Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE RF-5400 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PRODUKTMERKMALE
• Ultrahelle 5400 Lumen 50 W weiße 6500 K SMD-LEDs
• Hochwertige LEDs mit bis zu 100.000 Stunden Lebensdauer
• Dual Power - wiederaufladbarer Akku und Netzbetrieb
• Super robuste, strapazierfähige Nylonkonstruktion
• Flaches Design für einfache Lagerung und Transport
• Blendfreie milchige Linse für großflächige Lichtstreuung
• Intelligentes wärmeableitendes Design
• 180° verstellbarer Ständer/Griff mit Löchern für Stativ/Magnet
• Speicherschalter – merkt sich den zuletzt verwendeten Modus
• IP65 staub- und wasserfest
• Stoßfest nach IK09 und Fallschutz aus 2 m Höhe
• Leistungsstarker 11,1 V 5200 mAh integrierter Li-Ionen-Akku
• 5 x Batteriestands- und Ladeanzeigen
• 15 V 1,5 A Netzladegerät im Lieferumfang der Multi-Country-
Adapter enthalten
• Schnelle Ladezeit von 3½ Stunden
• Magnetbefestigung
und
Stative
Lieferumfang enthalten)
BATTERIE - 11,1 V 5200 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 2,2 kg
ABMESSUNGEN – B 273 x H 205 x T 81 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Drücken Sie den gelben Kreisschalter auf der Rückseite des Geräts,
um es zu aktivieren. Halten Sie gedrückt, um die gewünschte
Lichtleistung zu erhalten.
Speicherschalter – Wenn er in einem beliebigen MODUS länger als
5 Sekunden eingeschaltet bleibt, wird er beim nächsten Drücken
ausgeschaltet. Drücken Sie beim nächsten Drücken von ON, um
zum zuletzt verwendeten MODUS zurückzukehren.
AUFLADEN
Netzbetriebenes
Ladegerät/Stromkabel
enthalten, mit UK/EU/AU/US-Steckeradaptern im Lieferumfang
enthalten.
Verwenden Sie nur das 15-V-1,5-A-Ladegerät, sofern es sonst zu
Schäden und zum Erlöschen der Garantie kommen kann.
1. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses auf der
Rückseite der Lampe an.
2. Stecken Sie das DC-Ende des Kabels in den runden
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED SMD blanches ultra lumineuses de 5400 lumens 50W
6500K
• LEDS de qualité supérieure avec une durée de vie allant
jusqu'à 100 000 heures
• Double alimentation - batterie rechargeable et alimentation
secteur
• Construction en nylon très résistant
• Conception à profil bas pour un stockage et un transport
faciles
• Lentille laiteuse sans éblouissement pour une diffusion
étendue de la lumière
• Conception intelligente de dissipation de la chaleur
• Support/poignée réglable à 180° avec trous pour trépied/
aimant
• Commutateur de mémoire - se souvient du dernier mode
utilisé
• IP65 résistant à la poussière et à l'eau
• Résistant aux chocs IK09 et résistant aux chutes de 2 m
• Puissante batterie Li-ion intégrée 11.1v 5200mAh
• 5 x indicateurs de niveau de batterie et de charge
• Chargeur secteur 15V 1.5A inclus avec les adaptateurs multi-
pays
• Temps de charge rapide de 3h30
• Fixation magnétique et trépieds disponibles (non inclus)
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 11.1v 5200mAh
POIDS - 2,2 kg
DIMENSIONS - L 273 x H 205 x P 81 mm
MODE D'EMPLOI
Appuyez sur l'interrupteur circulaire jaune à l'arrière de l'appareil
pour l'activer. Continuez à appuyer pour obtenir la puissance
lumineuse souhaitée.
Commutateur de mémoire - S'il est laissé sur ON dans n'importe
quel MODE pendant plus de 5 secondes, la prochaine pression
s'éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir au dernier MODE
utilisé.
