Seite 1
ORBmax de Restsauerstoffmessgerät Originalbetriebsanleitung en Residual oxygen meter Translation of original operating instructions Oxygénomètre Traduction du mode d'emploi original Strumento di misura dell'ossigeno residuo Traduzione del manuale d'istruzioni originale es Dispositivo de medición de oxígeno residual Traducción del manual de instrucciones original cn 余氧检测设备...
Seite 2
ORBmax Seite 3 Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. page 23 Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine To ensure safe working read the operating instructions before commissioning.
DeUTScH ORBMAx Zu dieser Anleitung ZU DIeSeR AnLeITUnG Warnhinweise Die in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise warnen vor Verletzungen oder vor Sachschäden. X Warnhinweise immer lesen und beachten! WARnSyMBOL Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor Verletzungsgefahren. Um Verletzungen oder Tod zu vermeiden, die mit dem Sicherheitszeichen gekennzeichneten Maßnahmen befolgen.
DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBMAx BeTReIBeRInfORMATIOnen UnD SIcHeRHeITS HInWeISe Betreiberpflichten Werkstatt/Außen/feldanwendung: Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherheit im Gefahrenbereich des Geräts und erlaubt nur eingewiesenem Personal den Aufenthalt und die Bedienung des Geräts im Gefahrenbereich. Sicherheit des Arbeitnehmers: Die im Kap. 2 beschriebenen Sicherheitsvorschriften sowie das sicherheitsbewusste Arbeiten mit allen vorgeschriebenen Schutzausrüstungen sind einzuhalten.
DeUTScH ORBMAx Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise Umweltschutz und entsorgung 2.3.1 elektrowerkzeuge und Zubehör Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die einem Recyclingprozess zugeführt werden können, deshalb: • Elektro(nik)-Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-Richtlinie nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden.
Seite 8
DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBMAx GefAHR! Bei Beschädigung des netzkabels können direkt berührbare Teile unter lebensgefährlicher Spannung stehen! Tödlicher elektrischer Schlag. X Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. X Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder bewegten Geräteteilen fernhalten. X Position des Netzkabels während des Bearbeitungsvorgangs permanent im Auge behalten.
DeUTScH ORBMAx eigenschaften eIGenScHAfTen Das Restsauerstoffmessgerät ORBmax zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus: eigenschaften des Sensors • Neuartige, optische Sensortechnologie (patentiert) • Keine Aufwärmzeit erforderlich • Hohe Messgenauigkeit • Messung von Formiergas mit variablem Wasserstoffanteil ohne Umschaltung • Messung des Restsauerstoffwertes in allen Gasmischungen • Kein unkontrollierter Messwertanstieg während des Schweißvorgangs durch entstehendes Ozon • Messung des Restsauerstoffwertes während des Schweißprozesses • Schnelle Reaktionszeiten...
DeUTScH ORBMAx Inbetriebnahme InBeTRIeBnAHMe WIcHTIG! Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise im Kap. 2, Seite 6 beachten. Gerät aufstellen 1. ORBmax aus dem Transportkoffer nehmen und auf eine ausreichend stabile und tragfähige Unterlage aufstellen. 2. Schutzhülle auf- und nach hinten klappen (siehe Abb.). An der Geräterückseite ineinander gerollt kann die Schutzhülle in einen Tischständer umfunktioniert werden.
DeUTScH Bedienung ORBMAx BeDIenUnG WIcHTIG! Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise im Kap. 2, Seite 6 beachten. X Die Bedienung des ORBmax erfolgt ausschließlich über den TouchScreen der Hauptanzeige. Für die Funktionsbeschreibung der einzelnen Hauptanzeigenelemente, siehe Kap. 8.1 und der verschiedenen Steuerungs und einstelltasten, siehe Kap. 8.2. X Voreinstellungen durchführen, z.B.
DeUTScH ORBMAx Bedienung Nach Drücken der Taste "Start logging/Starte Messung" (9) muß zunächst eine Schweißnahtnummer (max. 6 Stellen) eingegeben werden, unter der eine Messung später auf der SD-Karte gespeichert wird. 8.2.2 Taste "Start Pump/Pumpe starten" Mit der Taste "Start Pump/Pumpe starten" (10) wird die Pumpe an- und ausgeschaltet und der eigentliche Mess vorgang wird gestartet.
DeUTScH Bedienung ORBMAx Messung durchführen 1. ORBmax anschließen und einschalten (siehe Kap. 7.2, Seite 13). 2. Messschlauch in das zu messende Medium (z.B. Rohr) einführen. 3. Ggf. unter "Menu/Menü" Voreinstellungen wie z.B. "Log Interval/ Speicherintervall" oder "Alarm value/Alarmwert" tätigen (siehe Kap.
DeUTScH ORBMAx Bedienung 3. Den Ordner für die gewünschte Messung durch Doppelklick öffnen. 4. Die ".CSV"-Datei durch Doppelklick öffnen. Microsoft Excel startet hoch und die Datei wird geöffnet. Die Daten können jetzt individuell weiterverarbeitet werden. In Spalte "A"; Zeile "1" steht das erstelldatum einer Mess reihe.
