Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R 6-22
Deutsch
1
English
12
Nederlands
23
Français
34
Español
45
Português
56
Italiano
68
Dansk
80
Svenska
91
Norsk
101
Suomi
113
Eesti
124
Latviešu
135
Lietuvių
146
Polski
157
Česky
168
Slovenčina
179
Magyar
191
Slovenščina
202
Hrvatski
213
Srpski
224
Русский
235
Українська
247
Қазақ
260
Български
272
Română
284
Ελληνικά
296
Türkçe
309
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
320
日本語
332
한국어
343
繁體中文
353
中文
363

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti NURON R 6-22

  • Seite 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 R 6-22 한국어 繁體中文 中文...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    R 6-22 Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Seite 9: Original-Bedienungsanleitung

    Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 10: Produktabhängige Symbole

    Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
  • Seite 12: Beschreibung

    • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in geschlossenen Räumen. • Verwenden Sie für dieses Produkt nur Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 22. Hilti empfiehlt für dieses Produkt die Verwendung der in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebenen Akkus. •...
  • Seite 13: Anzeigen Zum Zustand Des Akkus

    Anzeigen des Li­Ion-Akkus Hilti Nuron Li-Ion-Akkus können den Ladezustand, Fehlermeldungen und den Zustand des Akkus anzeigen. 3.5.1 Anzeigen zum Ladezustand und Fehlermeldungen WARNUNG Verletzungsgefahr durch herunterfallenden Akku! ▶ Stellen Sie bei eingestecktem Akku nach drücken der Entriegelungstaste sicher, dass Sie den Akku wieder korrekt im verwendeten Produkt einrasten.
  • Seite 14: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Displayanzeigen → Seite 6 Displayanzeigen Als Audioquelle wurde AM ausgewählt. Als Audioquelle wurde FM ausgewählt. Als Audioquelle wurde DAB ausgewählt. (Nicht in allen Märkten verfügbar.) Wählen Sie für die beste Klangqualität immer die Audioquelle DAB, sofern der Empfang örtlich verfügbar ist. Als Audioquelle wurde AUX ausgewählt.
  • Seite 15: Akku Laden

    Akku Akkubetriebsspannung 21,6 V Gewicht Akku Siehe Ende dieser Be- dienungsanleitung Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃ Lagertemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Akkutemperatur bei Ladebeginn −10 ℃ … 45 ℃ Arbeitsvorbereitung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist. ▶...
  • Seite 16 2. Wenn Sie das Radio zum ersten Mal manuell koppeln wollen, drücken und halten Sie für ca. 2 Sekunden die Bluetooth-Taste. ▶ Das Bluetooth-Zeichen blinkt. ▶ Wählen Sie das Hilti Radio auf dem mobilen Endgerät. ▶ Wenn die Geräte gekoppelt sind, erscheinen das Bluetooth- und das Pairing-Symbol durchgehend auf dem Display.
  • Seite 17: Musik Von Einem Mobilen Endgerät Über Bluetooth Abspielen

    Equalizer-Einstellungen Hier können die Bass- und Höheneinstellungen verändert werden. 1. Drücken Sie die Equalizer-Taste (EQ). 2. Wählen Sie mit Hilfe des Reglers aus, ob sie den Bass oder die Höhen verstellen möchten. 3. Ändern Sie Ihre Einstellungen mit Hilfe des Reglers. Musik von einem mobilen Endgerät über Bluetooth abspielen Für eine gute Musikqualität sollte die Lautstärke des externen Gerätes auf sehr laut gestellt werden.
  • Seite 18 Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Transport und Lagerung von Akku-Werkzeugen und Akkus...
  • Seite 19: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Seite 20: Weitere Informationen

    Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Seite 21: Symbols On The Product

    Only use in enclosed spaces The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
  • Seite 22 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Seite 23: Intended Use

    For these batteries, use only Hilti chargers of the type series listed at the end of these operating instructions. Items supplied Jobsite radio, AAA batteries (2 of), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Bluetooth This product is equipped with Bluetooth (optional).
  • Seite 24 Status indicators of the Li­ion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! ▶...
  • Seite 25: Technical Data

    Information shown in the display The AM frequency band has been selected as the audio source. The FM frequency band has been selected as the audio source. DAB has been selected as the audio source. (Not available in all markets.) For the best audio quality always select DAB as the audio source whenever you have DAB reception at your location.
  • Seite 26: Charging The Battery

    Battery Battery operating voltage 21.6 V Weight, battery See the end of these operating instructions Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃ Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting!
  • Seite 27 2. To initially pair the radio manually, press the Bluetooth button and hold it down for 2 seconds. ▶ The Bluetooth symbol flashes. ▶ Select the Hilti radio on the mobile device. ▶ The devices have been successfully paired when the Bluetooth and pairing symbols both show continuously in the display.
  • Seite 28: Care And Maintenance

    Equalizer settings This allows you to make adjustments to the bass and treble settings. 1. Press the equalizer button (EQ). 2. Use the knob to select either bass or treble for adjustment. 3. Use the knob to change your settings. Audio playback from a mobile device via Bluetooth For good audio quality, set the volume of the external device to very high.
  • Seite 29 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Seite 30: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Seite 31: Originele Handleiding

    De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
  • Seite 32: Symbolen Op Het Product

    Elektrische veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd) Alleen in ruimtes gebruiken Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Indien op het product aanwezig, dan is het product door deze certificeringsinstantie volgens de geldende normen gecertificeerd voor de markten USA en Canada.
  • Seite 33 ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen.
  • Seite 34: Correct Gebruik

    Gebruik het product uitsluitend in gesloten ruimtes. • Gebruik voor dit product alleen Hilti Li-ion-accu's van de typeserie B 22. Hilti adviseert voor dit product het gebruik van de in de tabel aan het einde van deze handleiding vermelde accu's.
  • Seite 35 Weergaven van de Li-ion accu Hilti Nuron Li-ion-accu's kunnen de laadtoestand, foutmeldingen en de toestand van de accu weergeven. 3.5.1 Weergaven voor de laadtoestand en foutmeldingen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door vallende accu! ▶ Let er bij een aangesloten accu na het indrukken van de ontgrendelingstoets op dat de accu weer correct in het gebruikte product wordt vergrendeld.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Displayweergaven Displayweergaven → Pagina 28 Displayweergaven Als audiobron is AM geselecteerd. Als audiobron is FM geselecteerd. Als audiobron is DAB geselecteerd. (Niet in alle markten beschikbaar.) Als DAB kan worden ontvangen, dient dit als audiobron te worden geselec- teerd, omdat DAB de beste geluidskwaliteit biedt. Als audiobron is AUX geselecteerd.
  • Seite 37: Accu Laden

    Accu Accuspanning 21,6 V Gewicht accu Zie einde van deze handleiding Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ Accutemperatuur bij beginnen opladen −10 ℃ … 45 ℃ Werkvoorbereiding WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door onbedoeld starten! ▶...
  • Seite 38 2. Wanneer u het apparaat de eerste keer handmatig wilt koppelen, houd dan de Bluetooth-toets gedurende circa 2 seconden ingedrukt. ▶ Het Bluetooth-symbool knippert. ▶ Selecteer de Hilti radio op het mobiele apparaat. ▶ Wanneer de apparaten gekoppeld zijn, verschijnen het Bluetooth- en het koppeling-symbool permanent op het display.
  • Seite 39: Verzorging En Onderhoud

    Equalizer-instellingen Hier kunnen de instellingen voor de lage en hoge tonen worden gewijzigd. 1. Druk de Equalizer-toets (EQ) in. 2. Selecteer met behulp van de draaiknop of u de lage tonen of de hoge tonen wilt instellen. 3. Wijzig de instellingen met behulp van de draaiknop. Muziek vanaf een mobiel apparaat via Bluetooth afspelen Voor een goede muziekkwaliteit moet het geluid van het externe apparaat op een hoog volume worden gezet.
  • Seite 40 (bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleert u deze in een niet-brandbaar reservoir en neemt u contact op met de Hilti Service. •...
  • Seite 41: Hulp Bij Storingen

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 42: Notice D'utilisation Originale

    Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Seite 43: Symboles Sur Le Produit

    Doit uniquement être utilisé à l'intérieur L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu Li-Ion Si présent sur le produit, c'est que le produit a été...
  • Seite 44 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. → Page 43 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
  • Seite 45 à la fin de ce mode d'emploi. • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs Hilti des séries indiquées à la fin de ce mode d'emploi. Éléments livrés Radio de chantier, batteries AAA (2x), mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à...
  • Seite 46 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus Li­Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.5.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶...
  • Seite 47: Indications D'affichage

    Indications d'affichage Indications d'affichage → Page 39 Indications d'affichage AM a été sélectionné comme source audio. FM a été sélectionné comme source audio. DAB a été sélectionné comme source audio. (Pas disponible sur tous les marchés.) Pour obtenir la meilleure qualité sonore, toujours sélectionner la source audio DAB lorsque la réception est disponible localement.
  • Seite 48 Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Poids de l'accu Voir à la fin de ce mode d'emploi Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ Température de l'accu au début de la charge −10 ℃...
  • Seite 49 2. Pour accoupler la radio pour la première fois manuellement, appuyer sur la touche Bluetooth et la maintenir enfoncée pendant env. 2 secondes. ▶ Le symbole Bluetooth clignote. ▶ Sélectionner la radio Hilti sur le terminal mobile. ▶ Une fois que l'appareil est connecté, les symboles Bluetooth et d'appariement sont affichés en continu à l'écran.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    2. Tourner la touche de mise sous tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le volume sonore. Réglages de l'égalisateur Permet de régler les réglages des basses et des aigus. 1. Appuyer sur la touche de l'égalisateur (EQ). 2.
  • Seite 51 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
  • Seite 52: Aide Au Dépannage

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Seite 53: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2309424 Ce lien figure également à la fin du mode d'emploi sous forme de code QR. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación...
  • Seite 54: Símbolos En El Producto

    Clase de protección II (aislamiento doble) Utilizar solo en espacios cerrados La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Si está...
  • Seite 55 Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Servicio Técnico ▶...
  • Seite 56: Uso Conforme A Las Prescripciones

    • Utilice el producto únicamente en espacios cerrados. Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. Para este producto, • Hilti recomienda utilizar las baterías incluidas en la tabla que encontrará al final de este manual de instrucciones.
  • Seite 57 Bluetooth es una transferencia de datos inalámbrica con la que dos productos compatibles con Bluetooth se pueden comunicar a corta distancia. Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.5.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error...
  • Seite 58: Indicadores De La Pantalla

    No se ha podido completar la consulta sobre el miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilti. damente en amarillo. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Características del producto Potencia absorbida 160 W Tensión de servicio de la batería 22 V Batería Li-Ion Peso (sin batería) 5,1 kg Rango de frecuencia AM 526,5 kHz … 1.606,5 kHz Rango de frecuencia FM 87,5 MHz … 108 MHz DAB/DAB+ 174 MHz …...
  • Seite 60: Extracción De La Batería

    2. Si desea vincular manualmente la radio por primera vez, mantenga pulsada la tecla Bluetooth durante aprox. 2 segundos. ▶ El símbolo de Bluetooth parpadea. ▶ Seleccione la radio Hilti en el terminal móvil. ▶ Cuando los dos dispositivos están acoplados, aparecen el símbolo de Bluetooth y el símbolo de emparejamiento en la pantalla.
  • Seite 61 Ajuste de la fuente de audio 1. Pulse la tecla Mode. 2. Seleccione la fuente de audio deseada. Puede elegir entre AM, FM, AUX, Bluetooth y DAB. Búsqueda y memorización de una emisora Un giro rápido y corto del regulador inicia la búsqueda automática de emisoras. 1.
  • Seite 62: Cuidado Y Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Español...
  • Seite 63 ▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución La radio no se enciende.
  • Seite 64: Garantía Del Fabricante

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Seite 65: Explicação Dos Símbolos

    Utilizar apenas em espaços interiores O aparelho suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
  • Seite 66: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as instruções.
  • Seite 67 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Seite 68 Utilize o produto exclusivamente em espaços fechados. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. A Hilti recomenda para este produto a utilização das baterias indicadas na tabela no final deste manual de instruções.
  • Seite 69 Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.5.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
  • Seite 70: Indicações No Visor

    Se um produto conectado já não puder ser utili- zado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Indicações no visor Indicações no visor → Página 62 Indicações no visor Como fonte áudio foi seleccionado AM.
  • Seite 71: Carregar A Bateria

