Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Universalfräsrahmen /
DE
5 250930 0
Cadre de fraisage universel /
FR
Frässchablone Rahmen/Flügel /
DE
5 250547 6
Gabarit de fraisage huisserie/porte /
FR
Bohrlehre TECTUS TE 526/527 3D /
DE
5 250672 0
Gabarit de perçage TECTUS TE 526/527 3D /
FR
Fräsdaten im Produktselektor / Milling data in the product selector /
Données de fraisage dans le sélecteur de produits / Datos de fresado en el selector de productos: www.simonswerk.com
3D-Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Ajuste 3D
1
1
2
2
1
1
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Universal milling frame /
EN
Marco universal de fresado
ES
Milling template frame/door part /
EN
Plantilla de fresado del marco/hoja de la puerta
ES
Drilling jig TECTUS TE 526/527 3D /
EN
Plantilla de taladrado TECTUS TE 526/527 3D
ES
Höhenverstellung / Height adjustment /
Réglage vertical / Regulación de altura:
Den Türflügel unterkeilen >
DE
Umdrehung lösen > den Türflügel in passen-
de Position bringen >
fest anziehen. Die
1
Bänder nur gleichmäßig verstellen!
Put a wedge under the door part > loosen
EN
with
¼ turn > take the door part to the cor-
1
rect position > tighten
. Adjust the hinges
1
uniformly!
Seitenverstellung / Side adjustment /
Réglage latéral / Ajuste lateral:
Mit
gleichmäßig den Türflügel in die
DE
2
pas s ende Position bringen. Das Band-Flü-
gelteil darf nicht vorstehen!
Take the door part to the correct position
EN
uniformly with
. The hinge door part must
2
not protrude!
Andruckverstellung / Depth adjustment /
Réglage de la compression de joint / Ajuste de profundidad:
leicht lösen > den Türflügel gleichmä-
1
DE
ßig in passenden Andruck bringen >
anziehen (8 Nm).
Slightly loosen
> take the door part
1
EN
into the correct depth uniformly > tighten
(8 Nm).
mit ¼
Caler la porte > Desserrer
1
FR
tour > placer la porte dans la position appro-
priée >
1
les paumelles !
Calce la hoja de la puerta > Afloje
ES
un ¼ de vuelta > ajuste la hoja de la puerta
a la posición deseada > apriete
gras se deben ajustar de manera uniforme.
Avec
FR
position appropriée. La partie d'ouvrant de la
paumelle ne doit pas saillir !
Con
ES
2
la puerta hasta alcanzar la posición desea-
da. La parte de la bisagra para la puerta no
debe sobresalir del cuerpo de la bisagra.
Desserrer
FR
fest
uniformément à la bonne compression >
1
bien serrer (8 Nm).
Afloje
ES
mente la hoja de la puerta hasta alcanzar la
1
profundidad necesaria > apriete
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
BZ
■
■
■
■
■
» BZ | FZ | SZ | AZ
de ¼ de
1
bien serrer. Régler uniformément
. Las bisa-
1
, placer uniformément la porte en
2
ajuste uniformemente la hoja de
légèrement > placer la porte
1
ligeramente > ajuste uniforme-
1
(8 Nm).
1
FZ
■
■
■
con
1
1
4