DeUTScH Bedienung ORBMAx Oder: 3. Die ".CSV"-Datei im Windows Explorer einmal mit der rechten Maustaste anklicken und im Menü "umbenennen" auswählen. 4. Die Dateiendung ".CSV" ändern in ".txt" und anschließend mit der "Return"-Taste bestätigen. 5. Die ".txt"-Datei durch Doppelklick öffnen. Microsoft Texteditor startet hoch und die Datei wird geöffnet.
Seite 19
DeUTScH ORBMAx Bedienung (22) Scroll-Down-Menü für die Sprachauswahl (English/Deutsch). AcHTUnG! Beim Sprachenwechsel wird das aktuelle Fenster geschlossen und ein neues Fenster in der gewählten Sprache geöffnet. Dabei gehen alle Eingaben (27) verloren und müssen ggf. neu eingegeben werden! (23) Darstellung des Mess er gebnis als Kurve im Verhältnis "ppm Oxygen" (Y-Achse) zu "Speicherintervall" (X-Achse). (24) Datum und Uhrzeit, wann die Messung stattgefunden hat.
DeUTScH Bedienung ORBMAx ORBmax an Stromquelle anschließen Mit dem mitgelieferten Interface-Kabel (4) kann das ORBmax mit einer ORBIMAT Orbitalschweißstromquelle verbunden werden. An der Stromquelle wird dadurch angezeigt ob der Rest sauerstoffwert den am ORBmax voreingestellten Wert über- oder unterschrei- tet (Anzeige nur möglich bei den Orbitalschweißstromquellen von Orbitalum Tools). Solange der Restsauerstoffwert über dem einge- stellten Grenzwert liegt, lässt sich die Stromquelle nicht starten.
DeUTScH ORBMAx Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung WARTUnG, InSTAnDHALTUnG, STöRUnGSBeHeBUnG HInWeIS! Einige der genannten Arbeiten sind stark von der Nutzung und den Umgebungsbedingun- gen abhängig. Die genannten Zyklen sind Mindestangaben. Im Einzelfall sind abweichende Wartungszyklen möglich. Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, führen Sie die Kalibrierung jährlich durch autorisierte Servicestellen mit VDE-Prüfung durch.
DeUTScH Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung ORBMAx Service, Kundendienst & ersatzteile Für die Behebung von Störungen wenden Sie sich bitte direkt an die für Sie zuständige Niederlassung. Geben Sie bitte folgende Daten an: • Geräte-Typ: ORBmax Restsauerstoffmessgerät • Geräte-Nr.: (siehe Typenschild) Für das Bestellen von Zubehör oder Verbrauchsmaterialien, siehe Kap. 3.2, Seite 9. Für den Austausch von Ersatzteilen an der elektronischen Ausrüstung senden Sie das Gerät bitte direkt an die für Sie zuständige Niederlassung ein.
Seite 23
enGLISH ORBMAx enGLISH Table of contents About these instructions ..........25 Operation ............... 34 1.1 Warning messages ..........25 8.1 Touch screen (main display elements) ....34 1.2 Further symbols and displays ....... 25 8.2 Control or setting keys ........... 34 8.2.1 ”Start logging”...
Seite 24
enGLISH ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-02_EN...
enGLISH ORBMAx About these instructions ABOUT THeSe InSTRUcTIOnS Warning messages The warning messages used in these instructions warn you of injuries or damage to property. X Always read and observe these warning messages! WARnInG SyMBOL This is a warning symbol. It warns you of the danger of injury. In order to avoid injuries or death observe the measures marked with a safety sign.
enGLISH Information and safety instructions for the responsible body ORBMAx InfORMATIOn AnD SAfeTy InSTRUcTIOnS fOR THe ReSPOnSIBLe BODy Requirements for the responsible body Workshop/outdoor/field application: The responsible body is responsible for safety in the danger zone around the device, and should allow only qualified personnel to enter the zone or operate the device in the danger zone. employee safety: The safety regulations described in chap.
enGLISH ORBMAx Information and safety instructions for the responsible body environmental protection/disposal 2.3.1 electric tools and accessories Discarded electric tools and accessories contain large quantities of valuable raw and synthetic materials that can be recycled. Therefore: • Electrical (electronic) devices that are marked with the symbol at the side may not be disposed of with household waste in accordance with EU regulations.
Seite 28
enGLISH Information and safety instructions for the responsible body ORBMAx DAnGeR! If the mains cable is damaged, live parts may cause death if touched directly! Fatal electric shock. X Do not operate the device unattended. X Keep the power cable away from heat, oil, sharp edges or moving device parts. X During processing, always keep an eye on the position of the mains cable.
enGLISH ORBMAx Product design PRODUcT DeSIGn ORBmax For accessories and consumables (e.g. power supply unit, measuring hose, filter, etc.), see as of chap. 3.2. 1. Touch screen (description, see chap. 8.1, p. 34) 5. Connection of power supply unit 2. Gas inlet / Connection measuring hose 6.