    Tensão de saída USB 5,0 V / 2,1 A Temperatura ambiente −17 ℃ … 40 ℃ Bluetooth Potência radiante Bluetooth 7,30 dBm Frequência Bluetooth 2 402 MHz … 2 480 MHz Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Peso da bateria Consultar o fim deste manual de instruções Temperatura ambiente durante o funcionamento...
  • Seite 72 2. Se pretender emparelhar o rádio manualmente pela primeira vez, prima e mantenha premida, durante aprox. 2 segundos, a tecla Bluetooth. ▶ O símbolo de Bluetooth pisca. ▶ Seleccione o rádio Hilti no terminal móvel. ▶ Quando os aparelhos estiverem acoplados, os símbolos de Bluetooth e de emparelhamento surgem continuamente no visor.
  • Seite 73 Orientar a antena ▶ Oriente a antena de forma a obter a melhor recepção possível. Ajustar o volume 1. Rode a tecla Power no sentido horário para aumentar o volume. 2. Rode a tecla Power no sentido anti-horário para diminuir o volume. Ajustes do equalizador Aqui podem ser alterados os ajustes de graves e altura.
  • Seite 74: Conservação E Manutenção

    Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias...
  • Seite 75 ▶ Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução O rádio não liga.
  • Seite 76: Manuale D'istruzioni Originale

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Seite 77: Informazioni Sul Prodotto

    Classe di protezione II (doppio isolamento) Utilizzare solo in ambienti chiusi L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Se indicato sul prodotto, il prodotto è...
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili.
  • Seite 79 Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. → Pagina 78 Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
  • Seite 80: Utilizzo Conforme

    Utilizzare il prodotto esclusivamente in ambienti chiusi. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. Per questo prodotto Hilti raccomanda l'utilizzo delle batterie indicate nella tabella alla fine del presente manuale d'istruzioni. •...
  • Seite 81 Indicazioni della batteria al litio Le batterie al litio Hilti Nuron possono indicare il livello di carica, i messaggi di errore e lo stato della batteria. 3.5.1 Indicazione del livello di carica e dei messaggi di errore AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni per la caduta della batteria! ▶...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    Indicatori presenti nel display Indicatori presenti nel display → Pagina 74 Indicatori presenti nel display Come sorgente audio è stato selezionato AM. Come sorgente audio è stato selezionato FM. Come sorgente audio è stato selezionato DAB. (non disponibile in tutti i mercati.) Per la migliore qualità...
  • Seite 83: Preparazione Al Lavoro

    Batteria Tensione d'esercizio batteria 21,6 V Peso batteria Vedere alla fine del presente manuale d'istruzioni Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura della batteria ad inizio carica −10 ℃ … 45 ℃ Preparazione al lavoro AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale!
  • Seite 84 2. Se si desidera accoppiare manualmente la radio per la prima volta, premere e tenere premuto per ca. 2 secondi il tasto Bluetooth. ▶ Il simbolo del Bluetooth lampeggia. ▶ Selezionare la radio Hilti sul terminale mobile. ▶ Se gli apparecchi sono accoppiati, compaiono ininterrottamente sul display i simboli del Bluetooth e del pairing.
  • Seite 85 Allineamento antenna ▶ Allineare l'antenna in modo tale da garantire la migliore ricezione possibile. Regolazione del volume 1. Ruotare il tasto Power in senso orario per aumentare il volume. 2. Ruotare il tasto Power in senso antiorario per ridurre il volume. Impostazioni equalizzatore Qui è...
  • Seite 86: Cura E Manutenzione

    In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell’attrezzo, ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento. Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Hilti Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Seite 87: Supporto In Caso Di Anomalie

    ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Seite 88: Ulteriori Informazioni

    I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti.
  • Seite 89: Symboler På Produktet

    Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæ- ringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2309424 Dansk *2309424*...
  • Seite 90: Sikkerhed

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Service ▶...
  • Seite 91: Tilsigtet Anvendelse

    Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
  • Seite 92 Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Bluetooth Dette produkt er forsynet med Bluetooth (ekstratilbehør). Bluetooth er en trådløs dataoverførselsfunktion, som to Bluetooth-kompatible produkter kan bruge til at kommunikere med hinanden over korte afstande.
  • Seite 93: Tekniske Data

    én (1) lysdiode rødt. den resterende batterikapacitet under 50%. Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyt- tes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal udskiftes. Kontakt Hilti Service. Displayindikatorer Displayindikatorer → Side 85 Displayindikatorer AM er valgt som lydkilde.
  • Seite 94: Isætning Af Batteri

    Bluetooth Bluetooth-strålingseffekt 7,30 dBm Bluetooth-frekvens 2.402 MHz … 2.480 MHz Batteri Batteriets driftsspænding 21,6 V Vægt, batteri Se bagest i denne brugsanvisning Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃...
  • Seite 95 2. Når radioen skal tilkobles manuelt første gang, skal Bluetooth-knappen holdes nede i ca. 2 sekunder. ▶ Bluetooth-ikonet blinker. ▶ Vælg Hilti Radio på den mobile enhed. ▶ Når apparat og ekstern enhed er blevet parret, vises Bluetooth- og Pairing-ikonet konstant på...
  • Seite 96: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Drej tænd/sluk-knappen mod uret for at skrue ned for lyden. Equalizer-indstillinger Her kan du ændre bas- og diskantindstillingerne. 1. Tryk på Equalizer-knappen (EQ). 2. Brug drejeknappen til at vælge, om du vil indstille bas eller diskant. 3. Foretag de ønskede indstillinger ved hjælp af drejeknappen. Afspilning af musik fra en mobil enhed via Bluetooth For at opnå...
  • Seite 97 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og batterier...
  • Seite 98: Fejlafhjælpning

    ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual?id=2309424...
  • Seite 99: Om Denna Dokumentation

    I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
  • Seite 100: Symboler På Produkten

    Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar OBS! Samtliga anvisningar ska läsas.
  • Seite 101 ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Service ▶...
  • Seite 102: Avsedd Användning

    Använd endast Hiltis batteriladdare från de typserier som anges i slutet av bruksanvisningen. Leveransinnehåll Byggplatsradio, AAA-batterier (2x), bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter till din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Bluetooth Denna produkt är utrustad med Bluetooth (tillval).
  • Seite 103 Laddningsstatus: < 10 % En (1) lysdiod blinkar snabbt grönt Litiumjonbatteriet är helt urladdat. Ladda batteriet. Kontakta Hilti-service om lysdioden fortfarande blinkar snabbt efter att batteriet har laddats. En (1) lysdiod blinkar snabbt gult Litiumjonbatteriet eller den anslutna produkten är överbelastad, för varm, för kall eller så...
  • Seite 104: Teknisk Information

    AUX har valts som ljudkälla. Bluetooth har valts som ljudkälla. Mobil enhet för uppspelning av musik är ansluten via Bluetooth. Symbolen blinkar så länge som produkten söker efter en möjlig anslutning eller upprättar en anslutning. Indikerar basinställningarna. Indikerar diskantinställningarna. Indikerar att återgivningen sker i stereo. Om mottagningsstyrkan är tillräckligt hög sker stereoåtergivning automatiskt.
  • Seite 105: Laddning Av Batteri

    2. Om du ska parkoppla radion manuellt för första gången trycker du på och håller ner Bluetooth-knappen i två sekunder. ▶ Bluetooth-symbolen blinkar. ▶ Välj Hilti-radion på din mobila enhet. ▶ Om enheterna är parkopplade visas Bluetooth- och parkopplingssymbolen konstant på displayen. 2309424...
  • Seite 106 3. Tryck på Bluetooth-knappen om radion redan är parkopplad med en mobil enhet. ▶ Kopplingen startas automatiskt och parkopplingssymbolen på bildskärmen börjar blinka. ▶ Radion söker efter en signal i högst 3 minuter. ▶ Om enheterna är parkopplade visas parkopplingssymbolen på displayen. ▶...
  • Seite 107: Skötsel Och Underhåll

    Undvik att utsätta batteriet för damm eller smuts i onödan. Utsätt aldrig batteriet för hög fuktighet (t.ex. sänka ner det i vatten eller lämna det ute i regnet). Om ett batteri har blivit blött behandlar du det som ett skadat batteri. Isolera det i en icke brännbar behållare och kontakta Hilti-service. 2309424 Svenska...
  • Seite 108 ▶ Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Seite 109: Ytterligare Information

    ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
  • Seite 110 Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert) Kun til bruk innendørs Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Benyttet Hilti li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Norsk 2309424 *2309424*...
  • Seite 111: Sikkerhet

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig, ikke brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til å ta i etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service. 2309424...
  • Seite 112 La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
  • Seite 113: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk produktet kun i lukkede rom. • Til dette produktet må det bare brukes Hilti li-ion-batterier i serien B 22. Hilti anbefaler å bruke batteriene som er angitt i tabellen bakerst i bruksanvisningen til produktet. • Til disse batteriene må det bare brukes Hilti-ladere av seriene som er omtalt på slutten av denne bruksanvisningen.
  • Seite 114 Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. 3.5.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned! ▶ Når du har satt i batteriet og trykt på låseknappen, må du kontrollere at batteriet igjen klikker på plass i produktet som brukes.
  • Seite 115 FM er valgt som lydkilde. DAB er valgt som lydkilde. (Ikke tilgjengelig i alle markeder.) Velg alltid DAB som lydkilde for å få den beste lydkvaliteten, såfremt DAB- mottak er mulig på stedet. AUX er valgt som lydkilde. Bluetooth er valgt som lydkilde. Mobilenhet for musikkavspilling tilkoblet via Bluetooth.
  • Seite 116: Lade Batteriet

    Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ Klargjøring til arbeidet ADVARSEL Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶ Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. ▶...
  • Seite 117 2. Når du skal pare radioen for første gang, trykker du på og holder inne Bluetooth-knappen i ca. 2 sekunder. ▶ Bluetooth-symbolet blinker. ▶ Velg Hilti radioen på mobilenheten. ▶ Når apparatene er paret, lyser Bluetooth- og paringssymbolet konstant på displayet. 3. Hvis radioen allerede er paret med en mobilenhet, trykker du på Bluetooth-knappen.
  • Seite 118: Service Og Vedlikehold

    3. Endre innstillingene ved hjelp av innstillingsbryteren. Spille av musikk fra en mobilenhet via Bluetooth For å oppnå god musikkvalitet må lydstyrken på den eksterne enheten settes svært høyt. Andre lydstyrkeinnstillinger foretas på apparatet. 1. Koble mobilenheten til radioen via Bluetooth. 2.
  • Seite 119 ▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Seite 120: Ytterligere Informasjon

    ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
  • Seite 121: Alkuperäiset Ohjeet

    Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
  • Seite 122: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Lue kaikki ohjeet.
  • Seite 123 ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
  • Seite 124 Tuote on suunniteltu työmaakäyttöön. Älä altista tuotetta kosteudelle kuten juoksevalle vedelle. • Käytä tuotetta ainoastaan sisätiloissa. • Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 22 Hilti-litiumioniakkuja. Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittuja akkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tämän käyttöohjeen lopussa mainittujen tyyppisarjojen Hilti- latureita.
  • Seite 125 Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö. 3.5.1 Lataustilan ja vikailmoitusten näyttö VAARA Loukkaantumisvaara akun putoamisesta aiheutuva! ▶ Varmista, että akku on kunnolla lukittunut tuotteeseen, jos akun paikalleen laittamisen jälkeen olet painanut lukituksen vapautuspainiketta. Jotta jokin seuraavista näytöistä voi tulla näyttöön, paina akun lukituksen vapautuspainiketta lyhyesti.
  • Seite 126: Tekniset Tiedot

    Audiolähteeksi on valittu FM-aaltoalue. Audiolähteeksi on valittu DAB-digiradiokanavat. (Eivät käytössä kaikissa maissa.) Äänentoiston parhaan laadun varmistamiseksi valitse aina audiolähteeksi DAB, jos digiradiokanavat ovat tarjolla. Audiolähteeksi on valittu AUX-tuloliitäntä. Audiolähteeksi on valittu Bluetooth. Mobiilipäätelaite liitetty Bluetoothilla musiikin toistamista varten. Tämä symboli vilkkuu, kun tuote etsii mahdollista yhteyttä tai yhteyttä muo- dostetaan.
  • Seite 127: Akun Lataus

    Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 40 ℃ Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃ … 45 ℃ Työkohteen valmistelu VAARA Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶...
  • Seite 128 2. Kun paritat radion ensimmäisen kerran manuaalisesti, paina Bluetooth-painiketta ja pidä se painettuna noin 2 sekunnin ajan. ▶ Bluetooth-merkki vilkkuu. ▶ Valitse mobiilipäätelaitteesta Hilti-radio. ▶ Kun laitteet on paritettu, näytössä näkyvät Bluetooth-symboli ja laiteparisymboli jatkuvasti. 3. Jos radio on jo paritettu päätelaitteeseen, paina Bluetooth-painiketta.
  • Seite 129 Vältä altistamasta akkua tarpeettomasti pölylle tai lialle. Älä koskaan altista akkua suurelle kosteudelle (esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. 2309424 Suomi...
  • Seite 130 ▶ Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Radio ei kytkeydy päälle.
  • Seite 131: Valmistajan Myöntämä Takuu

    ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Seite 132: Originaalkasutusjuhend

    Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
  • Seite 133: Sümbolid Tootel

    õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Seite 134 ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
  • Seite 135: Sihipärane Kasutamine

