Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
LUFTAVFUKTARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
LUFTAVFUKTER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
OSUSZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
AIR DEHUMIDIFIER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 014957
LUFTENTFEUCHTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
ILMANKUIVAIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
DÉSHUMIDIFICATEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
LUCHTONTVOCHTIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 014957

  • Seite 1 Item no. 014957 LUFTAVFUKTARE LUFTENTFEUCHTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). ILMANKUIVAIN LUFTAVFUKTER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4 40 cm + 20 cm + 20cm + 20 cm + 20 cm +...
  • Seite 90: Sicherheitshinweise

    verwendet werden, sofern sie SICHERHEITSHINWEISE nicht von einer Person, die • Dieses Produkt darf von für ihre Sicherheit Kindern ab 8 Jahren und verantwortlich ist, in die Personen mit Verwendung des Produkts eingeschränkten physischen, eingewiesen wurden. Kinder sensorischen oder geistigen beaufsichtigen, um Fähigkeiten sowie von sicherzustellen, dass sie nicht...
  • Seite 91 locker sitzende oder • Das Kabel nicht unter beschädigte Steckdose Teppichen o. Ä. verlegen. Das anschließen. Netzkabel nicht unter Möbeln oder Geräten • Verwenden Sie das Produkt verlegen. Das Netzkabel so nicht in feuchten oder nassen verlegen, dass man nicht Umgebungen. darauf treten kann und es •...
  • Seite 92 • Die Bodenfläche in dem ELEKTRODATEN Raum, in dem das Produkt • Die technischen Daten des installiert wird, muss Produkts sind auf dem mindestens 4 m betragen. Typenschild an der Rückseite des Produkts angegeben. • Die nationalen Vorschriften für Gas sind einzuhalten. •...
  • Seite 93: Wartung

    Wartungsmaßnahme und/ müssen von qualifiziertem oder anderen Eingriffen den Personal durchgeführt Stecker ziehen. werden. • Alle Elektroanschlüsse • Demontage und müssen genau nach dem Abfallentsorgung müssen Schaltplan auf dem Mittelfuß von qualifiziertem Personal hinter dem Wasserbehälter durchgeführt werden. ausgeführt werden. WARTUNG SICHERUNGEN Vorbereitende...
  • Seite 94 oder brennbarer Dampf in der Feuerlöscher Umgebung befinden, minimiert Wenn an der Kühlanlage wird. oder dazugehörigen Teilen Heißarbeiten durchzuführen sind, muss eine geeignete Arbeitsbereich Feuerlöschausrüstung (Pulver- Das gesamte Wartungspersonal oder CO2-Feuerlöscher) zur und sonstiges Personal, das in Verfügung stehen. dem Bereich arbeitet oder sich dort aufhält, ist über die Art der durchzuführenden Arbeit Keine Zündquellen...
  • Seite 95 Vor Beginn der Arbeiten ist zu und Wartungsanweisungen kontrollieren, ob der Bereich des Herstellers sind immer zu rund um den Entfeuchter frei befolgen. Bei Problemen oder von brennbarem Material und Fragen ist der Hersteller zu Entzündungsgefahrenquellen kontaktieren. ist. Es sind Rauchverbotsschilder anzubringen.
  • Seite 96 • Kontrollieren, ob eine adäquate behelfsmäßige kältemittelführende Lösung gefunden werden. Der Rohrleitungen und Anlageneigentümer ist über Komponenten entweder so eine solche behelfsmäßige installiert sind, dass die Lösung in Kenntnis zu setzen, so Gefahr, dass sie korrosiven dass alle betroffenen Parteien Stoffen ausgesetzt werden, über das Provisorium informiert minimiert wird, oder aus...
  • Seite 97 • Kontrollieren, ob Dichtungen Gehäuse usw. entfernt und Dichtungsmaterial nicht werden dürfen. Wenn es gealtert oder in anderer erforderlich ist, dass die Weise beeinträchtigt sind, so Stromversorgung während dass sie nicht mehr gegen der Arbeiten eingeschaltet eine brandgefährliche ist, muss an den kritischsten Atmosphäre abdichten.
  • Seite 98 Lecksuche – brennbare Kältemittel die einzigen Komponenten, Bei der Lecksuche an an denen Arbeiten in einer Kältemittelkreisen dürfen brandgefährlichen Atmosphäre in keinem Fall potenzielle unter Spannung durchgeführt Zündquellen verwendet werden. Es dürfen weder werden können. Kontrollieren, Lecksuchleuchten noch andere ob die gesamte Test- und Lecksuchgeräte mit offener Messausrüstung den richtigen Flamme verwendet werden.
  • Seite 99 eine geeignete Prozentzahl Demontage und Entleerung (max. 25 %) der unteren Da Brandgefahr besteht, Brennbarkeitsgrenze (Lower sind beim Öffnen des Flammable Limit, LFL) des Kältemittelkreises zur Reparatur- Kältemittels eingestellt und oder anderen Zwecken die entsprechend dem verwendeten herkömmlichen Verfahren und Kältemittel kalibriert sein.
  • Seite 100 im System mit sauerstofffreiem Befüllung Stickstoff unterbrochen Über die Standardmaßnahmen wird, den man ins System bei konventioneller Befüllung einströmen lässt, bis der hinaus sind die nachstehend normale Arbeitsdruck erreicht aufgeführten Maßnahmen zu ist. Danach wird das Gas im ergreifen. System ins Freie abgeführt und •...
  • Seite 101 • Vor dem Befüllen mit 1. Machen Sie sich mit der Kältemittel ist das System mit Bedienung und Verwendung sauerstofffreiem Stickstoff des Produkts vertraut. unter Prüfdruck zu setzen. 2. Das System elektrisch Nach dem Befüllen mit trennen. Kältemittel und vor der 3.
  • Seite 102 4. Das Kältemittel soweit wie 10. Wenn die Flaschen korrekt möglich aus dem System gefüllt sind und der Vorgang pumpen. abgeschlossen ist, sind alle Absperrventile der 5. Wenn das Auspumpen bis Ausrüstung zu schließen zum Vakuum nicht möglich und die Ausrüstung und die ist, ist ein Verteilerrohr Flaschen sind unverzüglich herzustellen, so dass...
  • Seite 103 • Die Auffangausrüstung muss Auffangen des Kältemittels in einwandfreiem Zustand Wenn vor einer Service-/ und zum Auffangen von Reparaturmaßnahme oder brennbaren Kältemitteln einer Außerbetriebnahme das geeignet sein. Die Kältemittel aus einer Kühlanlage Gebrauchsanweisung für die abzulassen ist, muss das Auffangausrüstung muss Kältemittel sicher aufgefangen leicht zugänglich sein.
  • Seite 104 • Das aufgefangene WARNUNG! • Die Bodenfläche in dem Kältemittel ist an den Raum, in dem das Produkt Hersteller zurückzusenden. installiert, verwendet oder Dies geschieht in Flaschen aufbewahrt wird, muss des korrekten Typs, die mit mindestens 4 m betragen. der korrekten Abfall- und Recyclingkennzeichnung •...
  • Seite 105 • Den Entfeuchter nicht in der • Nicht das im Entfeuchter Nähe von Wärmequellen anfallende Wasser trinken aufstellen - Kunststoffteile – Es ist verunreinigt und können schmelzen. kann Übelkeit und/oder Brandgefahr. Krankheiten hervorrufen. • Bei ungewöhnlichen • Den Entfeuchter Geräuschen oder Gerüchen, ausschalten, bevor der Rauch oder sonstigen Wasserbehälter...
  • Seite 106 • Keine schweren Entfeuchter umkippt, kann Gegenstände auf dem Kabel Wasser austreten und abstellen/ablegen. Das Sachschäden verursachen. Netzkabel so verlegen, dass Außerdem besteht man nicht darauf treten Stromschlag- und/oder kann und es keine Brandgefahr. Stolpergefahr darstellt – • Auf keinen Fall Ein- und Brand- und/oder Auslauföffnungen bedecken Stromschlaggefahr.
  • Seite 107: Beschreibung