Seite 30
enGLISH Product design ORBMAx Individual parts for All individual parts are already included in the scope of delivery of the measuring hose set ORBmax. ARTIcLe cODe Hose* 882 012 010 Filter housing including filter insert (1 unit) 882 020 003 Filter inserts (5 piece per packing unit) 882 030 002 Test tip...
enGLISH ORBMAx features feATUReS The ORBmax residual oxygen meter is characterized by the following properties: Properties of the sensor • Novel optical sensor technology (patented) • No heating period required • High measuring precision • Measuring of forming gas with variable hydrogen content without switching over • Measuring of the residual oxygen value in all gas mixtures • No uncontrolled measured value increase during the welding process through arising ozone • Measuring of the residual oxygen value during the welding process...
enGLISH Included in delivery, storage and transport ORBMAx IncLUDeD In DeLIVeRy, STORAGe AnD TRAnSPORT Included in delivery 6.1.1 checking the parts of delivery • Check delivery for completeness and damage caused by transport. • Report any missing parts or damage caused by transport to your supplier immediately. 6.1.2 Included in delivery Subject to modifications.
enGLISH ORBMAx Initial operation InITIAL OPeRATIOn IMPORTAnT! Observe the operator information and safety instructions in chap. 2, p. 26. Setting up the device 1. Take the ORBmax out of the transport case and place it on a sufficiently stable load-bearing base. 2.
enGLISH Operation ORBMAx OPeRATIOn IMPORTAnT! Observe the operator information and safety instructions in chap. 2, p. 26. X The ORBmax is operated solely via the touch screen of the main display. See chap. 8.1 for a description of the function of the main display elements and chap. 8.2 of the various control and setting keys.
enGLISH ORBMAx Operation After the ”Start logging” key (9) has been pressed, a welding seam number (max. 6 digits) under which a measurement is to be stored afterwards on the SD card has to be entered first. 8.2.2 ”Start pump” key The ”Start Pump”...
enGLISH Operation ORBMAx carrying out a measurement 1. Connect the ORBmax and switch it on (see chap. 7.2, p. 33). 2. Insert the measuring hose into the medium to be measured (e.g. pipe). 3. If necessary, carry out the presettings such as ”Log Interval” or ”Alarm value” under ”Menu” tätigen (see chap. 8.2.3). 4.
enGLISH ORBMAx Operation Microsoft Excel starts up and the file is opened. The data can now be edited individually. Column ”A”; Row ”1” contains the creation date of a measuring series. The measuring times specified at a specific interval are listed below it (from Row ”2”) in the format ”hh mm ss”.
enGLISH Operation ORBMAx 8.4.3 evaluating the measurement with the ”O2_Log” evaluation software System requirements: Operating system ”Windows XP” or later. The ”O2_Log.exe” evaluation software developed by Orbitalum Tools can only be started if the software ”.NET Framework 4” is installed on the PC. nOTe! ”.NET Framework 4 ”...
Seite 39
enGLISH ORBMAx Operation (22) Scroll-down menu for the language selection (English/Deutsch (=German)). ATTenTIOn! When the language is changed, the current window is closed and a new window opened in the selected language. In the process all the entries (27) are lost and have to be re-entered! (23) Representation of the measuring result as the relationship of ”ppm Oxygen”...
enGLISH Operation ORBMAx connecting the ORBmax to the power source The ORBmax can be connected to an ORBIMAT orbital welding power source with the supplied interface cable (4). This allows the information whether the residual oxygen value exceeds or underpasses the value preset at the ORBmax to be displayed at the power source (display only possible at orbital welding power source from Orbitalum Tools).
enGLISH ORBMAx Servicing, maintenance, troubleshooting SeRVIcInG, MAInTenAnce, TROUBLeSHOOTInG nOTe! Some of the tasks named are heavily dependent on use and ambient conditions. The stated cycles are minimum values. In individual cases, different maintenance cycles are possible. To ensure the device safety, have the calibration performed annually by autho- rized service points with VDE testing.
enGLISH Servicing, maintenance, troubleshooting ORBMAx Service, customer service & spare parts For troubleshooting, please contact the branch responsible directly. Please indicate the following details: • Device type: ORBmax Residual Oxygen Meter • Device No.: (see type plate) For information on ordering accessories or consumables please refer to chap. 3.2, p. 29. Please send the device directly to the branch responsible for you in order to replace spare parts at the electronic equipment.
Seite 43
fRAnçAIS ORBMAx fRAnçAIS Sommaire Concernant le présent manuel d’utilisation....45 Utilisation............... 54 1.1 Consignes d’avertissement ........45 8.1 Ecran tactile (éléments de l’affichage principal) ... 54 1.2 Autres pictogrammes et signalétiques ....45 8.2 Touches de commande et de réglage ....54 8.2.1 Touche «Start logging/Début de la 1.3 Abréviations ............