    • Kasutage seadet üksnes suletud ruumides. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti B 22 tüüpi liitiumioonakusid. Hilti soovitab selle toote jaoks kasutada käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis loetletud akusid. • Nende akude laadimiseks kasutage ainult kasutusjuhendi lõpus loetletud tüüpi Hilti laadimisseadmeid.
  • Seite 136 Liitiumioonaku kuvamine Hilti Nuron liitiumioonakud saavad näidata laetuse astet, anda veateateid ja näidata aku olekut. 3.5.1 Laetuse astme ja veateadete kuvamine HOIATUS Vigastuste oht allakukkuva aku tõttu! ▶ Kui aku on paigaldatud, tehke vabastuslukule vajutamisega kindlaks, et aku on kasutatavasse tootesse õigesti sisse pandud.
  • Seite 137: Tehnilised Andmed

    Heliallikana on välja valitud FM. Heliallikana on välja valitud DAB. (ei ole kättesaadav kõikides riikides.) Parima helikvaliteedi saavutamiseks valige heliallikana alati DAB, kui vastuvõtt on territoriaalselt kättesaadav. Heliallikana on välja valitud AUX. Heliallikana on välja valitud Bluetooth. Mobiilne lõppseade muusika ülekandmiseks Bluetoothi kaudu. Sümbol vilgub, kuni seade otsib võimalikku ühendust või loob ühendust.
  • Seite 138: Aku Laadimine

    2. Kui soovite raadiot esmakordselt manuaalselt ühendada, vajutage ja hoidke umbes 2 sekundit all Bluetooth-nuppu. ▶ Bluetooth-sümbol vilgub. ▶ Valige mobiilsel lõppseadmel välja Hilti raadio. ▶ Kui seadmed on ühendatud, põlevad Bluetooth- ja paarina ühendamise sümbol ekraanil pidevalt. Eesti 2309424...
  • Seite 139 3. Kui raadio on mõne mobiilse lõppseadmega juba ühendatud, vajutage Bluetooth-nupule. ▶ Ühendus käivitub automaatselt ja paarina ühendamise sümbol hakkab ekraanil vilkuma. ▶ Raadio otsib signaali maksimaalselt 3 minutit. ▶ Kui seadmed on ühendatud, ilmub paarina ühendamise sümbol ekraanile. ▶ Kui raadio lokaliseerib ühendatud mobiilset lõppseadet, kuvatakse ekraanil Bluetooth-sümbolit. 4.
  • Seite 140: Hooldus Ja Korrashoid

    Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. Eesti 2309424...
  • Seite 141 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
  • Seite 142: Tootja Garantii

    ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Seite 143: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
  • Seite 144: Simboli Uz Izstrādājuma

    Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) Lietot tikai telpās Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Ja uz izstrādājuma tas ir norādīts, šī sertifikācijas iestāde ir sertificējusi izstrādājumu laišanai apritē...
  • Seite 145 ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārredzamā, ugunsdrošā...
  • Seite 146: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    • Lietojiet izstrādājumu tikai slēgtās telpās. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. Hilti iesaka lietot kopā ar šo izstrādājumu šīs lietošanas instrukcijas beigās atrodamajā tabulā norādītos akumulatorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai šīs lietošanas instrukcijas beigās norādīto sēriju Hilti lādētājus.
  • Seite 147 Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.5.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Ja akumulators ir ievietots un tiek nospiests atbloķēšanas taustiņš, nodrošiniet, lai akumulators atkal tiktu kārtīgi nofiksēts izstrādājumā.
  • Seite 148: Tehniskie Parametri

    Displeja indikācija Kā audio avots izvēlēts AM. Kā audio avots izvēlēts FM. Kā audio avots izvēlēts DAB. (Noteiktos tirgus reģionos nav pieejams.) Lai nodrošinātu labāko skaņas kvalitāti, vienmēr izvēlieties audio avotu DAB, ja vien tas jūsu atrašanās vietā ir pieejams. Kā...
  • Seite 149: Sagatavošanās Darbam

    Akumulators Akumulatora darba spriegums 21,6 V Akumulatora svars Skat. šīs lietošanas instrukcijas beigās Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃ Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumulatora temperatūra uzlādes sākumā −10 ℃ … 45 ℃ Sagatavošanās darbam BRĪDINĀJUMS! Traumu risks nejaušas iedarbošanās gadījumā! ▶...
  • Seite 150 2. Ja vēlaties pirmo reizi izveidot savienojumu ar radio manuāli, nospiediet un apm. 2 sekundes turiet nospiestu Bluetooth taustiņu. ▶ Bluetooth simbols mirgo. ▶ Izvēlieties mobilajā ierīcē Hilti radio. ▶ Kad iekārtas ir savienotas, displejā konstanti deg Bluetooth simbols un pāra sasaistes simbols. 3. Ja radio jau ir savienots ar mobilo ierīci, nospiediet Bluetooth taustiņu.
  • Seite 151: Apkope Un Uzturēšana

    Ekvalaizera iestatījumi Šeit var mainīt basu un augšu iestatījumus. 1. Nospiediet ekvalaizera taustiņu (EQ). 2. Ar regulatora palīdzību izvēlieties, vai vēlaties mainīt zemo vai augsto skaņu iestatījumus. 3. Mainiet iestatījumus ar regulatora palīdzību. Mūzikas atskaņošana no mobilās ierīces, izmantojot Bluetooth savienojumu Lai nodrošinātu labu mūzikas kvalitāti, ārējās ierīces skaļuma iestatījumam jābūt ļoti lielam.
  • Seite 152 Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
  • Seite 153: Traucējumu Novēršana

    Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Seite 154: Originali Naudojimo Instrukcija

    Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
  • Seite 155: Simboliai Ant Prietaiso

    Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai DĖMESIO! Būtina perskaityti visus nurodymus.
  • Seite 156 ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Pastatykite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
  • Seite 157: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaisą naudokite tik uždarose patalpose. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 tipo Hilti ličio jonų akumuliatorius. Hilti rekomenduoja šiam prietaisui naudoti šios naudojimo instrukcijos gale pateiktoje lentelėje nurodytus akumuliatorius. Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik šios naudojimo instrukcijos gale nurodytų serijų Hilti •...
  • Seite 158 Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.5.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus krentančiu akumuliatoriumi! ▶ Kai akumuliatorius įstatytas, spausdami atblokavimo mygtuką įsitikinkite, kad vėl tinkamai užfiksavote akumuliatorių...
  • Seite 159: Techniniai Duomenys

    Ekrano indikacijos Ekrano indikacijos → psl. 151 Ekrano indikacijos Kaip garso šaltinis pasirinktas AM diapazonas. Kaip garso šaltinis pasirinktas FM diapazonas. Kaip garso šaltinis pasirinktas DAB diapazonas. (Ne visose rinkose.) Geriausiai garso kokybei užtikrinti visada pasirinkite garso šaltinį DAB, jei eksploatavimo vietoje yra toks priėmimo šaltinis.
  • Seite 160: Pasiruošimas Darbui

    Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 21,6 V Akumuliatoriaus svoris Žr. šios naudojimo instrukcijos gale. Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama įkrauti −10 ℃ … 45 ℃ Pasiruošimas darbui ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio paleidimo! ▶...
  • Seite 161 2. Kai norite suporuoti radiją pirmą kartą rankiniu būdu, paspauskite „Bluetooth“ mygtuką ir apie 2 sekundes laikykite jį paspaustą. ▶ Mirksi „Bluetooth“ simbolis. ▶ Mobiliajame įrenginyje pasirinkite Hilti radijas. ▶ Kai prietaisai yra suporuoti, ekrane atsiranda ir nuolat šviečia „Bluetooth“ ir poravimo simboliai. 3. Jei radijas su mobiliuoju įrenginiu jau yra suporuotas, paspauskite „Bluetooth“ mygtuką.
  • Seite 162 Ekvalaizerio nustatymai Čia galima keisti žemo ir aukšto tembro nustatymus. 1. Paspauskite ekvalaizerio mygtuką (EQ). 2. Reguliatoriaus rankenėle pasirinkite, kokį tembrą norite keisti – žemą ar aukštą. 3. Reguliatoriaus rankenėle pakeiskite savo nustatymus. Muzikos leidimas iš mobiliojo įrenginio „Bluetooth“ ryšiu Kad muzikos kokybė...
  • Seite 163 Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų veikimą. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Akumuliatorinių įrankių ir akumuliatorių transportavimas ir sandėliavimas...
  • Seite 164: Gamintojo Teikiama Garantija

    Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Radijas neįsijungia. Akumuliatorius yra išsekęs ▶ Įkraukite akumuliatorių arba įdėkite naują akumuliatorių. Akumuliatorius yra sugedęs ▶...
  • Seite 165: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator Li­Ion Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
  • Seite 166: Informacje O Produkcie

    Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Należy przeczytać...
  • Seite 167 Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Serwis ▶...
  • Seite 168 Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
  • Seite 169 Zakres dostawy Radio budowlane, baterie AAA (2x), instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Bluetooth Niniejszy produkt jest wyposażony w łącze Bluetooth (opcjonalne). Bluetooth to bezprzewodowe przesyłanie danych, które pozwala dwóm produktom obsługującym Bluetooth komunikować...
  • Seite 170: Wskazania Wyświetlacza

    Wszystkie diody świecą w formie światła rucho- Nie można zakończyć weryfikacji stanu akumula- mego, a następnie jedna (1) dioda miga szybko na tora. Powtórzyć czynność lub skontaktować się z serwisem Hilti. żółto. Wszystkie diody świecą w formie światła rucho- Jeśli podłączony produkt może być nadal używany, mego, a następnie jedna (1) dioda świeci ciągle w...
  • Seite 171: Dane Techniczne

    Dane techniczne Właściwości produktu Pobór mocy 160 W Napięcie robocze akumulatora 22 V Akumulator Li-Ion Ciężar (Bez akumulatora) 5,1 kg Zakres częstotliwości AM 526,5 kHz … 1 606,5 kHz Zakres częstotliwości FM 87,5 MHz … 108 MHz DAB / DAB+ 174 MHz …...
  • Seite 172 2. Jeśli radio ma być sprzęgane ręcznie po raz pierwszy, nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk Bluetooth. ▶ Symbol Bluetooth miga. ▶ Wybrać radio Hilti w mobilnym urządzeniu końcowym. ▶ Gdy urządzenia zostaną powiązane, symbol Bluetooth i symbol parowania wyświetlane będą na wyświetlaczu przez cały czas.
  • Seite 173 Ustawianie źródła dźwięku 1. Nacisnąć przycisk Mode. 2. Wybrać żądane źródło dźwięku. Można dokonać wyboru pomiędzy AM, FM, AUX, Bluetooth i DAB. Wyszukiwanie i zapisywanie stacji Szybkie, krótkie obrócenie regulatora uruchamia automatyczne wyszukiwanie stacji. 1. Za pomocą regulatora wybrać częstotliwość. 2.
  • Seite 174 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich prawidłowe działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Polski...
  • Seite 175 ▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie przechowywania sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Radio nie uruchamia się.
  • Seite 176: Originální Návod K Obsluze

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Seite 177: Symboly V Návodu K Obsluze

    Třída ochrany II (dvojitá izolace) Používejte jen v místnostech. Nářadí podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Pokud je na výrobku, byl výrobek certifikovaný...
  • Seite 178: Informace O Výrobku

    ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Servis ▶...
  • Seite 179 Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
  • Seite 180: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Výrobek je určen pro prostředí staveniště. Nevystavujte výrobek působení vlhkosti, např. tekoucí vodě. • Výrobek používejte výhradně v uzavřených místnostech. Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 22. Hilti doporučuje • používat pro tento výrobek akumulátory uvedené v tabulce na konci tohoto návodu k obsluze.
  • Seite 181 Hilti. Jedna (1) LED svítí žlutě Lithium-iontový akumulátor a s ním spojený výro- bek nejsou kompatibilní. Obraťte se na servis Hilti. Jedna (1) LED bliká rychle červeně Lithium-iontový akumulátor je zablokovaný a nelze dále používat. Obraťte se na servis Hilti.
  • Seite 182: Technické Údaje

    Jako audiozdroj bylo vybráno DAB. (Není k dispozici na všech trzích.) Je-li v místě k dispozici příjem, zvolte vždy pro nejlepší kvalitu zvuku audi- ozdroj DAB. Jako audiozdroj bylo vybráno AUX. Jako audiozdroj bylo vybráno Bluetooth. Mobilní koncové zařízení pro přehrávání hudby přes Bluetooth. Symbol bliká, dokud výrobek hledá...
  • Seite 183: Příprava Práce

    2. Chcete-li rádio poprvé ručně spárovat, podržte cca 2 sekundy stisknuté tlačítko Bluetooth. ▶ Symbol Bluetooth bliká. ▶ Zvolte rádio Hilti na mobilním koncovém zařízení. ▶ Jakmile jsou zařízení spárovaná, je na displeji trvale zobrazený symbol Bluetooth a symbol spárování.
  • Seite 184 3. Pokud je již rádio s mobilním koncovým zařízením spárované, stiskněte tlačítko Bluetooth. ▶ Připojení se spustí automaticky a na displeji bliká symbol spárování. ▶ Rádio hledá maximálně 3 minuty signál. ▶ Jakmile jsou zařízení připojená, zobrazí se na displeji symbol spárování. ▶...
  • Seite 185: Péče A Údržba

