Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley ProSet PB3400 Bedienungsanleitung

Stanley ProSet PB3400 Bedienungsanleitung

Akkuwerkzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProSet PB3400:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Safety Definitions
  • General Safety
  • Power Tool Use and Care
  • Important Safety Instructions for All Battery Chargers
  • Important Safety Instructions for All Battery Packs
  • Specific Safety Instructions for Lithium-Ion (Li-Ion)
  • Residual Risks
  • Labels and Icons
  • Specification
  • Technical Data
  • Battery Pack
  • Placing Specifi Cation
  • Main Components List
  • Optional Accessories
  • Tool Use & Set up
  • Electrical Safety
  • Operating Instructions
  • Nose Equipment
  • Chargers
  • Charging Process
  • Battery Packs
  • Operating Procedure
  • Proper Hand Position
  • Tool Operation
  • Servicing the Tool
  • Maintenance Frequency
  • Cleaning
  • Spare Parts - Tools
  • Rechargeable Battery Pack
  • Protecting the Environment
  • Ec-Declaration of Conformity
  • Protect Your Investment
  • Pop®Avdel® Rivet Tool Warranty
  • Register Your Blind Rivet Tool Online
  • Definitioner Mhp. SikkerhedsråD
  • Generelt Mhp. SikkerhedsråD
  • Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj
  • Specifikke Sikkerhedsanvisninger for Lithium-Ion (Li-Ion)
  • Andre Risici
  • Mærkater Og Symboler
  • Specifikationer
  • Tekniske Data
  • Specifikationer Om Placering
  • Pakkeindhold
  • Oversigt over Komponenter
  • Valgfrit Tilbehør
  • Anvendelse Af Værktøj & Indstillinger
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Brugsanvisninger
  • Opladere
  • Batteripakker
  • Anvendelsesprocedure
  • Korrekt Håndtering
  • Anvendelse Af Værktøjet
  • Vedligeholdelse Af Værktøjet
  • Vedligeholdelsesintervaller
  • Rengøring
  • Reservedele - Værktøj
  • Genopladelig Batteripakke
  • Miljøbeskyttelse
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Beskyt Din Investering
  • Garanti for Pop®Avdel® Nitteværktøj
  • Instrucciones Originales
  • Definiciones de Seguridad
  • Seguridad General
  • Uso y Cuidado de la Herramienta
  • Instrucciones de Seguridad Importantes para todos Los Cargadores de Batería
  • Instrucciones de Seguridad Importantes para Todas las Baterías
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Instrucciones de Seguridad Específicas para Baterías de Iones de Litio (Li-Ion)
  • Riesgos Residuales
  • Etiquetas E Iconos
  • Especificaciones
  • Datos Técnicos
  • Especificaciones sobre la Colocación
  • Contenido del Embalaje
  • Lista de Componentes Principales
  • Accesorios Opcionales
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Cargadores
  • Baterías
  • Procedimiento de Trabajo
  • Posición Correcta de las Manos
  • Funcionamiento de la Herramienta
  • Mantenimiento de la Herramienta
  • Frecuencia del Mantenimiento
  • Limpieza
  • Piezas de Repuesto - Herramientas
  • Baterías Recargables
  • Protección del Medioambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Proteja Su Inversión
  • Turvamääritykset
  • Yleinen Turvallisuus
  • Sähkötyökalun Käyttö Ja Hoito
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita Latauslaitetta Käytettäessä
  • Akkujen Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Litiumioniakkujen (Li-Ion) Erityiset Turvaohjeet
  • Jäännösriskit
  • Merkit Ja Kuvakkeet
  • Tekniset Tiedot
  • Asetuksen Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Pääkomponenttien Luettelo
  • Valinnaiset Lisävarusteet
  • Työkalun Käyttö Ja Asetus
  • Käyttöohjeet
  • Kärkilaite
  • Laturit
  • Akut
  • Käyttö
  • Oikeaoppinen Käden Asento
  • Työkalun Käyttö
  • Työkalun Huolto
  • Huoltovälit
  • Puhdistus
  • Varaosat - Työkalut
  • Ladattava Akku
  • Ympäristönsuojelu
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Turvaa Sijoituksesi
  • RekisteröI Sokkoniittien Niittauskoneesi Verkossa
  • Sécurité Générale
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Consignes de Sécurité Importantes Propres à Tous les Chargeurs de Batteries
  • Consignes de Sécurité Importantes Propres à Tous les Blocs-Batteries
  • Risques Résiduels
  • Étiquettes et ICônes
  • Caractéristiques
  • Données Techniques
  • Bloc-Batterie
  • Spécifications pour le Positionnement
  • Contenu de L'emballage
  • Liste des Principaux Composants
  • Accessoires en Option
  • Avant L'utilisation
  • Instructions D'utilisation
  • Blocs-Batteries
  • Procédure D'utilisation
  • Position Correcte des Mains
  • Entretien de L'outil