Seite 44
fRAnçAIS ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-03_FR...
fRAnçAIS ORBMAx concernant le présent manuel d’utilisation cOnceRnAnT Le PRéSenT MAnUeL D’UTILISATIOn consignes d’avertissement Les indications d’avertissement utilisées dans ce mode d’emploi avertissent de blessures ou de dommages matériels. X Toujours lire et respecter les indications d’avertissement ! PIcTOGRAMMe Ce pictogramme est un pictogramme de danger. Il avertit de dangers de blessure. Afin d'éviter De DAnGeR des blessures ou la mort, suivre toutes les consignes marquées du symbole de sécurité.
fRAnçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité ORBMAx InfORMATIOnS OPéRATeUR eT cOnSIGneS De SécURITé Obligations de l’opérateur Utilisation en atelier/extérieur/sur site : L’opérateur est responsable de la sécurité dans la zone de danger autour de l’appareil et permet uniquement au personnel qualifié la présence et la commande de l’appareil dans la zone de danger. Sécurité...
fRAnçAIS ORBMAx Informations opérateur et consignes de sécurité • Utilisation par une personne. • Conditions climatiques : Plage de température pour l’exploitation de l’appareil : 0 °C à 40 °C. Protection de l’environnement et gestion des déchets 2.3.1 Outillages électriques et accessoires Les outils électroniques et les équipements usagés contiennent une grande quantité...
Seite 48
fRAnçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité ORBMAx • Ne pas porter l’appareil par le câble et ne pas l’utiliser pour tirer la fiche de la prise de courant (sauf en cas d’urgence). Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives (copeaux) ; DAnGeR ! Lorsque le câble secteur est endommagé, les parties directement accessibles peuvent être soumises à...
fRAnçAIS ORBMAx caractéristiques du produit cARAcTéRISTIqUeS DU PRODUIT ORBmax Pour les accessoires et consommables (p.ex. bloc d’alimentation, flexible de mesure, filtre, etc.), voir à partir de chap. 3.2. 1. Ecran tactile (description, voir chap. 8.1, p. 54) 5. Raccordement du bloc d’alimentation 2.
Seite 50
fRAnçAIS caractéristiques du produit ORBMAx Pièces individuelles Toutes les pièces individuelles sont déjà comprises dans la livraison de pour le jeu de flexibles l’ORBmax. de mesure ARTIcLe Réf. Flexible* 882 012 010 Boîtier de filtre avec élément filtrant (1 PCE) 882 020 003 Eléments filtrants (5 pièces par unité...
fRAnçAIS ORBMAx caractéristiques cARAcTéRISTIqUeS L’oxygénomètre ORBmax se distingue par les caractéristiques suivantes : caractéristiques du capteur • Nouvelle technologie optique de capteur (brevetée) • Pas de temps de préchauffage nécessaire • Haute précision de mesure • Mesure de gaz hydrogéné sans changement de mode • Mesure du taux d’oxygène résiduel dans tous les mélanges de gaz • Pas d’augmentation incontrôlée de la mesure au cours du processus de soudage suite à...
fRAnçAIS contenu de la livraison, stockage et transport ORBMAx cOnTenU De LA LIVRAISOn, STOcKAGe eT TRAnS PORT contenu de la livraison 6.1.1 contrôle du contenu de la livraison • Contrôlez si la livraison est complète et si aucun dommage n’est survenu pendant le transport. • Signalez à...
fRAnçAIS ORBMAx Mise en service MISe en SeRVIce IMPORTAnT ! Tenir compte des informations d’exploitation et des consignes de sécurité au chap. 2, p. 46. Installation de l’appareil 1. Sortir l’ORBmax du coffre de transport et le déposer sur un support suffisamment stable et porteur.
fRAnçAIS Utilisation ORBMAx UTILISATIOn IMPORTAnT ! Tenir compte des informations d’exploitation et des consignes de sécurité au chap. 2, p. 46. X La commande de l’ORBmax se fait exclusivement via l’affichage principal de l’écran tactile. Pour la description de fonction des différents éléments de l’affichage principal, voir chap. 8.1 et pour les différentes touches de commande et de réglage, voir chap.
fRAnçAIS ORBMAx Utilisation Après avoir appuyé sur la touche «Start logging/Début de la mesure» (9), on doit d’abord introduire un numéro de soudure (max. 6 chiffres), sous lequel une mesure est plus tard enregistrée sur la carte SD. 8.2.2 Touche «Start Pump/Démarrer la pompe» Avec la touche «Start Pump/Démarrer la pompe»...
fRAnçAIS Utilisation ORBMAx cOnSIGne ! La date actuelle, l’heure (normale d’Europe centrale) ainsi que la langue du menu (allemand) sont préréglés en usine avant la livraison de l’ORBmax. effectuer une mesure 1. Raccorder et enclencher l’ORBmax (voir chap. 7.2, p. 53). 2.
fRAnçAIS ORBMAx Utilisation Si une ou plusieurs mesures ont déjà été effectuées avec l’ORBmax, un dossier est listé avec la date de création respective comme nom de dossier (le dossier «O2_Log» contient le logiciel d’évaluation «O2_Log.exe» spécialement développé par Orbitalum Tools, qui peut être utilisé...
fRAnçAIS Utilisation ORBMAx Ou : 3. Dans l’Explorateur de Windows, cliquer une fois sur le fichier «.CSV» avec le bouton de droite de la souris et sélectionner «Renommer» dans le menu. 4. Changer l’extension de fichier «.CSV» en «.txt» et confirmer ensuite avec la touche «Retour». 5.
