , 进行测量/测量序列的预设置 (参见章节8.2.3)。 8.2.3 按键"menu/菜单" 点击按键"Menu/菜单"(13) – 见上图, 进入主菜单。 有多个设置选项: 在 “Language/语言” 菜单项 (14) 中可以将界面语言 设置成德语、英语、意大利语、 法语、西班牙语或者波 兰语。...
  • Seite 116: 执行测量

    中文 操作 ORBmax 执行测量 连接并启动 ORBmax(参见 章节7.2, 第113页)。 将测量软管插入待测介质(例如,管子)内。 必要时 ,在"Menu/菜单"中,如"Log Interval/保存间隔"或"Alarm value/报警值"下进行预设值(章节8.2.3, 第 115页)。 拧开气体接口,使气体流入待测介质。 提示! 在测量过程中也可以在"Menu/菜单"项下进行预设置! 如果将测量结果保存在 SD 卡上并之后对其进行分析,需要按下"Start logging/启动测量"按键 (章节8.2.1, 第 114页)。 按下"Start Pump/启动泵"按键启动泵。 现在开始测量。 主显示屏的假定数值 "999" 降至当前实测的余氧值。 原则上: 数值越低,余氧含量越低。 软管从待测介质中(例如管子)抽出, 测量结束。 测量结束时 ,通过开/关摇杆开关关闭设备。 分析测量 ORBmax 可以将测量结果保存在 SD 卡上并通过 Microsoft Excel (章节8.4.1, 第116页) 或文本编辑器 (参见 章 节8.4.2, 第117页) 读取...
  • Seite 117: 使用分析软件 "O2_Log" 分析测量

    中文 ORBmax 操作 在"A" 列 "1" 行表示测量序列的创建时间。 往下(从第 "2"行开始)表示在特定时间间隔内确定的测量时间,以 "hh.mm.ss" 格式表示。 右旁("B" 列 "1" 行)表示测量开始的时间,以 "hh. mm.ss" 格式表示。 往下(从第 "2" 行开始)表示各检测时 间里检测到的余氧值,单位:"ppm"。 "C" 列 "1" 行表示测量的时间间隔(可以在"菜单"项下预 设置保存间隔, 参见 章节8.2.3, 第115页)。 "D" 列 "1" 行表示测量序列的焊缝编号。 8.4.2 使用文本编辑器分析测量结果 可以使用文本编辑器打开和继续编辑检测数据,具体说明如下 : 但是我们仍建议使用 Microsoft Excel 或 Orbitalum 分析软件...
  • Seite 118: Work 4

    中文 操作 ORBmax 8.4.3.1 安装 ".NET Framework 4"(如果尚未安装) 从 ORBmax 的内部插槽拔出 SD 卡并插入相应读卡器,或者必要时直接插入电脑上的 SD 卡槽。 自动播放"窗口打开。 选择"打开文件夹,以便..."选项,打开测量结果表以及分析软件。 如果没有自动弹出"自动 播放"窗口,也可以直接在 Windows 资源管理器中直接打开该表格("安全数字存储设备")。 双击打开文件夹 "O2_Log"。 双击打开文件夹 ".NET4 installer"。 双击文件 "dotNetFx40_Client_setup.exe"。 此时启动了 ".NET Framework 4" 程序安装。 成功安装后, 双击启动分析软件 "O2_Log.exe"。 8.4.3.2 启动分析软件 提示! 分析软件 "O2_Log" 无需许可 , 允许任意多次复制。 "O2_Log" 可以直接从 SD 卡上启动或者复制到电脑上启动。...
  • Seite 119: 将 Orbmax 接上电源

    中文 ORBmax 操作 (25) 测量时的保存间隔("Sampling rate/测量间隔")(例如, "05 s" = 每 5 秒测量一次)。 (26) "Open Logfile/打开日志文件"用于打开测量或测量序列。 (27) 单独文本框,操作人员可以填写相关的测量序列附加信息(例如,所使用的气体类型、测量的管截面尺寸、操 作人员姓名等)。 (28) 保存当前测量序列的文件路径或目录。 (29) 通过按键"Print/打印"打印测量结果。 将 ORBmax 接上电源 通过随附的接口电缆 (4),ORBmax 可以连接 ORBIMAT轨道焊接电源。 在电源处显示 ,余氧值是否超过或低于 ORBmax 的预设值(只可在 Orbitalum 工具公司的轨道焊接电源上显示)。 余氧值只要超过设置的极限值,则电源无法接通。 如果超过极限值,将中断测量过程并且在记录中添加一条备注。 接口电缆的接口 ORBIMAT 180 SW 为操作与电源搭配使用的...
  • Seite 120: 维护、修理、故障排除

    中文 维护、修理、故障排除 ORBmax 维护、修理 、故障排除 提示! 一些介绍的作业严格取决于当时的使用情况和环境条件。 所述的周期为最低要 求。 特殊情况下 , 允许不同的保养周期。 为了确保设备安全 ,每年由具备 VDE 测试认证的授权服务点进行校准。 如果设备没有如前文所述运行 ,同样必须送 往授权服务点。 危险! 因电击造成生命危险! 不遵守该规定,会面临死亡或重伤的威胁。 在运输、 清洁、保养和维修作业前, 请关闭设备并拔掉电源插头。 危险! 由于电气设备组装错误引起电气方面的威胁! 致命电击。 在运输、 清洁、保养和维修作业前, 请关闭设备并拔掉电源插头。 电气装备的维修和维护工作只能由专业电工进行。 维护 时间段 工作 根据污染程度 更换滤芯: 打开测量软管上的过滤器。 更换滤芯 。 再次关闭过滤器。...
  • Seite 121: Eg-Konformitätserklärung

    EC DEClaRatiOn Of COnfORmity ORBmax ORIGInAL eG­Konformitätserklärung ec Declaration of conformity ce Déclaration de conformité ce Dichiarazione di conformità ce Declaración de conformidad eG­conformiteitsverklaring ЕС Декларация о соответствии стандартам Orbitalum Tools GmbH Josef­Schüttler­Straße 17 符合性声明 ES Prohlášení o shodě 78224 Singen, Deutschland eÚ Prehlásenie o zhode Tel. +49 (0) 77 31 792­0 Restsauerstoffmessgerät: Maschine und Typ (inklusive optional erhältlichen Zubehörartikeln von Orbitalum): / Machinery and type (including optionally available accessories from Orbitalum): / Machine et type (y compris...
  • Seite 122 Pasadena, Texas 77505 Units 4 & 5 Navigation Park Blackwood, New Jersey 08012 Road One, Winsford Industrial Estate ITW India Pvt. Ltd Tel. +1 713 983 0784 Winsford, Cheshire CW7 3 RL Sr.no. 234/235 & 245 Tel. +1 856 579 8747...

Inhaltsverzeichnis