  • Pièces Détachées - Outils
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Protéger Votre Investissement
  • Definizioni DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza Generali
  • Uso E Manutenzione Dell'elettroutensile
  • Istruzioni DI Sicurezza Importanti Riguardanti Tutti I Caricabatterie
  • Istruzioni DI Sicurezza Importanti Riguardanti Tutti I Pacchi Batteria
  • Leggere Tutte le Istruzioni
  • Rischi Residui
  • Etichette E Simboli
  • Specifiche
  • Dati Tecnici
  • Caricabatterie
  • Specifiche DI Piazzamento
  • Contenuto Della Confezione
  • Elenco Dei Componenti Principali
  • Accessori Opzionali
  • Istruzioni Operative
  • Pacchi Batteria
  • Procedura Operativa
  • Posizionamento Corretto Delle Mani
  • Manutenzione Dell'utensile
  • Ricambi - Utensili
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Proteggete Il Vostro Investimento
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Algemene Veiligheid
  • Bewaar alle Waarschuwingen en Instructies als Toekomstig Referentiemateriaal
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor alle Acculaders
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor alle Accu's
  • Lees alle Instructies
  • Specifieke Veiligheidsinstructies Voor Lithium-Ion (Li-Ion)
  • Overige Risico's
  • Labels en Iconen
  • Specificaties
  • Technische Gegevens
  • Plaatsing Specificaties
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Optionele Accessoires
  • Gebruik & Instellingen
  • Bedieningsinstructies
  • Accu's
  • Bedieningsprocedure
  • Juiste Handpositie
  • Bediening Van Het Gereedschap
  • Onderhoudsschema
  • Reinigen
  • Reserveonderdelen - Gereedschap
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Bescherm Uw Investering
  • Registreer Uw Blindklinkgereedschap Online
  • Sikkerhetsdefinisjoner
  • Generell Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøyet
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner for alle Batteriladere
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner for alle Batteripakker
  • Restrisikoer
  • Merker Og Ikoner
  • Spesifikasjoner
  • Tekniske Data
  • Plasseringsspesifi Kasjon
  • Innhold I Pakken
  • Liste over Hovedkomponenter
  • Ekstrautstyr
  • Bruk Og Oppsett Av Verktøyet
  • Instruksjonshåndbok
  • Ladere
  • Batteripakker
  • Bruksprosedyre
  • Korrekt Håndplassering
  • Service På Verktøyet
  • Vedlikeholdsintervall
  • Rengjøring
  • Reservedeler - Verktøy
  • Oppladbar Batteripakke
  • Miljøvern
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Beskytt Investeringen Din
  • Garanti for Pop®Avdel® Nagleverktøy
  • Registrer Ditt Blindnagleverktøy Online
  • Definicje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Eksploatacja I Pielęgnacja Elektronarzędzia
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Wszelkich Ładowarek Akumulatorów
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Wszelkich Akumulatorów
  • Szczególne Instrukcje Dotyczące Akumulatorów Litowo-Jonowych (Li-Ion)
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Etykiety I Ikony
  • Dane Techniczne
  • Dane Techniczne Dotyczące Nitowania
  • Zawartość Opakowania
  • Lista Głównych Komponentów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Eksploatacja I Przygotowanie Narzędzia
  • Instrukcja Obsługi
  • Ładowarki
  • Akumulatory
  • Procedura Obsługi
  • Poprawne Położenie Rąk
  • Obsługa Narzędzia
  • Serwisowanie Narzędzia
  • Częstotliwość Konserwacji
  • Czyszczenie
  • CzęśCI Zamienne - Narzędzia
  • Akumulator
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Chroń Swoją Inwestycję
  • Gwarancja Na Nitownice Pop®Avdel
  • Zarejestruj Swoją Nitownicę W Internecie
  • Definições de Segurança
  • Segurança Geral
  • Utilização E Cuidados a Ter Com a Ferramenta Eléctrica
  • Instruções de Segurança Importantes para todos os Carregadores de Bateria
  • Instruções de Segurança Importantes para Todas as Baterias
  • Leia Todas as Instruções
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
ProSet®
PB3400
Battery Power Tool
GB
Batteridrevet værktøj
DA
Akkuwerkzeug
DE
Herramienta de batería
ES
Akkutyökalu
FI
Outil électrique alimenté par batterie
FR
Utensile a batteria
IT
Accugereedschap
NL
Batteridrevet verktøy
NO
Elektronarzędzie akumulatorowe
PL
Ferramenta eléctrica com bateria
PT
Batteridrivet verktyg
SV
ProSet® PB2500 blind rivet tool
ProSet® PB3400 structural rivet tool
Battery Power Tool
INSTRUCTION
MANUAL
ProSet®
PB2500
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley ProSet PB3400