Seite 59
fRAnçAIS ORBMAx Utilisation (22) Menu déroulant pour la sélection de la langue (anglais/allemand). ATTenTIOn ! Lors du changement de langue, la fenêtre actuelle se ferme et une nouvelle fenêtre s’ouvre dans la langue sélectionnée. Ce faisant, toutes les données entrées (27) sont perdues et doivent le cas échéant être réintroduites ! (23) Représentation du résultat de mesure comme courbe de la relation «ppm oxygène»...
fRAnçAIS Utilisation ORBMAx Raccorder l’ORBmax au générateur Avec le câble d’interface (4) fourni, l’ORBmax peut être relié à un générateur de soudage orbital ORBIMAT. Le générateur affiche alors si la valeur d’oxygène résiduel est supérieure ou inférieure à la valeur prédéfinie sur l’ORBmax (affichage uniquement possible pour les générateurs de soudage orbitaux d’Orbitalum Tools).
fRAnçAIS ORBMAx entretien, maintenance/réparation, dépannage enTReTIen, MAInTenAnce/RéPARATIOn, DéPAnnAGe cOnSIGne ! Certains des travaux cités dépendant fortement de l’utilisation et des conditions d’envi- ronnement. Les cycles indiqués sont des valeurs minimales. Au cas par cas, des cycles de maintenance différents sont possibles. Afin de garantir la sécurité de l’appareil, faites effectuer le calibrage annuellement par des centres de service après-vente autorisés avec contrôle VDE.
fRAnçAIS entretien, maintenance/réparation, dépannage ORBMAx Maintenance, service aprèsvente et pièces de rechange En cas de disfonctionnement, veuillez-vous adresser à notre succursale la plus proche. Merci d’indiquer les données suivantes : • Type d’appareil : ORBmax Oxygénomètre • N° d’appareil : (voir plaque signalétique) Pour la commande d’accessoires ou de consommables, voir chap.
Seite 63
ITALIAnO ORBMAx ITALIAnO Indice Informazioni sul manuale ..........65 8.1 Schermo tattile (Elementi di visualizzazione principale) ............. 74 1.1 Avvertenze ............. 65 8.2 Tasti di comando e di impostazione ...... 74 1.2 Altri simboli e segnali ..........65 8.2.1 Tasto “Start logging/Avvio misura” ... 74 1.3 Abbreviazioni............
Seite 64
ITALIAnO ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-04_IT...
ITALIAnO ORBMAx Informazioni sul manuale InfORMAZIOnI SUL MAnUALe Avvertenze Gli avvertimenti utilizzati nel presente manuale di istruzioni contribuiscono ad evitare lesioni o danni materiali. X Leggere ed attenersi agli avvertimenti in qualsiasi caso! AVVeRTenZA Essi avvertono del pericolo di lesioni. Per evitare lesioni, anche letali, adottare i provvedimenti indicati dai simboli di sicurezza.
ITALIAnO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza ORBMAx InfORMAZIOnI PeR L’UTILIZZATORe e nORMe DI SIcUReZZA Obblighi del utilizzatore Impiego all’esterno/in cantiere/in officina: il titolare è responsabile della sicurezza nella zona di pericolo dello strumento e consente solo a personale qualificato di sostare e di usare lo strumento nella zona di pericolo. Sicurezza del dipendente: osservare le norme di sicurezza descritte nel cap.
ITALIAnO ORBMAx Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza • Utilizzo da parte di un operatore. • Condizioni climatiche: intervallo della temperatura di funzionamento dello strumento: 0 °C e 40 °C. Protezione ambientale e smaltimento 2.3.1 Utensili elettrici e accessori Utensili elettrici e accessori in disuso contengono una grande quantità...
Seite 68
ITALIAnO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza ORBMAx PeRIcOLO! In caso di danneggiamento del cavo, alcune parti possono essere direttamen te esposte a corrente ad alto voltaggio con conseguente pericolo di morte! Scossa elettrica letale. X non far funzionare lo strumento senza sorveglianza. X Tenere il cavo di rete lontano da fonti calore, olio, spigoli taglienti o parti in movimento dello strumento.
ITALIAnO ORBMAx Descrizione del prodotto DeScRIZIOne DeL PRODOTTO ORBmax Per gli accessori ed i materiali di consumo (ad esempio alimentatore, tubo flessibile di misura, filtro, ecc.) vedere cap. 3.2. 1. Schermo tattile 4. Connettore cavo di interfaccia (descrizione: vedere il cap. 8.1, p. 74) 5.