    Zajistěte, aby nebyl akumulátor zbytečně vystavený prachu nebo nečistotám. Chraňte akumulátor před vysokou vlhkostí (např. ho neponořujte do vody nebo ho nenechávejte na dešti). Pokud se akumulátor namočí, zacházejte s ním jako s poškozeným akumulátorem. Izolujte ho v nehořlavé nádobě a obraťte se na servis Hilti. 2309424 Česky...
  • Seite 186: Pomoc Při Poruchách

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Přeprava a skladování...
  • Seite 187: Preklad Pôvodného Návodu Na Obsluhu

    ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Seite 188: Vysvetlenie Symbolov

    V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú...
  • Seite 189: Informácie O Výrobku

    Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! Je potrebné...
  • Seite 190 ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Servis ▶...
  • Seite 191: Používanie V Súlade S Určením

    • Výrobok používajte výlučne v uzavretých priestoroch. • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. Hilti odporúča pre tento výrobok použitie akumulátorov uvedených v tabuľke na konci tohto návodu na obsluhu. • Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti typových radov uvedených na konci tohto návodu na obsluhu.
  • Seite 192 Indikácie lítiovo-iónového akumulátora Lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron môžu zobrazovať stav nabitia, hlásenia chýb a stav akumulátora. 3.5.1 Zobrazenia stavu nabitia a hlásení chýb VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pádom akumulátora! ▶ Po vložení akumulátora sa po stlačení odisťovacieho tlačidla uistite, či akumulátor opäť správne zapadol do používaného výrobku.
  • Seite 193 Ako zdroj audiosignálu bol zvolený FM. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený DAB. (Nie je k dispozícii na všetkých trhoch.) Aby bola kvalita zvuku čo najlepšia, zvoľte vždy zdroj audiosignálu DAB, ak je lokálne možný príjem. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený AUX. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený...
  • Seite 194: Nabíjanie Akumulátora

    Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃ … 60 ℃ Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 40 ℃ Teplota akumulátora na začiatku nabíjania −10 ℃ … 45 ℃ Príprava práce VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že je príslušný výrobok vypnutý. ▶...
  • Seite 195 2. Keď chcete rádio prvýkrát manuálne spárovať, stlačte tlačidlo Bluetooth a podržte ho stlačené asi 2 sekundy. ▶ Symbol Bluetooth bliká. ▶ Zvoľte rádio Hilti na mobilnom koncovom zariadení. ▶ Keď sú zariadenia spárované, na displeji sa neprerušovane zobrazí symbol Bluetooth a symbol spárovania.
  • Seite 196 2. Vyberte pomocou regulátora, či chcete nastaviť basy alebo výšky. 3. Zmeňte vaše nastavenia pomocou regulátora. Prehrávanie hudby z mobilného koncového zariadenia prostredníctvom Bluetooth Aby bola kvalita hudby dobrá, mala by sa nastaviť hlasitosť externého zariadenia na veľmi vysokú hlasitosť. Ďalej by sa mala hlasitosť regulovať na zariadení. 1.
  • Seite 197 Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Preprava a skladovanie akumulátorového náradia a akumulátorov...
  • Seite 198: Záruka Výrobcu

    Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Seite 199: Eredeti Használati Utasítás

    Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítium­ion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
  • Seite 200: Szimbólumok A Terméken

    A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást.
  • Seite 201 éghető anyagoktól elegendő távolságra. Hagyja lehűlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a „Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban” c.
  • Seite 202: Rendeltetésszerű Használat

    • A terméket kizárólag zárt helyiségekben használja. • Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. A Hilti a használati utasítás végén található táblázatban megadott akku használatát javasolja a termékhez. • Ehhez az akkuhoz kizárólag a használati utasítás végén megadott sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Seite 203 Li-ion akku megjelenítése A Hilti Nuron Li-ion akkuk megjelenítik a töltöttségi állapotot, a hibaüzeneteket és az akku állapotát. 3.5.1 A töltési állapot és hibaüzenetek megjelenítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély leeső akku miatt! ▶ Behelyezett akku esetén a kioldógomb megnyomása után győződjön meg arról, hogy az akkumulátort előírásszerűen helyezte vissza a termékbe, és az bepattant a helyére.
  • Seite 204: Műszaki Adatok

    Kijelzőábrák Kijelzőábrák → Oldal 196 Kijelzőábrák Audió hangforrásnak AM hullámhosszt választott. Audió hangforrásnak FM hullámhosszt választott. Audió hangforrásnak DAB (digitális hang műsorszórás) forrást választott. (nem áll rendelkezésre minden piacon) A legjobb hangminőség érdekében hangforrásként válassza a DAB lehetősé- get, amennyiben a vétel helyileg elérhető. Audió...
  • Seite 205: Az Akku Töltése

    Akku Akku üzemi feszültsége 21,6 V Akku tömege Lásd a használati uta- sítás végén Környezeti hőmérséklet működés közben −17 ℃ … 60 ℃ Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 40 ℃ Akkuhőmérséklet a töltés kezdetekor −10 ℃ … 45 ℃ A munkahely előkészítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! ▶...
  • Seite 206 Bluetooth gombot. ▶ A Bluetooth ikon villog. ▶ A mobil végkészüléken válassza ki a Hilti rádiót. ▶ Ha a készülékek párosítva vannak, a Bluetooth és a párosítás szimbóluma állandóan látható a kijelzőn. 3. Ha a rádiót már párosították egy mobil végkészülékkel, akkor nyomja meg a Bluetooth gombot.
  • Seite 207: Ápolás És Karbantartás

    Hangszínszabályozó beállításai Itt módosítható a mély és a magas hangok beállítása. 1. Nyomja meg az (EQ) hangszínszabályozó gombot. 2. A szabályozó segítségével válassza ki, hogy a mély vagy a magas hangon szeretne állítani. 3. A beállításokat a szabályozó segítségével módosíthatja. Zene lejátszása mobil végkészülékről Bluetooth-on keresztül A jó...
  • Seite 208 A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás...
  • Seite 209 ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Seite 210: További Információk

    Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
  • Seite 211: Simboli Na Izdelku

    Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna navodila POZOR! Prosimo, da preberete navodila od začetka do konca.
  • Seite 212: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami In Njihova Uporaba

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Akumulatorsko baterijo odložite na vidno in negorljivo mesto na zadostni razdalji stran od gorljivih materialov.
  • Seite 213: Namenska Uporaba

    Obseg dobave Radio za gradbišče, baterije AAA (2x), navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Bluetooth Ta izdelek je opremljen s povezavo Bluetooth (dodatna oprema).
  • Seite 214 Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron lahko prikažejo stanje napolnjenosti, sporočila o napakah in stanje akumulatorske baterije. 3.5.1 Prikazi za stanje napolnjenosti in sporočila o napakah OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajoče akumulatorske baterije! ▶ Ko je akumulatorska baterija vstavljena in po pritisku tipke za sprostitev se prepričajte, da ste akumulatorsko baterijo znova pravilno vstavili v uporabljen izdelek.
  • Seite 215: Prikazi Na Zaslonu

    Prikazi na zaslonu Prikazi na zaslonu → stran 207 Prikazi na zaslonu AM je izbran kot vir zvoka. FM je izbran kot vir zvoka. DAB je izbran kot vir zvoka. (Ni na voljo na vseh trgih.) Za najboljšo kakovost zvoka vedno izberite zvočni vir DAB, če je sprejem lokalno na voljo.
  • Seite 216: Akumulatorska Baterija

    Akumulatorska baterija Delovna napetost akumulatorske baterije 21,6 V Teža akumulatorske baterije Glejte konec navodil za uporabo Temperatura okolice med delovanjem −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladiščenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije ob začetku polnjenja −10 ℃ … 45 ℃ Priprava dela OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa!
  • Seite 217 2. Če želite radio prvič ročno povezati, pritisnite in držite za pribl. 2 sekundi tipko Bluetooth. ▶ Znak za Bluetooth utripa. ▶ Na prenosni končni napravi izberite radio Hilti. ▶ Ko sta napravi združeni, sta na zaslonu neprekinjeno prikazana simbola za Bluetooth in združevanje.
  • Seite 218: Nega In Vzdrževanje

    Nastavitve izenačevalnika Tukaj lahko spremenite nastavitve nizkih in visokih tonov. 1. Pritisnite tipko Equalizer (EQ). 2. Z gumbom izberite, ali želite nastavljati nizke ali visoke tone. 3. Nastavitve spreminjate z gumbom. Predvajanje glasbe z prenosne končne naprave prek povezave Bluetooth Za boljšo kakovost glasbe mora biti jakost zvoka zunanje naprave nastavljena na zelo glasno.
  • Seite 219 Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne priprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij in akumulatorskih baterij...
  • Seite 220: Pomoč Pri Motnjah

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Seite 221: Originalne Upute Za Uporabu

    Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
  • Seite 222: Simboli Na Proizvodu

    Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene POZOR! Treba pročitati sve upute.
  • Seite 223 Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
  • Seite 224: Namjenska Uporaba

    Proizvod je namijenjen za gradilište. Proizvod nemojte izlagati vlazi, npr. tekućoj vodi. • Proizvod upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorijama. Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litij­ionske akumulatorske baterije tipa B 22. Hilti preporučuje za • ovaj proizvod uporabu akumulatorskih baterija navedenih u tablici na kraju ovih uputa za uporabu.
  • Seite 225 Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron litij-ionske akumulatorske baterije mogu prikazati stanje napunjenosti, poruke pogreške i stanje akumulatorske baterije. 3.5.1 Indikatori stanja napunjenosti i poruke pogreške UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed pada akumulatorske baterije! ▶ Kada je umetnuta akumulatorska baterija i nakon pritiska na tipku za deblokadu pazite da ponovno ispravno uglavite akumulatorsku bateriju u korišteni proizvod.
  • Seite 226: Tehnički Podaci

    Indikatori na zaslonu Indikatori na zaslonu → stranica 218 Indikatori na zaslonu Kao audio izvor odabran je AM. Kao audio izvor odabran je FM. Kao audio izvor odabran je DAB. (Nije dostupan na svim tržištima.) Za najbolju kvalitetu zvuka uvijek odaberite audio izvor DAB ako je prijem lokalno dostupan.
  • Seite 227 Akumulatorska baterija Radni napon akumulatorske baterije 21,6 V Težina akumulatorske baterije Vidi na kraju ovih uputa za uporabu Okolna temperatura pri radu −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladištenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije na početku punjenja −10 ℃...
  • Seite 228 2. Ako prvi puta želite ručno spojiti radio, pritisnite i držite pritisnutu tipku Bluetooth oko 2 sekunde. ▶ Simbol Bluetooth treperi. ▶ Odaberite Hilti radio na mobilnom krajnjem uređaju. ▶ Kada su uređaji povezani, neprekidno se prikazuju simbol Bluetooth i simbol uparivanja na zaslonu.
  • Seite 229: Čišćenje I Održavanje

    Postavljanje ekvalizatora Ovdje možete promijeniti postavke dubokih i visokih tonova. 1. Pritisnite tipku Equalizer (EQ). 2. Pomoću regulatora odaberite želite li namjestiti duboke ili visoke tonove. 3. Promijenite svoje postavke pomoću regulatora. Reprodukcija glazbe s mobilnog krajnjeg uređaja putem Bluetootha Za dobru kvalitetu zvuka treba postaviti glasnoću eksternog uređaja na jako glasno.
  • Seite 230 Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
  • Seite 231: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rješenje Radio se ne pokreće. Akumulatorska baterija je prazna ▶ Napunite akumulatorsku bate- riju ili umetnite novu akumula- torsku bateriju.
  • Seite 232: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    Poštovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklažnim materijalima Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu.
  • Seite 233: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene PAŽNJA! Morate da pročitate sva uputstva.
  • Seite 234 Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti Li­Ion akumulatorskih baterija“.
  • Seite 235: Namenska Upotreba

    • Proizvod koristite isključivo u zatvorenim prostorijama. • Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti litijum-jonske akumulatorske baterije serije B 22. Hilti za ovaj proizvod preporučuje upotrebu akumulatorske baterije koja je navedena na kraju ovog uputstva za upotrebu. • Za ove akumulatorske baterije koristite isključivo Hilti punjače serija koje su navedene na kraju ovog uputstva za upotrebu.
  • Seite 236 Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije Hilti Nuron Li-Ion akumulatorske baterije mogu da prikažu status napunjenosti, poruke o greškama i stanje i akumulatorske baterije. 3.5.1 Indikatori za napunjenosti i poruke o greškama UPOZORENJE Opasnost od povrede u slučaju padanja akumulatorske baterije! ▶ Kada je uključena akumulatorska baterije, nakon pritiskanja tastera za uključivanje uverite se da ste ponovo pravilno postavili akumulatorsku bateriju u korišćenom proizvodu.
  • Seite 237: Osobine Proizvoda