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL ProSet® PB3400 Battery Power Tool Batteridrevet værktøj Akkuwerkzeug ProSet® Herramienta de batería Akkutyökalu PB2500 Outil électrique alimenté par batterie Utensile a batteria Accugereedschap Batteridrevet verktøy Elektronarzędzie akumulatorowe Ferramenta eléctrica com bateria Batteridrivet verktyg ProSet® PB2500 blind rivet tool ProSet®...
  • Seite 41 Die verfügbaren Informationen wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Allerdings übernimmt STANLEY Engineered Fastening keine Haftung für eventuelle Fehler in den Informationen noch für die Folgen davon. STANLEY Engineered Fastening haftet nicht für Schäden, die aus Tätigkeiten entstehen, die von Dritten ausgeführt werden. Die Arbeitsnamen, Handelsnamen, eingetragenen Marken usw., die von STANLEY Engineered Fastening verwendet werden, sollten gemäß...
  • Seite 42: Sicherheitsdefinitionen

    Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. Nicht auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck unter „Setzen von STANLEY Engineered Fastening Blindbefestigern“ angegeben. Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akku-Ladegeräte

    D E U T S C H DEUTSCH bevor Sie es verwenden. Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel. Akku vor Gebrauch auch Schäden überprüfen. Akku nicht fallen lassen. Heftige Stöße können zu internen Beschädigungen und zu vorzeitigem Akkuversagen führen. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet.
  • Seite 44: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akkupacks

    D E U T S H DEUTSCH Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT®/POP®Avdel®-Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Seite 45: Besondere Sicherheitsanweisungen Für Lithiumionen (Li-Ion)-Akkus

    D E U T S C H DEUTSCH WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Akku aus irgendeinem Grund zu öff nen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akkupack nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z.
  • Seite 46: Technische Daten

    Situationen entstehen. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktentwicklung und -verbesserung und wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten eines Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 47 D E U T S C H DEUTSCH Gesamtschwingungswerte (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert ah ah = m/s² < 2,5 < 2,5 Unsicherheitsfaktor K = m/s² 2.1.2. PB2500 PB2500 PB3400 PB3400 Modell 2,0Ah 4,0Ah 2,0Ah 4,0Ah Gewicht kg [lbs] 1,7 [3,75] 2,0 [4,41] 2,1 [4,63] 2,4 [5,29]...
  • Seite 48: Geschätzte Niete Pro Ladung

    D E U T S H DEUTSCH 2.1.3. Akku* Akkutyp Li-Ion Spannung 18 Nenn./max. 20 Kapazität 2,0/4,0 Gewicht 0,40/0,61 Ladedauer** Min. 30/60 Ladegerät* NORD-AMERIKA JAPAN QW/GB/XE/XD Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Akkutyp Netzspannung Eingangsfrequenz 50/60 Gewicht 0,50 0,50 0,50 Sicherungen Europa 230 V-Werkzeuge, 10 Ampere, Netz GB &...
  • Seite 49: Spezifikationen Der Setzkapazität

    D E U T S C H DEUTSCH 2.2 SPEZIFIKATIONEN DER SETZKAPAZITÄT SETZKAPAZITÄT PB3400 Niettyp 5,0/ 2,4 mm 3,2 mm 4,0 mm 4,8 mm 4,8 mm 6,4 mm 8,0/ 3,0 mm 4,3 mm 6,0/ 6,0 mm [3/32"] [1/8"] [5/32"] [3/16"] [3/16"] [1/4"] 9,0 mm...
  • Seite 50: Liste Der Hauptkomponenten