Seite 70
ITALIAnO Descrizione del prodotto ORBMAx componenti kit del Tutti i componenti sono già in dotazione dell’ORBmax. tubo flessibile di misura ARTIcOLO cODIce Tubo flessibile* 882 012 010 Scatola del filtro con cartuccia filtrante (1 unità) 882 020 003 Cartucce filtranti (5 in ogni confezione) 882 030 002 Sonda di misura 882 012 011...
ITALIAnO ORBMAx caratteristiche cARATTeRISTIcHe Lo strumento di misura dell’ossigeno residuo ORBmax presenta le seguente caratteristiche: caratteristiche del sensore • Innovativa tecnologia ottica del sensore (brevettata) • Tempo di riscaldamento non necessario • Alta precisione di misura • Misura del gas di protezione a rovescio con percentuale variabile di ossigeno senza dover commutare • Misura del valore dell’ossigeno residuo in tutte le miscele gassose • Assenza di aumento incontrollato del valore misurato a causa della formazione di ozono durante la saldatura • Misura del valore dell’ossigeno residuo durante il processo di saldatura...
ITALIAnO fornitura, stoccaggio e trasporto ORBMAx fORnITURA, STOccAGGIO e TRASPORTO fornitura 6.1.1 Verifica della fornitura • Verificare la completezza della fornitura ed eventuali danni derivanti dal trasporto. • Comunicare immediatamente all’ufficio competente eventuali parti mancanti o danni derivanti dal trasporto. 6.1.2 fornitura Salvo modifiche.
ITALIAnO ORBMAx Messa in funzione MeSSA In fUnZIOne IMPORTAnTe! Attenersi alle informazioni per l’utilizzatore ed agli avvisi di sicurezza nel cap. 2, p. 66. Installazione dello strumento 1. Togliere l’ORBmax dalla valigetta di trasporto e collocarlo su un piano di appoggio stabile e di portata sufficiente.
Seite 74
ITALIAnO funzionamento ORBMAx fUnZIOnAMenTO IMPORTAnTe! Attenersi alle informazioni per l’utilizzatore ed agli avvisi di sicurezza nel cap. 2, p. 66. X L’ORBmax viene comandato esclusivamente mediante lo schermo tattile di visualizzazione principale. Per la descrizione della funzione dei singoli elementi di visualizzazione principale vedere il cap. 8.1 e per quella dei diversi tasti di comando e di impostazione vedere cap.
Seite 75
ITALIAnO ORBMAx funzionamento Dopo aver premuto il tasto “Start logging/Avvio misura” (9), è necessario immettere innanzitutto il numero della saldatura (max. 6 cifre) con il quale verrà memorizzata la misura sulla SD card. 8.2.2 Tasto “Start Pump/Avvio pompa” Con il tasto “Start Pump/Avvio pompa” (10) si accende e si spegne la pompa ed avviato il processo di misura vero e proprio.
Seite 76
ITALIAnO funzionamento ORBMAx nOTA! La data e l’ora attuali (fuso orario dell’Europa centrale) e la lingua del menu (tedesco) vengono preimpostate dal costruttore già prima della fornitura dell’ORBmax. esecuzione di una misura 1. Collegare ed accendere l’ORBmax (vedere cap. 7.2, p. 73). 2.
Seite 77
ITALIAnO ORBMAx funzionamento Se con l’ORBmax sono state già eseguite una o più misure, viene elencata una cartella dal nome uguale alla data di creazione (la directory “O2_Log ” contiene il software di analisi “O2_Log.exe” appositamente sviluppato dalla Orbitalum Tools e che può essere utilizzato per analizzare i dati in alternativa a Microsoft Excel o ad un editor di testo (vedere cap.
Seite 78
ITALIAnO funzionamento ORBMAx Oppure: 3. Nel Windows Explorer, con il tasto destro del mouse fare clic sul file “CSV ” e nel menu di scelta rapida selezionare “Rinomina”. 4. Modificare l’estensione “CSV ” del file in “txt ” e confermare premendo il tasto “Invio”. 5.
Seite 79
ITALIAnO ORBMAx funzionamento (22) Menu a discesa per la selezione della lingua (inglese/tedesco). ATTenZIOne! Cambiando lingua, la finestra attuale si chiude e si apre una nuova finestra nella lingua selezionata. Tutti i dati immessi (27) vanno perduti e, se necessario, devono essere immessi di nuovo! (23) Rappresentazione del risultato della misura come curva “ppm ossigeno”...
Seite 80
ITALIAnO funzionamento ORBMAx collegamento dell’ORBmax al generatore della corrente di saldatura Con il cavo di interfaccia (4) in dotazione l’ORBmax può essere collegato ad un generatore di saldatura orbitale ORBIMAT. In questo modo sul generatore viene indicato se il valore dell’ossigeno residuo è maggiore o minore del valore preimpostato sull’ORBmax (visualizzazione possibile solo per i generatori della corrente di saldatura orbitale originali della Orbitalum Tools).