    Prikazi na displeju Prikazi na displeju → Strana 229 Prikazi na displeju AM je izabran kao audio-izvor. FM je izabran kao audio-izvor. DAB je izabran kao audio-izvor. (Nije raspoloživo za sv tržišta.) Za najbolji kvalitet zvuka uvek izaberite audio izbor DAB, ukoliko je raspoloživ na toj lokaciji.
  • Seite 238: Priprema Za Rad

    Akumulatorska baterija Radni napon akumulatorske baterije 21,6 V Težina akumulatorske baterije Videti kraj ovog uput- stva za upotrebu Temperatura okoline tokom rada −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladištenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije na početku punjenja −10 ℃...
  • Seite 239 2. Kada želite prvi put ručno da povežete radio-uređaj, pritisnite i zadržite taster za Bluetooth oko 2 sekunde. ▶ Treperi znak za Bluetooth. ▶ Na mobilnom krajnjem uređaju izaberite Hilti radio-uređaj. ▶ Kada se uređaji povežu, pojaviće se trajno na displeju simboli za Bluetooth i uparivanje.
  • Seite 240: Nega I Održavanje

    Podešavanja ekvilajzera Ovde možete izmeniti podešavanja za basove i visine. 1. Pritisnite taster za ekvilajzer (EQ). 2. Pomoću regulatora izaberite da li želite da podešavate bas ili visine. 3. Izmenite svoja podešavanja pomoću regulatora. Reprodukcija muzike sa mobilnog krajnjeg uređaja preko Bluetooth veze Da biste obezbedili dobar kvalitet muzike, jačina zvuka eksternog uređaja treba da bude podešena na veoma veliku jačinu.
  • Seite 241 Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
  • Seite 242 ▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
  • Seite 243: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Seite 244: Символы На Устройстве

    Класс защиты II (двойная изоляция) Использовать только в помещениях Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Соответствующая маркировка на устройстве подтверждает, что это устройство было серти- фицировано...
  • Seite 245: Безопасность

    меняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti . 2309424 Русский...
  • Seite 246 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
  • Seite 247: Комплект Поставки

    воздействию влаги, например водяной струи. • Используйте устройство только в закрытых помещениях. • Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы серии B 22 фирмы Hilti. Hilti рекомендует использовать для этого устройства аккумуляторы, указанные в таблице в конце настоящего руководства по эксплуатации. •...
  • Seite 248 Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи. 3.5.1 Индикация уровня заряда и сигналов ошибки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения аккумулятора! ▶ При вставленном аккумуляторе путем нажатия кнопки разблокировки убедитесь в правильной...
  • Seite 249: Индикация На Дисплее

    оставшаяся емкость аккумулятора составляет ниже 50 %. Если подключенный электроинструмент больше использовать невозможно, ресурс аккумуля- тора исчерпан и аккумулятор следует заменить. Обратитесь в сервисный центр Hilti. Индикация на дисплее Индикация на дисплее → страница 241 Индикация на дисплее В качестве аудиоисточника выбрано «AM».
  • Seite 250: Зарядка Аккумулятора

    Диапазон частот FM 87,5 МГц … 108 МГц DAB/DAB+ 174 МГц … 240 МГц Напряжение на USB-разъеме 5,0 В/2,1 A Температура окружающей среды −17 ℃ … 40 ℃ Bluetooth Мощность излучения Bluetooth 7,30 дБм Частота Bluetooth 2 402 МГц … 2 480 МГц Аккумулятор...
  • Seite 251 2. При первичной синхронизации радио вручную нажмите кнопку Bluetooth и удерживайте ее нажатой примерно 2 с. ▶ Замигает символ Bluetooth. ▶ Выберите радио Hilti на мобильном конечном устройстве. ▶ Если устройства синхронизированы друг с другом, на дисплее непрерывно отображаются символ Bluetooth и символ объединения в пару.
  • Seite 252 Настройка аудиоисточника 1. Нажмите кнопку Mode. 2. Выберите нужный аудиоисточник. Доступны следующие варианты: AM, FM, AUX, Bluetooth и DAB. Поиск и сохранение канала радиостанции Быстрое короткое вращение регулятора запускает автоматический поиск радиостанций. 1. Выберите ту или иную частоту с помощью регулятора. 2.
  • Seite 253: Уход И Техническое Обслуживание

    приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group 2309424 Русский...
  • Seite 254: Помощь При Неисправностях

    ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Seite 255: Дополнительная Информация

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей пе- реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании элек- трических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную инфор- мацию...
  • Seite 256: Пояснення Символів

    Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
  • Seite 257: Сертифікат Відповідності

    відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки УВАГА! Обов'язково ознайомтеся зі всіма вказівками. Щонайменшого недотримання вказівок та...
  • Seite 258 ▶ Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного наванта- ження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште акумуляторну...
  • Seite 259 спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.
  • Seite 260 Комплект постачання Радіоприймач, елементи живлення типу AAA (2 шт.), інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Bluetooth Цей інструмент оснащений функцією Bluetooth (опція). Bluetooth – це технологія бездротової передачі даних, завдяки якій два інструменти з інтерфейсом...
  • Seite 261 Один (1) світлодіод швидко мигає червоним ко- Літій-іонна акумуляторна батарея заблокована та льором більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 3.5.2 Індикація стану акумуляторної батареї Щоб відобразити індикацію стану акумуляторної батареї, натисніть і утримуйте деблокувальну кнопку...
  • Seite 262: Акумуляторна Батарея

    Приймається занадто слабкий сигнал DAB. Можливість розміщати мобільні пристрої на інструменті Радіоприймач може відтворювати музику через підключення до зовнішніх мобільних пристроїв (напри- клад, смартфонів або планшетних комп'ютерів) за допомогою інтерфейсу Bluetooth або кабелю AUX. Мобільні пристрої можна надійно розміщувати на радіоприймачі. Технічні...
  • Seite 263 2. Коли Ви вперше виконуєте з'єднання вручну, натисніть та утримуйте кнопку Bluetooth протягом приблизно 2 секунд. ▶ Символ Bluetooth мигатиме. ▶ На мобільному пристрої виберіть радіоприймач Hilti. ▶ Коли інструмент та зовнішній пристрій об'єднані в пару, на дисплеї інструмента з'являться та постійно світитимуться символ Bluetooth та символ сполучення.
  • Seite 264 4. Якщо у Вас є ще один радіоприймач, Ви можете відтворювати музику через обидва інструменти одночасно у режимі стерео. ▶ Радіоприймач (A) підключений до Вашого мобільного пристрою. Цей радіоприймач діє як головний інструмент. ▶ Увімкніть радіоприймач (B). ▶ Натисніть кнопку Bluetooth на радіоприймачі (B). ▶...
  • Seite 265: Догляд І Технічне Обслуговування

    1. Підключіть мобільний пристрій до радіоприймача за допомогою інтерфейсу Bluetooth. 2. Виберіть режим відтворення (Bluetooth). 3. Щоб увімкнути музику або поставити її на паузу, натисніть кнопку відтворення/паузи на мобільному пристрої або натисніть на регулятор. 4. Щоб перейти до іншої пісні та відтворити її, скористайтеся кнопками зі стрілками на мобільному пристрої...
  • Seite 266 Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Транспортування та зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних...
  • Seite 267 перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Seite 268: Додаткова Інформація

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Seite 269 Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану бойынша нұсқаулықты ұстану Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti Li­Ion аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл...
  • Seite 270 стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Барлық нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындау...
  • Seite 271 материалдардан жеткілікті қашықтықта орналасқан, жақсы көрінетін, тұтанбайтын жерге қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қызмет ▶ Аспапты жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті қызметкерлерге сеніп...
  • Seite 272 тигізбеңіз. • Өнімді тек жабық жайларда қолданыңыз. • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңындағы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді. • Бұл аккумуляторлар үшін тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңында белгіленген серияға...
  • Seite 273: Жеткізілім Жинағы

    Жеткізілім жинағы Құрылыс алаңына арналған радио қабылдағыш, AAA батареялары (2x), пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Bluetooth Бұл өнім Bluetooth құрылғысымен жабдықталған (қосымша). Bluetooth сымсыз дерек таратуға мүмкіндік береді, Bluetooth функциясына қолдау көрсететін екі өнім...
  • Seite 274 түспен тұрақты жанады. шамасынан төмен болғанын білдіреді. Жалғанған өнімді ары қарай пайдалану мүмкін болмаса, бұл аккумулятордың қызмет ету мерзімі аяқталғанын және оны алмастыру керек екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Дисплей индикаторлары Дисплей индикаторлары → Бет 266 Дисплей индикаторлары...
  • Seite 275: Жұмысқа Дайындық

    Техникалық сипаттамалар Өнім сипаттары Тұтынылатын қуат 160 Вт Аккумулятордың жұмыс кернеуі 22 В Аккумулятор Li-Ion Салмағы (аккумуляторсыз) 5,1 кг Жиіліктер диапазоны, AM 526,5 кГц … 1606,5 кГц Жиіліктер диапазоны, FM 87,5 МГц … 108 МГц DAB / DAB+ 174 МГц … 240 МГц Шығыс...
  • Seite 276: Қызмет Көрсету

    2. Радио қабылдағышты алғаш рет қолмен жұптастыру қажет болғанда, Bluetooth түймесін 2 секундтай басып тұрыңыз. ▶ Bluetooth белгісі жыпылықтайды. ▶ Ақырғы мобильді құрылғыда Hilti радио қабылдағышын таңдаңыз. ▶ Аспап жұптастырылғанда, дисплейде Bluetooth және жұптастыру белгісі үздіксіз жанып тұрады. 3. Радио қабылдағыш ақырғы мобильді құрылғымен әлдеқашан жұптастырылған болса, Bluetooth түймесін...
  • Seite 277 2. Ақырғы мобильді құрылғыңызды радио қабылдағыштың NFC интерфейсіне тығыз тигізіп ұстаңыз. Ол оң жақта орналасқан және NFC белгісі арқылы белгіленген. Алғаш рет жұптастыру кезінде, мобильді құрылғыңыз NFC қосылымын қабылдауы тиіс. Дыбыс көзін орнату 1. Режим түймесін басыңыз. 2. Қалаулы дыбыс көзін таңдаңыз. AM, FM, AUX, Bluetooth және...
  • Seite 278 тиюіне ешқашан жол бермеңіз (мысалы, суға батыру немесе жаңбыр астына қою арқылы). Аккумулятор су болса, оны зақымдалған аккумулятор ретінде қарастырыңыз. Оны тұтанбайтын контейнерге оқшаулап, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Аккумуляторды бөгде май мен майлағыштан таза ұстаңыз. Аккумуляторда шаң не кірдің қажетсіз жи- налуына...
  • Seite 279 ▶ Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақта- ңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Seite 280: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
  • Seite 281: Предупредителни Указания

    Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези...
  • Seite 282: Информация За Продукта

    мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност...
  • Seite 283 видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
  • Seite 284: Употреба По Предназначение

    • Използвайте продукта само в затворени помещенияmen. • За този продукт използвайте само литиево-йонни акумулатори на Hilti от тип B 22. Hilti препоръчва за този продукт използването на посочените в таблицата акумулатори в края на настоящото Ръководство за експлоатация. •...
  • Seite 285 Индикатор за литиево-йонния акумулатор Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора. 3.5.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради падащ акумулатор! ▶ При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате...
  • Seite 286: Индикации На Дисплея

    Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя екс- плоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti. Индикации на дисплея Индикации на дисплея → страница 278 Индикации на дисплея...
  • Seite 287 Честотен обхват FM 87,5 МГц … 108 МГц DAB / DAB+ 174 МГц … 240 МГц Изходно напрежение USB 5,0 V / 2,1 A Околна температура −17 ℃ … 40 ℃ Bluetooth Bluetooth излъчена мощност 7,30 дБм Bluetooth честота 2 402 МГц … 2 480 МГц Акумулатор...
  • Seite 288 за около 2 секунди. ▶ Символът за Bluetooth мига. ▶ Изберете Hilti радио на мобилното крайно устройство. ▶ Когато уредите са сдвоени, на дисплея непрекъсното се появяват символите Bluetooth и Pairing. 3. Ако радиото вече е сдвоено с мобилно крайно уствойство, натиснете бутона Bluetooth.
  • Seite 289 2. Изберете желания звуков източник. Можете да избирате между AM, FM, AUX, Bluetooth и DAB. Търсене и запаметяване на радиостанции Бързото, кратко завъртане на контролера стартира автоматичното търсене на станция. 1. Изберете една честота с помощта на контролера. 2. Натиснете бутона Preset. 3.
  • Seite 290 След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Български...
  • Seite 291 ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Seite 292: Manual De Utilizare Original

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Seite 293: Indicaţii De Avertizare