    D E U T S H DEUTSCH 2.4 LISTE DER HAUPTKOMPONENTEN (die vollständige Explosionszeichnung des Werkzeugs und die Materialaufstellung fi nden Sie im Wartungshandbuch) Die Zeichnung für das ProSet® PB2500 fi nden Sie im Ausfalter des Deckblatts Die Zeichnung für das ProSet® PB3400 fi nden Sie im Ausfalter der Rückseite Mundstücke Ladegerät Mundstückhülse...
  • Seite 51: Verwendung & Einrichtung

    DEUTSCH 3. Verwendung & Einrichtung Die Werkzeuge der PB-Serie sind für die Installation von STANLEY Engineered Fastening Blindbefestigern konzipiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entfl ammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS ALLE SICHERHEITSWARNHINWEISE UND ALLE ANWEISUNGEN.
  • Seite 52: Ladegeräte

    D E U T S H DEUTSCH Setzen Sie den Spannbackenspreizer (R) in die Spannbackenspreizerfeder (S) ein. Bringen Sie den Spannbackensatz (Q) und die Spannbackenpatrone (P) wieder an der vorderen Kupplung (U) an. HINWEIS: Verwenden Sie KEINE Schraubenschlüssel, um die Spannbackenpatrone (P) an der vorderen Kupplung (U) anzubringen.
  • Seite 53: Einsetzen Des Akkupacks In Den Griff

    Akku wärmer wird. Lithium-Ionen-Akkus STANLEY Engineered Fastening Li-Ion-Werkzeuge der PB-Serie sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn das elektronische Schutzsystem anschlägt. Wenn dies geschieht, setzen Sie den Li-Ion- Akku in das Ladegerät, bis er vollständig geladen ist.
  • Seite 54: Richtige Haltung Der Hände

    D E U T S H DEUTSCH 5.1 RICHTIGE HALTUNG DER HÄNDE Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff (I), Abb. 1. 5.2. BEDIENUNG DES WERKZEUGS Blindniet einsetzen (Abb. 8) So installieren Sie einen Blindniet Schieben Sie den Blindniet (Y) in das Mundstück (A). Positionieren Sie das Werkzeug (Abb. 9) Halten Sie den Schalter (J) gedrückt, bis der Niet voll in die Anwendung eingesetzt ist (Abb.
  • Seite 55 D E U T S C H DEUTSCH Ziehen Sie den Dornkollektor (E2) nach oben vom Werkzeug weg und kippen Sie den Kollektor dabei etwas nach hinten, damit keine Dorne herausfallen können. Zum Auswechseln des Kollektors schieben Sie ihn so nach hinten in das Werkzeug, dass die Öff nung zur Vorderseite des Werkzeugs zeigt.
  • Seite 56: Wartung Des Werkzeugs

    Übersetzung der Originalanleitung D E U T S H DEUTSCH 6. WARTUNG DES WERKZEUGS 6.1. HÄUFIGKEIT DER WARTUNG Häufi gkeit Element Allgemeine Werkzeugüberprüfung Täglich Mundstück und Ziehschraube säubern & schmieren 5.000 Niete Reinigen und schmieren der Kugelspindel und des 50.000 Niete* Drucklagers *Es wird empfohlen, sich an ein autorisiertes Servicecenter zu wenden 6.2.
  • Seite 57: Ersatzteile - Werkzeug

    D E U T S C H DEUTSCH Reinigungsanweisungen für Ladegeräte WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Ladegerät von der Wechselstromsteckdose, bevor Sie es reinigen. Schmutz und Fett an der Außenseite des Ladegeräts können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste entfernt werden.
  • Seite 58: Ec-Konformitätserklärung

    Datum der Ausstellung: 01-06-2021 Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in der Europäischen Union verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening Matthias Appel Teamleiter Technische Dokumentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, DEUTSCHLAND...
  • Seite 59: Gb-Konformitätserklärung

    Datum der Ausstellung: 01-06-2021 Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in Großbritannien verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY GROSSBRITANNIEN...
  • Seite 60: Schützen Sie Ihre Investition

    Unbefugte Wartung oder Änderung Defekte oder Schäden, die auf irgendeine Weise durch Kundendienst, Prüfung, Einstellung, Installation, Wartung, Änderung oder Modifi kation entstehen, die von anderen Stellen als von STANLEY Engineered Fastening oder einer autorisierten Kundendienststelle vorgenommen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.

Diese Anleitung auch für:

Proset pb2500

Inhaltsverzeichnis