Seite 81
ITALIAnO ORBMAx Manutenzione e risoluzione delle anomalie MAnUTenZIOne e RISOLUZIOne DeLLe AnOMALIe nOTA! Alcuni degli interventi indicati dipendono fortemente dall’utilizzo e dalle condizioni ambientali. I cicli suddetti sono indicazioni minime. In singoli casi sono possibili cicli di manutenzione diversi. Per garantire la sicurezza dello strumento, far eseguire una taratura annua da centri di assistenza autorizzati con certificazione VDE.
Seite 82
ITALIAnO Manutenzione e risoluzione delle anomalie ORBMAx Service, assistenza clienti e parti di ricambio Per l’eliminazione di eventuali anomalie rivolgersi direttamente alla nostra filiale più vicina. Indicare i seguenti dati: • Tipo di strumento: ORBmax Strumento di misura dell’ossigeno residuo • N.
Seite 83
eSPAñOL ORBMAx eSPAñOL Índice Sobre estas instrucciones ..........85 Manejo ................94 1.1 Advertencias ............85 8.1 Pantalla táctil (Elementos individuales de la indicación principal) ..........94 1.2 Más símbolos y marcas ......... 85 8.2 Teclas de control y de ajuste ........94 1.3 Abreviaturas ............
Seite 84
eSPAñOL ORBMAx ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20190925] OW_ORBmax_BA_882060201_00__INH-05_ES...
eSPAñOL ORBMAx Sobre estas instrucciones SOBRe eSTAS InSTRUccIOneS Advertencias Las indicaciones de advertencia utilizadas en estas instrucciones advierten ante posibles lesiones o daños materiales. X ¡Lea y tenga en cuenta siempre estas indicaciones de advertencia! SÍMBOLO De Esto es un símbolo de advertencia. Le advierte ante posibles peligros de lesiones. Cumpla todas ADVeRTencIA las medidas identificadas con el símbolo de seguridad para evitar las lesiones o incluso la muerte.
eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad ORBMAx InfORMAcIón DeL OPeRADOR e InDIcAcIOneS De SeGURIDAD Obligaciones del operador Utilización en el taller/exterior/de campo: l operador es responsable de la seguridad en la zona de peligro del dispositivo y solo permitirá a personal instruido la estancia y el manejo del dispositivo en la zona de peligro. Seguridad del trabajador: Se deben observar las normas de seguridad descritas en el cap.
eSPAñOL ORBMAx Información del operador e indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente y evacuación 2.3.1 Herramientas eléctricas y accesorios Las herramientas eléctricas y los accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de valiosas materias primas y plásticos que se pueden reciclar, por ello: • Los aparatos eléctricos o electrónicos que tienen el símbolo mostrado al lado, no pueden ser eliminados con los desechos urbanos (desechos domésticos) según la Directiva UE.
Seite 88
eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad ORBMAx ¡PeLIGRO! ¡en caso de daño del cable de red, las partes que se pueden tocar directa mente pueden estar bajo tensión mortal! Descarga eléctrica mortal. X no utilice el dispositivo sin supervisión. X Evite que el cable de red entre en contacto con calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento de los dispositivos.
eSPAñOL ORBMAx estructura del producto eSTRUcTURA DeL PRODUcTO ORBmax Para accesorios y materiales de consumo (p. ej. fuente de alimentación, manguera de medición, filtro, etc.), véase a partir del cap. 3.2. 1. Pantalla táctil 4. Conexión del cable de interfaz (descripción, véase cap.
Seite 90
eSPAñOL estructura del producto ORBMAx Piezas individuales del Todas las piezas individuales ya están incluidas en el material juego de manguera de suministrado del ORBmax. medición ARTÍcULO cóDIGO Manguera* 882 012 010 Filter housing including filter insert (1 unit) 882 020 003 Cartuchos filtrantes 882 030 002 (5 unidades por unidad de embalaje)
eSPAñOL ORBMAx características cARAcTeRÍSTIcAS El dispositivo de medición de oxígeno residual ORBmax destaca por las siguientes características: características del sensor • Nueva tecnología óptica de sensores (patentada) • No es necesario un tiempo de calentamiento • Alta precisión de medición • Medición de formigás con proporción variable de hidrógeno sin conmutación • Medición del valor de oxígeno residual en todas las mezclas de gas • Sin aumento incontrolado del valor de medición durante el proceso de soldadura por el ozono que se genera...
eSPAñOL Material suministrado, almacenamiento y transporte ORBMAx MATeRIAL SUMInISTRADO, ALMAcenAMIenTO y TRAnSPORTe Material suministrado 6.1.1 Verificar material suministrado • Revisar si la entrega está completa y si tiene daños causados por el transporte. • Comunicar inmediatamente las piezas faltantes o los daños causados por el transporte a su casa proveedora. 6.1.2 Material suministrado Salvo posibles modificaciones.
eSPAñOL ORBMAx Puesta en servicio PUeSTA en SeRVIcIO ¡IMPORTAnTe! Tenga en cuenta la información para el operador y las indicaciones de seguridad incluidas en el cap. 2, pág. 86. Instalación del dispositivo 1. Saque el ORBmax del maletín de transporte e instálelo sobre una base suficientemente estable y con suficiente capacidad de carga.