    A se utiliza numai în încăperi Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. 2309424 Română...
  • Seite 294: Informaţii Despre Produs

    ▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect.
  • Seite 295 Lăsaţi acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ţinut în mână după o oră, atunci el este defect. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti. Service ▶ Încredinţaţi repararea aparatului dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale.
  • Seite 296 • Utilizaţi produsul exclusiv în spaţii închise. • Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 22. Hilti recomandă pentru acest produs utilizarea acumulatorilor indicaţi în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare. •...
  • Seite 297 Indicaţiile acumulatorului Li-Ion Hilti Nuron Acumulatorii Li-Ion pot indica starea de încărcare, mesaje de eroare şi starea acumulatorilor. 3.5.1 Indicatoare pentru starea de încărcare şi mesaje de eroare ATENŢIONARE Pericol de accidentare prin căderea acumulatorului! ▶ Cu acumulatorul introdus, asiguraţi-vă după apăsarea tastei pentru deblocare că fixaţi în poziţie acumulatorul din nou corect în produsul utilizat.
  • Seite 298: Date Tehnice

    Dacă un produsul racordat nu mai poate fi utilizat, acumulatorul este la finalul duratei sale de serviciu şi trebuie să fie înlocuit. Vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Hilti. Indicatoare cu display Indicatoare cu display → Pagina 290 Indicatoare cu display Ca sursă...
  • Seite 299: Încărcarea Acumulatorului

    Tensiunea de ieşire la USB 5,0 V / 2,1 A Temperatura ambiantă −17 ℃ … 40 ℃ Bluetooth Putere radiaţie Bluetooth 7,30 dBm Frecvenţă Bluetooth 2.402 MHz … 2.480 MHz Acumulator Tensiunea de lucru a acumulatorului 21,6 V Greutate acumulator Vezi finalul acestui manual de utilizare Temperatura ambiantă...
  • Seite 300: Modul De Utilizare

    Bluetooth pentru aprox. 2 secunde. ▶ Semnul Bluetooth se aprinde intermitent. ▶ Alegeţi aparatul radio Hilti pe terminalul mobil. ▶ Când aparatele sunt cuplate, simbolurile Bluetooth şi Pairing apar permanent pe display. 3. Dacă aparatul radio este deja interconectat cu un terminal mobil, apăsaţi tasta Bluetooth.
  • Seite 301 2. Apăsaţi tasta Preset. 3. Salvaţi această frecvenţă prin apăsare pe regulator. Alinierea antenei ▶ Aliniaţi antena astfel încât să obţineţi cea mai bună recepţie. Reglarea volumului sonor 1. Rotiţi tasta Power în sens orar, pentru a majora volumul sonor. 2.
  • Seite 302 Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Transportul şi depozitarea accesoriilor de lucru cu acumulator şi a acumulatori-...
  • Seite 303 şi acumulatorii prezintă deteriorări. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 304: Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi maşina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Seite 305: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Κατηγορία προστασίας ΙΙ (διπλής μόνωσης) Χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Εφόσον υπάρχει στο προϊόν, το προϊόν έχει πιστοποιηθεί από αυτή την υπηρεσία πιστοποίησης...
  • Seite 306: Δήλωση Συμμόρφωσης

    νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών μπορεί να...
  • Seite 307 υλικά. Αφήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει. Εάν η μπαταρία εξακολουθεί να καίει υπερβολικά μετά από μία ώρα όταν την ακουμπάτε, τότε έχει υποστεί ζημιά. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή διαβάστε το έγγραφο "Υποδείξεις για την ασφάλεια και τη χρήση για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti".
  • Seite 308: Έκταση Παράδοσης

    • Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti της σειράς τύπου B 22. Η Hilti προτείνει για αυτό το προϊόν τη χρήση μόνο των επαναφορτιζόμενων μπαταριών που αναφέρονται στον πίνακα στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης. •...
  • Seite 309 Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li­Ion Στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron υπάρχει η δυνατότητα προβολής της κατάστασης φόρτισης, μηνυμάτων σφάλματος και της κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 3.5.1 Ενδείξεις για κατάσταση φόρτισης και μηνύματα σφάλματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση της μπαταρίας! ▶...
  • Seite 310: Ενδείξεις Οθόνης

    το ένα (1) LED αναβοσβήνει γρήγορα κίτρινο. την κατάσταση της επαναφορτιζόμενης μπατα- ρίας. Επαναλάβετε τη διαδικασία ή απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Όλα τα LED ανάβουν κυλιόμενα και στη συνέχεια Εάν εξακολουθεί να μπορεί να χρησιμοποιηθεί το ένα (1) LED ανάβει μόνιμα κόκκινο.
  • Seite 311: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά προϊόντος Κατανάλωση 160 W Τάση λειτουργίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 22 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Βάρος (χωρίς επαναφορτιζόμενη μπαταρία) 5,1 kg Περιοχή συχνοτήτων AM 526,5 kHz … 1.606,5 kHz Περιοχή συχνοτήτων FM 87,5 MHz … 108 MHz DAB / DAB+ 174 MHz …...
  • Seite 312 2. Όταν θελήσετε να συνδέσετε για πρώτη φορά χειροκίνητα το ραδιόφωνο, πατήστε και κρατήστε πατημένο για περ. 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Bluetooth. ▶ Το σύμβολο Bluetooth αναβοσβήνει. ▶ Επιλέξτε το ραδιόφωνο Hilti στην τερματική φορητή συσκευή. ▶ Όταν οι συσκευές είναι συνδεδεμένες, εμφανίζεται το σύμβολο Bluetooth και σύνδεσης μόνιμα στην οθόνη.
  • Seite 313 2. Πλησιάστε τη φορητή τερματική συσκευή σας πολύ κοντά στη διεπαφή NFC του ραδιοφώνου. Βρίσκεται στη δεξιά πλευρά και επισημαίνεται με το σύμβολο NFC. Στην πρώτη διαδικασία σύνδεσης πρέπει να αποδεχτείτε τη σύνδεση NFC στη φορητή τερματική συσκευή σας. Ρύθμιση πηγής ήχου 1.
  • Seite 314: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ποτέ την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε μεγάλη υγρασία (π.χ. βύθιση σε νερό ή παραμονή σε βροχή). Εάν έχει βραχεί μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αντιμετωπίστε την όπως μια μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά. Απομονώστε τη σε ένα μη εύφλεκτο δοχείο και απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. •...
  • Seite 315 την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων και επαναφορτι- ζόμενων...
  • Seite 316: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Seite 317: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
  • Seite 318: Ürün Bilgileri

    Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) Yalnızca mekanlarda kullanılır Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Ürün üzerinde mevcutsa, ürün, bu standartlar uyarınca ABD ve Kanada pazarı için bu belgelen- dirme kuruluşu tarafından onaylanmıştır.
  • Seite 319 ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
  • Seite 320: Usulüne Uygun Kullanım

    • Ürünü sadece kapalı mekanlarda kullanınız. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküleri kullanınız. Hilti bu ürün için bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan tabloda belirtilmiş olan akülerin kullanılmasını tavsiye eder. • Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarının bu kullanım kılavuzunun sonunda belirtilmiş olan serilerini kullanınız.
  • Seite 321: Ekran Göstergeleri

    çok sıcak, çok soğuk veya başka bir hata mevcut. Ürünü ve aküyü önerilen çalışma sıcaklığına getiri- niz ve kullanırken ürünü aşırı yüke maruz bırakmayı- nız. Mesaj devam ediyorsa Hilti servisiyle irtibat kuru- nuz. Bir (1) LED sarı yanıyor Lityum İyon akü ve bağlantılı ürün uyumlu değildir.
  • Seite 322: Teknik Veriler

    Ses kaynağı olarak DAB seçildi. (Tüm pazarlarda mevcut değildir.) En iyi ses kalitesi için, eğer yerel çekiş mevcutsa her zaman DAB ses kayna- ğını seçiniz. Ses kaynağı olarak AUX seçildi. Ses kaynağı olarak Bluetooth seçildi. Bluetooth üzerinden müzik çalma için mobil son cihaz bağlandı. Ürün olası...
  • Seite 323: Akünün Şarj Edilmesi

    Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 40 ℃ Şarj başlangıcında akü sıcaklığı −10 ℃ … 45 ℃ Çalışma hazırlığı İKAZ Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı...
  • Seite 324 2. Radyoyu ilk kez manuel olarak eşleştirmek istiyorsanız, Bluetooth tuşuna yaklaşık 2 saniye basılı tutunuz. ▶ Bluetooth işareti yanıp söner. ▶ Mobil son cihazınızdan Hilti radyoyu seçiniz. ▶ Aletlerin eşleşmesi halinde, ekranda Bluetooth ve eşleşme (pairing) sembolleri sürekli görüntülenir. 3. Radyo zaten bir mobil son cihazla eşleştirilmişse, Bluetooth tuşuna basınız.
  • Seite 325 3. Ayarları kontrol düğmesinin yardımıyla değiştirin. Bluetooth aracılığıyla bir mobil son cihazdan müzik çalınması İyi bir müzik kalitesi elde etmek için, haricî aletin ses seviyesi çok yüksek olarak ayarlanmalıdır. Diğer ses seviyesi ayarlamaları aletinizde yapılmalıdır. 1. Mobil son cihazı Bluetooth üzerinden radyoya bağlayınız. 2.
  • Seite 326 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunları sorunsuz fonksiyon bakımından kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group...
  • Seite 327: Diğer Bilgiler

    ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Seite 328: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Hilti ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Seite 329 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Seite 330 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺎ ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬...
  • Seite 331 ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Seite 332 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻏ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ Hilti Nuron ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Seite 333 ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ← ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺑ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬...
  • Seite 334 ‫ﺙ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﻠ‬ / ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ 7.30 ‫ﺙ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ …...
  • Seite 335 ‫ﺾ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ◀ ‫ﻝ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ Hilti ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ◀ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬...
  • Seite 336 ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻴ ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺴ‬...
  • Seite 337 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Seite 338 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Seite 339 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬ ، ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬...
  • Seite 340: オリジナル取扱説明書