    Vasen auf dem Entfeuchter Geräuschpegel 46 dB Kabellänge 1,6 m abstellen – In den Kältemittel R290 (70 g) Entfeuchter eindringendes Wasser kann die Isolierung BESCHREIBUNG beschädigen. Dies kann TEILE Stromschlag- und/oder Vorderseite Brandgefahr bergen. Bedienfeld Griffe (beidseitig) SYMBOLE Luftauslassgitter Wasserbehälter Sichtglas für Wasserstand.
  • Seite 108: Bedienung

    Einstelltasten für Luftfeuchtigkeit Anzeigeleuchte für vollen Wasserbehälter. • Die Zielluftfeuchtigkeit lässt sich in Anzeigeleuchte für Trocknung. 5%-Schritten zwischen 35 und 85 % Anzeigeleuchte für Dauerbetrieb. relative Luftfeuchtigkeit einstellen. Anzeigeleuchte für intelligente • Für eine niedrigere Luftfeuchtigkeit (-) Entfeuchtung. drücken. Anzeigeleuchte für Betrieb. •...
  • Seite 109 kontaktieren, wenn der Fehler weiterhin Automatischer Neustart besteht. Wenn die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt ist, schaltet sich der Entfeuchter mit den früheren Einstellungen ES – Fehleranzeige des Temperatursensors. wieder ein. Den Stecker ziehen und wieder einstecken. Den Händler kontaktieren, wenn der Fehler weiterhin besteht.
  • Seite 110: Verwendung

    Räder zu einem Brand und/oder Sachschäden führen kann. Den Entfeuchter nicht über Teppiche rollen. • Keine nasse Kleidung auf den Den Entfeuchter nicht bewegen, wenn sich Entfeuchter legen oder darüber Wasser im Wasserbehälter befindet. Der aufhängen, so dass Wasser auf den Entfeuchter kann kippen und das Wasser Entfeuchter tropfen kann –...
  • Seite 111: Reinigung

    fest anfassen und den Behälter gerade Der Abfluss muss tiefer liegen als der herausziehen. Den Behälter nicht Wasserauslauf des Entfeuchters. abstellen – sein Boden ist uneben und er Die gewünschte Zielluftfeuchtigkeit und kann nicht stabil stehen. Gebläsedrehzahl einstellen, um die Das Wasser ausgießen und den Behälter kontinuierliche Entwässerung zu aktivieren.
  • Seite 112 ACHTUNG! trockenen oder nur leicht befeuchteten • Den Wasserbehälter nicht in der Tuch reinigen. Das Eindringen von Wasser Spülmaschine spülen. kann zu Fehlfunktionen der elektronischen Komponenten führen. • Nach der Reinigung kontrollieren, ob der Wasserbehälter korrekt eingesetzt ist, andernfalls funktioniert der Entfeuchter Abschalten nicht.
  • Seite 113 FEHLERSUCHE Problem Ursache Der Stecker sitzt nicht korrekt in der Steckdose. Sicherungen haben ausgelöst. Der Entfeuchter startet nicht. Die eingestellte Zielfeuchtigkeit wurde erreicht oder der Wasserbehälter ist voll. Die Wasserbehälter ist nicht korrekt eingesetzt. Der Entfeuchter ist noch nicht lange genug in Betrieb. Der Luftstrom zum Entfeuchter ist von Möbeln, Gardinen oder Ähnlichem blockiert.

Inhaltsverzeichnis