Seite 94
eSPAñOL Manejo ORBMAx MAneJO ¡IMPORTAnTe! Tenga en cuenta la información para el operador y las indicaciones de seguridad incluidas en el cap. 2, pág. 86. X El manejo del ORBmax se realiza exclusivamente a través de la indicación principal de la pantalla táctil. Para consultar la descripción del funcionamiento de los elementos individuales de la indicación principal, véase cap.
Seite 95
eSPAñOL ORBMAx Manejo Después de pulsar la tecla “Start logging/Iniciar medición” (9), se debe introducir primero un número de costura de soldadura (máx. 6 caracteres) bajo el que posteriormente se guarda una medición en la tarjeta SD. 8.2.2 Tecla “Start Pump/Iniciar bomba” Con la tecla “Start Pump/Iniciar bomba”...
eSPAñOL Manejo ORBMAx ¡OBSeRVAcIón! La fecha y la hora actuales (según la hora de Europa Central) y el idioma del menú (alemán) ya están preajustadas de fábrica antes de la entrega del ORBmax. Realización de la medición 1. Conecte y encienda el ORBmax (véase cap. 7.2, pág. 93). 2.
Seite 97
eSPAñOL ORBMAx Manejo Si ya se han realizado una o varias mediciones con el ORBmax, se mostrará una carpeta con la fecha de creación correspondiente como nombre de carpeta (el directorio “O2_Log” contiene el software de evaluación “O2_Log.exe” desarrollado especialmente por Orbitalum Tools, que puede utilizarse de forma alternativa a Microsoft Excel o a un editor de texto (véase a partir del cap.
Seite 98
eSPAñOL Manejo ORBMAx Ó: 3. Haga clic una vez con el botón derecho del ratón sobre el archivo “.CSV” en el Explorador de Windows y seleccione “Renombrar” en el menú. 4. Cambie la extensión “.CSV ” a “.txt ” y a continuación confirme con la tecla “Enter ”. 5.
Seite 99
eSPAñOL ORBMAx Manejo (22) Menú desplegable para la selección de idioma (inglés/alemán). ¡ATencIón! Con el cambio de idioma se cierra la ventana actual y se abre una ventana nueva en el idioma seleccionado. ¡En este caso se perderán todas las entradas (27) y, en caso necesario, se deberán introducir de nuevo! (23) Representación del resultado de medición como curva con la relación de “ppm oxígeno”...
Seite 100
eSPAñOL Manejo ORBMAx conexión del ORBmax a la fuente de corriente El cable de interfaz suministrado (4) permite conectar el ORBmax con una fuente de corriente para soldadura orbital ORBIMAT. De este modo, se indica en la fuente de corriente si el valor de oxígeno residual supera o no alcanza el valor preajustado en el ORBmax (esta indicación solo es posible con fuentes de corriente para soldadura orbital de Orbitalum Tools).
Seite 101
eSPAñOL ORBMAx Mantenimiento, resolución de problemas MAnTenIMIenTO, ReSOLUcIón De PROBLeMAS ¡OBSeRVAcIón! Algunos de los trabajos mencionados dependen en gran medida de la utilización y de las condiciones ambientales. Los ciclos indicados corresponden a indicaciones mínimas. En ca- sos particulares pueden darse ciclos de mantenimiento distintos. Con el fin de garantizar la seguridad del dispositivo, realice la calibración anualmente a través de un centro autorizado de servicio con comprobación VDE.
Seite 102
eSPAñOL Mantenimiento, resolución de problemas ORBMAx Servicio de asistencia, atención al cliente y piezas de repuesto Para la solución de averías diríjase por favor directamente a nuestra sucursal competente. Por favor dé los siguientes datos: • Tipo de dispositivo: ORBmax dispositivo de medición de oxígeno residual • N.º...
EC DEClaRatiOn Of COnfORmity ORBmax ORIGInAL eGKonformitätserklärung ec Declaration of conformity ce Déclaration de conformité ce Dichiarazione di conformità ce Declaración de conformidad eGconformiteitsverklaring ЕС Декларация о соответствии стандартам Orbitalum Tools GmbH JosefSchüttlerStraße 17 符合性声明 ES Prohlášení o shodě 78224 Singen, Deutschland eÚ Prehlásenie o zhode Tel. +49 (0) 77 31 7920 Restsauerstoffmessgerät: Maschine und Typ (inklusive optional erhältlichen Zubehörartikeln von Orbitalum): / Machinery and type (including optionally available accessories from Orbitalum): / Machine et type (y compris...
Seite 122
Pasadena, Texas 77505 Units 4 & 5 Navigation Park Blackwood, New Jersey 08012 Road One, Winsford Industrial Estate ITW India Pvt. Ltd Tel. +1 713 983 0784 Winsford, Cheshire CW7 3 RL Sr.no. 234/235 & 245 Tel. +1 856 579 8747...