    1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 日本語 2309424 *2309424*...
  • Seite 341 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ ラジオ R 6-22 製品世代 製造番号 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 一般安全注意事項 注意! 注意事項のすべてをよくお読みください。注意事項に従わない場合、感電、火災、重傷事故が発生す る危険があります。 注意事項は大切に保管してください。 作業場の安全確保 ▶ 作業場の採光に十分配慮してください。 ▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。 ▶ 本体は壁面への固定を前提にして製造されていません。 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ...
  • Seite 342 ▶ バッテリーは、決して直射日光、高温、火花の発生、裸火に曝さないでください。これを守らないと、 爆発の原因となることがあります。 ▶ バッテリーの電極に、指、工具、装身具あるいはその他の導電性のある物体で触れないようにしてくだ さい。これを守らないと、バッテリーの損傷、物財の損傷および負傷の原因となることがあります。 ▶ バッテリーを雨、湿気、液体から保護してください。バッテリー内に湿気が入り込むと、短絡、感電、火 傷、火災あるいは爆発の原因となることがあります。 ▶ 必ずご使用のバッテリータイプ用に指定された充電器と電動工具を使用してください。これについて は、充電器や電動工具の取扱説明書の記述を確認してください。 ▶ バッテリーは、爆発の可能性がある場所で使用あるいは保管しないでください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリーは 故障している可能性があります。Hilti サービスセンターにご連絡いただくか、あるいは「Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用についての注意事項」をお読みください。 Li-Ion バッテリーの搬送、 保管および使用に適用される特別の規則を遵守してください。 → 頁 341 本取扱説明書巻末の QR コードをスキャンして、Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用について の注意事項をお読みください。 日本語 2309424 *2309424*...
  • Seite 343 電池収納部 正しい使用 本書で説明している製品は工事現場用ラジオです。本製品はラジオ受信機として、あるいは Bluetooth を介 してリンクされた、または AUX ケーブルを介して本製品に接続された様々な端末機器を介して、音楽を再 生するためのものです。 • 本製品は、工事現場環境を想定して設計されています。本製品を流水などの湿気に曝さないでください。 • 本製品は屋内でのみ使用してください。 • 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。Hilti は、本製品に対 してこの取扱説明書の巻末の表に記載されているバッテリーを使用されることをお勧めします。 • これらのバッテリーには、必ずこの取扱説明書の巻末に記載されているシリーズのHilti の充電器を使用 してください。 本体標準セット構成品 工事現場用ラジオ、単 4 電池(2 本) 、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお 問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 Bluetooth 本製品は Bluetooth を装備しています(オプション) 。...
  • Seite 344 Li-Ion バッテリーのインジケーター Hilti Nuron Li-Ion バッテリーは、充電状態、エラーメッセージ、およびバッテリーの状態を表示することが できます。 3.5.1 充電状態およびエラーメッセージの表示 警告 負傷の危険 バッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着した状態でリリースボタンを押した後には、バッテリーを確実に正しく使用する製品 に再ロックするようにしてください。 次の表示を確認するには、バッテリーのリリースボタンを短く押してください。 充電状態および不具合は、接続されている製品がオンになっている間常時表示されます。 状態 意味 4 個の LED(4)が常時緑色で点灯 充電状態:100 %...71 % 3 個の LED(3)が常時緑色で点灯 充電状態:70 %...51 % 2 個の LED(2)が常時緑色で点灯 充電状態:50 %...26 % 1 個の LED(1)が常時緑色で点灯...
  • Seite 345 ディスプレイ表示 音源として AM が選択されました。 音源として FM が選択されました。 音源として DAB が選択されました。(すべての市場で使用できるわけではあ りません。 ) 受信が可能な場所であるなら、最良の音質を得るには常に DAB を選択してく ださい。 音源として AUX が選択されました。 音源として Bluetooth が選択されました。 音楽再生のためモバイル端末機器が Bluetooth を介して接続されています。 本製品が可能な接続を探索している間、あるいは接続を構築している間、記号 が点滅します。 低音設定を表示します。 高音設定を表示します。 再生がステレオで行われることを表示します。受信強度が十分な場合、自動的 にステレオ再生が行われます。 放送局のメモリーポジションを表示します。 時刻を表示します。 設定モードでは記号が点滅します。 DAB 受信信号が弱すぎます。 モバイル端末機器の設定の可能性 このラジオは、Bluetooth あるいは AUX 接続を介して外部モバイル端末機器(スマートフォンあるいはタブ レットなど)からの音楽を再生することができます。モバイル端末機器はラジオに確実に取り付けることが...
  • Seite 346 バッテリー バッテリー作動電圧 21.6 V バッテリー重量 本取扱説明書の巻末を 参照してください 作動時の周囲温度 −17 ℃ … 60 ℃ 保管温度 −20 ℃ … 40 ℃ 充電開始時のバッテリー温度 −10 ℃ … 45 ℃ 作業準備 警告 負傷の危険 意図しない始動! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーを装着する製品のスイッチがオフになっていることを確認して ください。 ▶ 本体の設定、またはアクセサリーの交換の前にバッテリーを取り外してください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 バッテリーを充電する 1. 充電の前に充電器の取扱説明書をお読みください。 2. バッテリーと充電器の電気接点は汚れがなく、乾燥していることを確認してください。 3.
  • Seite 347 Bluetooth 接続を確立する コードの入力が要求される場合には、コード0000 を入力してください。 1. Bluetooth ボタンを押します。 2. ラジオを最初に手動でリンクする際には、Bluetooth ボタンを約 2 秒間押し続けてください。 ▶ Bluetooth 記号が点滅します。 ▶ モバイル端末機器でHilti ラジオを選択します。 ▶ 機器がリンクされていると、ディスプレイに Bluetooth 記号とペアリング記号が常時表示されます。 3. ラジオが既にモバイル端末機器とリンクされている場合は、Bluetooth ボタンを押します。 ▶ 接続は自動的にスタートし、画面上でペアリング記号が点滅を開始します。 ▶ ラジオは最長で 3 分間信号を探索します。 ▶ 機器が接続されていると、ディスプレイにペアリング記号が表示されます。 ▶ ラジオがリンクされているモバイル端末機器の位置を特定すると、ディスプレイに Bluetooth 記号が 表示されます。 4. ラジオがもう 1 台ある場合には、2 台のラジオを介して音楽を同時にステレオで聞くことができます。...
  • Seite 348 イコライザー設定 ここでは、低音/高音設定を変更できます。 1. イコライザーボタン(EQ) を押します。 2. レギュレーターを使用して、低音を設定するか高音を設定するかを選択します。 3. レギュレーターを使用して設定を変更します。 Bluetooth を介して外部モバイル端末機器からの音楽を再生する 音楽の再生品質を良好なものにするには、外部機器の音量を極めて大きく設定する必要があります。 その後、本体でさらに音量を調整することができます。 1. モバイル端末機器を Bluetooth を介してラジオに接続します。 2. 再生モード(Bluetooth)を選択します。 3. 音楽をスタートさせる/一時停止するには、モバイル端末機器でスタート/ポーズボタンを押すか、レ ギュレーターを押します。 4. 楽曲を変更してスタートさせるには、モバイル端末機器の矢印ボタンを使用するか、レギュレーターを 回してください。 AUX 接続を介して外部機器からの音楽を再生する 音楽の再生品質を良好なものにするには、外部機器の音量を極めて大きく設定する必要があります。 その後、本体でさらに音量を調整することができます。 1. 再生モード(AUX または Bluetooth)を選択します。 2. 音楽をスタートさせる/一時停止するには、モバイル端末機器でスタート/ポーズボタンを押します。 3. 楽曲を変更してスタートさせるには、外部機器の矢印ボタンを使用してください。 6.10 時計を設定する ラジオの時間と時刻との自動同期をオンまたはオフにすることができます。 1.
  • Seite 349 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をいた める可能性があるので使用しないでください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品については損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能するこ とを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。速やかにHilti サービス センターに本製品の修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて、それらが問題なく作動するか点検して ください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けにHilti が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group バッテリー式工具およびバッテリーの搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してください! ▶ バッテリーを取り外してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。搬送中のバッテリーは、他のバッテリー 電極と接触して短絡の原因となることを防ぐために、過大な衝撃や振動から保護し、あらゆる導電性の 物体あるいは他のバッテリーから隔離する必要があります。バッテリーの搬送に関する各国 (地域) の規 則を遵守してください。 ▶ バッテリーは郵送しないでください。損傷していないバッテリーを送付する場合は、運送業者を手配し てください。 ▶ 使用の前にその都度、また長距離の搬送の前後には、製品とバッテリーに損傷がないか点検してくださ...
  • Seite 350 い。 ださい。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊 社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 その他の情報 ご 使 用 方 法 、技 術 、環 境 保 護 お よ び リ サ イ ク ル に 関 す る そ の 他 の 情 報 に つ い て は 、...
  • Seite 351: 오리지널 사용 설명서

    본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
  • Seite 352 실내에서만 사용 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 제품에 적용되어 있는 경우, 통용되는 규정에 따라 미국과 캐나다 시장의 해당 인증 기관으로부터...
  • Seite 353 하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. → 페이지 352 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
  • Seite 354 • 밀폐된 공간에서만 제품을 사용하십시오. • 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬이온 배터리만 사용하십시오. Hilti는 본 제품에 사용 설명서 끝 부분 표에 제시된 배터리를 사용할 것을 권장합니다. • 해당 배터리에는 본 사용 설명서 끝부분에 명시된 모델시리즈의 Hilti 충전기만 사용하십시오.
  • Seite 355 제품 및 배터리를 권장하는 작동 온도 상태로 유지하 고, 제품을 사용하지 않을 경우 제품에 과부하가 걸 리지 않도록 하십시오. 해당 메시지가 계속 존재하는 경우, Hilti 서비스 센 터에 문의해 주십시오. 1개 LED가 황색으로 점등됩니다 리튬이온 배터리 및 배터리가 연결된 제품과 호환되...
  • Seite 356 오디오 소스로 AUX가 선택되었습니다. 오디오 소스로 블루투스가 선택되었습니다. 음악을 재생하려면, 블루투스로 모바일 단말기를 연결하십시오. 제품이 가능한 연결 구성을 찾거나 연결이 진행되면 이 기호가 깜박입니다. 저음 설정을 표시합니다. 고음 설정을 표시합니다. 스테레오로 재생되고 있음을 표시합니다. 수신 강도가 충분한 경우, 자동으로 스테레오 재생이 실행됩니다. 방송...
  • Seite 357 코드 입력이 요구되는 경우, 코드 0000을 입력하십시오. 1. 블루투스 버튼을 누르십시오. 2. 맨 처음 라디오를 수동으로 페어링하고자 하는 경우, 블루투스 버튼을 2초 간 누르고 계십시오. ▶ 블루투스 기호가 깜박입니다. ▶ 모바일 단말기에서 Hilti라디오를 선택하십시오. ▶ 기기가 페어링되면, 블루투스 기호와 페어링 기호가 디스플레이에 표시됩니다. 2309424 한국어...
  • Seite 358 3. 라디오가 이미 모바일 단말기와 페어링된 상태에서 블루투스 버튼을 누르십시오. ▶ 자동으로 연동되기 시작하고, 화면에서 페어링 기호가 깜박이기 시작합니다. ▶ 본 라디오는 최대 3분 동안 신호를 검색합니다. ▶ 기기가 페어링되면, 디스플레이에 페어링 기호가 나타납니다. ▶ 라디오가 페어링된 모바일 단말기를 찾아내면, 디스플레이에 블루투스 기호가 표시됩니다. 4.
  • Seite 359 배터리가 불필요하게 먼지 또는 오염물에 노출되지 않도록 하십시오. 배터리를 절대 습도가 높은 곳에 두 지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절 연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 2309424 한국어...
  • Seite 360 ▶ 제품 빛 배터리는 건조한 상태로 어린이나 외부인의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Seite 361: 原始操作說明

    ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Seite 362 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 防護等級II(雙重絕緣) 僅可在密閉空間中使用 機具支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平台。...
  • Seite 363 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 收音機 R 6-22 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 一般安全操作說明 注意!請閱讀所有指示。未遵守下列所有說明可能會導致電擊、火災事故及 / 或嚴重的傷亡。 請將本說明放在易取得但安全的位置。 工作場所 ▶ 確保工作場所具有良好的照明。 ▶ 請勿把玩或嘗試改裝本設備。 ▶ 此裝置的設計無法壁掛。 ▶ 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作場所容易發生意外。...
  • Seite 364 請遵守適用於運輸、存放和使用鋰離子電池的專用指令。 → 頁次 362 請透過本操作說明書末尾的條碼取得並詳讀Hilti鋰電池安全注意事項和使用。 說明 總覽 顯示幕 功率按鈕 握把 天線 旋鈕 & 機殼 橡膠護甲 模式按鈕 預設按鈕 § 藍牙按鈕 等化器按鈕 時間設定 ∙ USB連接埠 AUX連接埠 £ 電池 NFC介面 ¡ 電池匣 用途 此處所述產品為充電式工地收音機。它適合用於接收廣播節目或是透過各種不同終端裝置來播放音樂,該終 端裝置與本產品可經由藍牙進行配備或是利用AUX線直接連接。 • 本產品是專為工地環境而設計。本產品請勿暴露於流水等潮溼環境。 • 本產品僅可在密閉空間內使用。 • 本產品限使用B 22Hilti系列鋰電池。Hilti建議本產品使用本操作說明結尾處表格中所列的電池。 繁體中文 2309424 *2309424*...
  • Seite 365 • 僅可使用本操作說明結尾處所列的Hilti系列電池充電器為電池充電。 配備及數量 工地收音機,AAA電池(2個),操作說明 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:Hilti Store 藍牙 本產品配備藍牙(選配)功能。 藍牙為一無線資料傳輸系統,可讓兩個具藍牙功能的產品在近距離內彼此通訊。 鋰電池的顯示幕 Hilti Nuron鋰電池會顯示電池的電力、錯誤訊息和狀態。 3.5.1 電力和錯誤訊息的顯示 警告 有受傷的危險! 因電池掉落 ▶ 電池已插入時,請在按下拆卸鈕後確保電池重新正確地卡入所使用的產品中。 如欲獲得下列其中一個顯示畫面,請短按電池拆卸鈕。 只要已連接的產品已啟動,也會持續顯示充電狀態和可能的功能故障。 狀態 意義 四個(4)LED持續亮綠燈 充電狀態:100 %至71 % 三個(3)LED持續亮綠燈。 充電狀態:70 %至51 % 兩個(2)LED持續亮綠燈。 充電狀態:50 %至26 % 一個(1)LED持續亮綠燈。 充電狀態:25 %至10 % 一個(1)LED緩慢閃綠燈。...
  • Seite 366 顯示幕上顯示的資訊 顯示幕上顯示的資訊 → 頁次 358 顯示幕上顯示的資訊 已選擇AM頻段作為音源。 已選擇FM頻段作為音源。 已選擇DAB作為音源。(並非所有市場皆可使用。) 只要當地可以接收到DAB音源,請一律選用此音源以確保聲音品質最佳。 已選擇AUX作為音源。 已選擇藍牙作為音源。 已透過藍牙連線至用來播放音樂的行動終端裝置。 只要產品正在搜尋可用的連線或正在建立連線,此符號將呈閃爍狀態。 顯示低音設定。 顯示高音設定。 顯示立體聲播放。當訊號收訊良好時會自動啟動立體聲播放。 表示電台記憶位置。 顯示時間。 符號在設定模式下會閃爍。 DAB收訊太差。 可放置行動終端裝置的位置 此收音機可透過藍牙或AUX連接來播放外部行動終端裝置(例如智慧型手機或平板電腦)的音樂。您可將行 動終端裝置穩固定直接放置在收音機上。 技術資料 產品特性 輸入功率 160 W 電池操作電壓 22 V 電池組 Li-Ion 重量 (無充電電式) 5.1 kg AM頻率範圍 526.5 kHz … 1,606.5 kHz FM頻率範圍...
  • Seite 367 電池 電池操作電壓 21.6 V 電池重量 請參閱本操作說明書 結尾處 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 −20 ℃ … 40 ℃ 電池充電啟動溫度 −10 ℃ … 45 ℃ 工作場所的準備工作 警告 有受傷的風險! 因意外啟動 ▶ 置入電池前,請確認產品已關閉。 ▶ 在調整機具或變更配件前請先將電池拆下。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 為電池充電 1. 電池充電前,請閱讀充電器的操作手冊。 2. 確認電池的接點和充電器的接點清潔且乾燥。 3. 請使用經認可的充電器對電池充電。 → 頁次 356 置入電池...
  • Seite 368 建立藍牙連線 若出現輸入代碼的提示,請輸入代碼0000。 1. 按一下藍牙按鈕。 2. 為收音機進行第一次手動配對時,請按住藍牙按鈕不放,約2秒左右。 ▶ 藍牙符號隨即閃爍。 ▶ 請在行動終端裝置上選擇Hilti收音機。 ▶ 當顯示幕上持續顯示藍牙與配對符號時,表示裝置已成功配對。 3. 若收音機已與行動終端裝置成功配對,請按一下藍牙按鈕。 ▶ 將自動啟動連線且螢幕上的配對符號會開始閃爍。 ▶ 收音機最多會搜尋訊號約3分鐘。 ▶ 顯示幕上會出現配對符號表示裝置已成功連線。 ▶ 顯示幕上出現藍牙符號表示收音機已找到配對過的行動終端裝置。 4. 如果您還有另一部收音機,即可同步用這兩台收音機聆聽音樂,此時會有立體音效。 ▶ 收音機(A)已與您的行動終端裝置連線,此部收音機做為主控設備。 ▶ 啟動收音機(B)。 ▶ 按一下收音機(B)上的藍牙按鈕。 ▶ 按一下主控設備(A)上的預設按鈕(會有提示音確認已成功連線)。 ▶ 兩部收音機隨即以立體音效開始播放音樂。 進行NFC連線 1. 啟動行動裝置(如有支援NFC)上的NFC功能。 2. 將行動終端裝置靠近收音機的NFC介面。此介面位於設備右側並標示有NFC符號。 在初次建立連線時必須在行動裝置上接受NFC連線。...
  • Seite 369 等化器設定 如此一來可以得到您調整至低音及高音設定。 1. 按一下等化器按鈕(EQ)。 2. 用旋鈕選擇低音或高音以進行調整。 3. 使用旋鈕變更設定。 透過藍牙播放行動終端裝置的音樂 請將外部設備音量設為極高以獲得較好的音效品質。然後使用設備上的控制裝置進一步調整音量。 1. 請透過藍牙將行動終端裝置與本收音機連線。 2. 請選擇播放模式(藍牙)。 3. 按下行動裝置上的開始或暫停按鈕,或按下旋鈕以開始或暫停音效播放。 4. 使用行動終端裝置上的箭頭按鈕或轉動旋鈕變更曲目並開始播放。 透過AUX從外部裝置播放音效 請將外部設備音量設為極高以獲得較好的音效品質。然後使用設備上的控制裝置進一步調整音量。 1. 選擇播放模式(AUX或藍牙)。 2. 按下行動裝置上的開始或暫停按鈕以開始或暫停音效播放。 3. 使用外部裝置的箭頭按鈕變更曲目並開始播放。 6.10 設定時鐘 使用收音機時間自動同步化時鐘的功能可以開啟或關閉。 1. 按下時鐘按鈕。 2. 使用旋鈕設定時間。 3. 短按一下旋鈕以儲存時間。 4. 使用旋鈕選擇是否要同步時間,再短按一下旋鈕確認選擇。 6.11 USB充電功能 USB連接頭僅提供充電功能。無法進行資料傳輸。 ▶...
  • Seite 370 請避免電池暴露在粉塵或髒污的環境之中。請勿讓電池接觸過高的濕氣(例如:浸入水中或淋雨)。 電池若濕透,請將該電池視為已受損。請將電池隔絕在不可燃的容器內,並洽詢Hilti維修中心。 • 避免電池沾上油脂。避免讓電池上積聚粉塵或髒污。請使用乾燥的軟刷或乾淨的乾布清潔電池。請勿使用 含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 請勿觸摸電池的觸點或從觸點上去除出廠塗敷的油脂 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請立即將產品交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或在以下網站選 購Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group 充電式機具和電池的運輸與存放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 取出電池。 ▶ 切勿散裝運輸電池。運送過程中,應保護電池避免衝擊與震動並與導電物質或其他電池隔離,以免因與電 池端子接觸而造成短路。請遵守您所在地當地的電池運輸規範。 ▶ 請勿以郵寄方式遞送電池。若要運送未損壞之電池,請洽詢運送服務商。 ▶ 每次使用前以及長途運輸前後請檢查本產品和電池是否受損。 設備的貯放 警告 瑕疵或漏液的電池所造成的意外損害 ! ▶ 存放產品時,一律不可插入電池!...
  • Seite 371: 原版操作说明译文

    ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供 老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連結:qr.hilti.com/manual?id=2309424 你也可在本操作說明結尾處找到本連結的QR碼。 原版操作说明译文 文档信息 关于该文档...
  • Seite 372 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 位置编号被用于 概览 图中并表示 产品概览 段落中的图例编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品上的符号 产品使用的符号如下: 保护等级 II (双重绝缘) 请仅在封闭空间内使用 电动工具支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。 使用 Hilti 锂离子电池系列。请遵守“合规使用”一章中所述信息。 锂离子电池 如果产品上有,则表示该产品已经通过该认证机构根据适用标准获得了美国和加拿大市场的认证。 产品信息 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产品。 必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助 设备可能会带来危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 中文 2309424 *2309424*...
  • Seite 373 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 收音机 R 6-22 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 一般安全说明 注意!请阅读所有操作说明。不遵守以下列出的所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 应将这些说明存放在便于取阅的安全位置。 工作场所 ▶ 确保工作场所保持良好照明。 ▶ 不得擅自篡改或改装设备。 ▶ 本设备并非设计用于壁挂安装。 ▶ 保持工作区域清洁并具有良好的照明。混乱和黑暗的工作区域会引发事故。...
  • Seite 374 电池 NFC 接口 ¡ 电池盒 合规使用 所描述的产品是一款通过电池供电的建筑工地收音机。旨在作为无线电接收器或通过各种终端设备播放音 乐,这些终端设备可以通过蓝牙连接或通过 AUX 电缆连接到本产品上。 • 本产品专为建筑工地环境而设计。请勿将产品暴露在潮湿的环境中,比如流水。 • 仅限在封闭的空间中使用本产品。 • 本产品只能与 Hilti B 22 系列锂离子电池搭配使用。Hilti 建议为本产品使用本操作说明末尾表格中给出的 电池。 此类电池仅限使用本操作说明末尾所述型号系列的 Hilti 充电器充电。 • 供货范围 建筑工地收音机,蓄电池 AAA (2 个),操作说明 经批准可以与本产品搭配使用的其它系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在线订购 中文 2309424 *2309424*...
  • Seite 375 蓝牙 本产品配备蓝牙功能 (选装)。 蓝牙是一种无线数据传输系统,两台启用蓝牙功能的设备可借此在短距离内相互通信。 锂离子电池指示灯 Hilti Nuron 锂离子电池可以显示电池的充电状态、出错信息和状态。 3.5.1 充电状态和出错信息的显示 -警告- 人身伤害的危险! 电池掉落的危险! ▶ 在插入电池的情况下按压解锁按钮后,确保将电池重新正确锁定在所用的产品中。 请短暂按压电池的解锁按钮,以获得下列指示灯指示之一。 只要连接的产品已接通,便会持续显示充电状态和可能的故障。 状态 含义 四个 (4) LED 灯持续亮起绿光 充电状态:100 % 至 71 % 三个 (3) LED 灯持续亮起绿光 充电状态:70 % 至 51 % 两个 (2) LED 灯持续亮起绿光...
  • Seite 376 已选择 DAB 作为音频源。(并非所有市场可用。) 为获得最佳音质,请始终选择 DAB 音频源 (如果本地接收可用的话)。 已选择 AUX 作为音频源。 已选择蓝牙作为音频源。 用于播放音乐的移动终端设备已通过蓝牙连接。 只要产品正在搜索可能的连接或正在建立连接,该符号就会闪烁。 指示低音设置。 指示高音设置。 指示立体声播放。当信号接收足够好时,将自动激活立体声播放。 指示站点的记忆槽。 指示时间。 设置模式时符号闪烁。 DAB 接收信号过弱。 移动终端设备存放方式 本收音机可以通过蓝牙或 AUX 连接播放来自外部移动终端设备 (比如智能手机或平板电脑) 的音乐。移动终端 设备可以安全地存放在收音机上。 技术数据 产品特性 功率输入 160 W 电池工作电压 22 V 电池组 Li-Ion 重量 (不带电池) 5.1 kg AM 频率范围...
  • Seite 377 2. 从产品中取出电池。 插入备用电池 电池安装不正确将无法保存设置。 确保电池极性正确。 1. 取下电池盒的盖子。 2. 将随设备提供的 2 节 AAA 电池插入到电池盒中。 3. 安装电池盒的盖子。 打开/关闭设备 ▶ 按下电源按钮。 操作 请遵守本文档以及产品上的安全说明和警告。 建立蓝牙连接 如果提示您输入密码,输入密码 0000。 1. 按下蓝牙按钮。 2. 如果您想首次手动配对收音机,请按下并按住蓝牙按钮约 2 秒钟。 ▶ 蓝牙符号闪烁。 ▶ 请选择移动终端设备上的 Hilti 收音机。 ▶ 当蓝牙和配对符号均稳定显示在显示屏上时,设备即配对成功。 2309424 中文 *2309424*...
  • Seite 378 3. 如果收音机已与移动终端设备配对,则按下蓝牙按钮。 ▶ 连接自动开始,显示屏上的配对符号开始闪烁。 ▶ 收音机最长搜索信号 3 分钟。 ▶ 显示屏上显示配对符号,表示设备已连接。 ▶ 显示屏上显示蓝牙符号,表示收音机已找到配对的移动终端设备。 4. 如果您还有另一个收音机,则可以通过两个收音机同时收听立体声音乐。 ▶ 收音机 (A) 已与您的移动终端设备连接。本收音机用作主设备。 ▶ 接通收音机 (B)。 ▶ 按下收音机 (B) 上的蓝牙按钮。 ▶ 按下主设备 (A) 上的预置按钮 (通过一声信号音确认连接成功)。 ▶ 紧接着,这两个收音机以立体声的方式播放音乐。 进行 NFC 连接 1. 激活移动设备上的 NFC 功能 (如果支持 NFC 的话)。 2.
  • Seite 379 ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。 工具的保养 • 请小心地清除顽固污渍。 • 用干燥的软毛刷 (若有) 小心地清洁通风槽。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 • 用干燥干净的布清洁产品触点。 锂离子电池的保养 • 切勿使用通风槽堵塞的电池。用干燥的软毛刷小心地清洁通风槽。 • 避免不必要地将电池暴露在粉尘或污垢中。切勿将电池暴露在高湿度的环境中 (例如将其浸在水中或放在 雨中)。 如果电池浸湿,请如处理损坏的电池那样对其进行处理。将其隔离在不可燃的容器中,然后联系 Hilti 维 修中心。 • 确保电池远离外来油脂。切勿让不必要的粉尘或脏污积聚在电池上。用干燥的软毛刷或干燥干净的布清洁 电池。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 不要触摸电池触点,不要清除出厂时涂抹在触点上的油脂。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将本产品交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 2309424 中文...
  • Seite 380 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。经 Hilti 许可与产品搭配使用的备件、 消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或访问: www.hilti.group 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 取下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输电池。在运输过程中,应保护电池免受过度冲击或振动影响,并将其与任何导 电材料或其它电池分开 (因为它们可能会接触到电池端子并导致短路)。请遵守当地的电池运输规定。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发货商。 ▶ 每次使用前以及长时间运输前后都要检查产品和电池是否损坏。 存放 -警告- 故障或泄漏的电池会导致意外损坏 ! ▶ 仅可在未插入电池的情况下存放产品! ▶ 请将产品和电池存放到凉爽干燥的地方。请遵守技术数据中规定的温度极限值。 ▶ 请勿将电池存放在充电器中。充电过程结束后请始终将电池从充电器中取出。 ▶ 切勿将电池存放在阳光下、热源上或玻璃后。 ▶ 请将本产品和电池存放在儿童或非授权人员无法接近的位置。...
  • Seite 381 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。Hilti 在很多国家都 提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual?id=2309424 操作说明末尾也提供二维码链接。 2309424 中文 *2309424*...
  • Seite 382 中文 2309424 *2309424*...
  • Seite 388 *2309424* 2309424 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220111...

Inhaltsverzeichnis