RECHARGE
Chargeur/câble d'alimentation secteur inclus, avec adaptateurs
de prise UK/EU/AU/US inclus.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED SMD ultra luminosi da 5400 lumen 50W bianchi 6500K
• LED di alta qualità con durata fino a 100.000 ore
• Dual Power: batteria ricaricabile e alimentazione a rete
• Costruzione in nylon super resistente per impieghi gravosi
• Design a basso profilo per una facile conservazione e trasporto
• Lenti lattiginose antiriflesso per un'ampia diffusione della luce
• Design intelligente per la dissipazione del calore
• Supporto/maniglia regolabile a 180° con fori per treppiede/
magnete
• Interruttore di memoria: ricorda l'ultima modalità utilizzata
• IP65 resistente a polvere e acqua
• IK09 antiurto e resistente alle cadute di 2 m
• Potente batteria agli ioni di litio integrata da 11,1 V 5200 mAh
• 5 x livello della batteria e indicatori di carica
• Caricatore di rete 15V 1,5A incluso con adattatori multi-paese
• Tempo di ricarica rapido di 3 ore e mezza
• Attacco magnetico e treppiedi disponibili (non inclusi)
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 11,1 V 5200
mAh
PESO - 2,2 kg
DIMENSIONI - L 273 x H 205 x P 81 mm
ISTRUZIONI PER L'USO
Premere l'interruttore circolare giallo sul retro dell'unità per
attivare. Continuare a premere per ottenere l'emissione di luce
desiderata.
Interruttore di memoria: se lasciato su ON in qualsiasi MODALITÀ
per più di 5 secondi, la pressione successiva si spegnerà. La
successiva pressione di ON tornerà all'ultima MODALITÀ utilizzata.
RICARICA
Caricabatterie/cavo di alimentazione incluso, con adattatori per
prese UK/EU/AU/US inclusi.
Utilizzare solo il caricabatterie da 15 V 1,5 A fornito, altrimenti
potrebbero verificarsi danni e la garanzia sarà annullata.
1. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul retro della
www.unilite.co.uk
Ladeanschluss.
3. Stecken Sie den AC/DC-Stecker in eine Netzsteckdose.
4. Die 5 x Batterieanzeigen leuchten und blinken, um den
Ladestatus anzuzeigen. Sobald der Akku vollständig aufgeladen
ist, leuchten alle Anzeige-LEDs kontinuierlich.
5. Wenn die Batterieanzeigen nicht aufleuchten, entfernen Sie das
Ladegerät und versuchen Sie es erneut.
6. Ladezeit: 3½ Stunden
Durch das intelligente Akku- und Ladekabel kann die Leuchte
auch während des Ladevorgangs genutzt werden. Auch bei
vollgeladenem Akku kann das Blei als Dauerstromquelle genutzt
werden.
Bitte beachten Sie: Aus Sicherheits- und Überhitzungsgründen
nimmt die Helligkeit beim Anschließen ab.
erhältlich
(nicht
im
Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
*Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem mitgelieferten Ladegerät
verwendet wird*
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
LEDs werden beim Einschalten heiß; Nicht berühren und
niemals mit dem Gesicht nach unten auf eine Oberfläche legen
- Brandgefahr! Legen Sie die Lampe auch nach dem Ausschalten
NICHT mit der Vorderseite nach unten, da die LEDs eine Weile
heiß / warm bleiben.
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen
(unter -20 ° C oder über 40 ° C).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der
Ladeanschluss, die Schalter oder das Ladegerät sichtbar
beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät
verwenden. Überprüfen Sie immer zuerst, ob es beschädigt
im
Lieferumfang
ist. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. 15 V 1,5 A
Ladeeingang NICHT überschreiten, da sonst der Akku beschädigt
werden kann. Entfernen Sie das Ladegerät niemals mit nassen
Händen aus der Netzsteckdose und versuchen Sie nicht, es
durch Ziehen am Kabel zu entfernen. Fassen Sie immer die
Steckereinheit an.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und
Entladezyklen die volle Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er
Utilisez uniquement le chargeur 15 V 1,5 A fourni, sinon des
dommages peuvent survenir et la garantie sera annulée.
1. Soulevez le couvercle du port de charge à l'arrière de la lampe.
2. Branchez l'extrémité CC du câble dans le port de charge
circulaire.
3. Branchez la fiche AC/DC dans une prise secteur AC.
4. Les 5 indicateurs de batterie s'allument et clignotent pour
indiquer l'état de charge. Une fois complètement chargé, tous les
voyants LED s'allumeront en continu.
5. Si les indicateurs de batterie ne s'allument pas, retirez le
chargeur et réessayez.
6. Temps de charge : 3 heures et demie
La batterie intelligente et le câble de charge signifient que la
lumière peut toujours être utilisée pendant la charge. Même avec
une batterie complètement chargée, le câble peut être utilisé
comme source d'alimentation constante.
Veuillez noter : la luminosité diminue lorsqu'il est branché pour
des raisons de sécurité et de surchauffe.
Chargez complètement avant la première utilisation.
*La garantie est annulée si elle n'est pas utilisée avec le chargeur
fourni*
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Les LED deviennent chaudes lorsqu'elles sont allumées; ne pas
toucher et ne jamais placer face contre terre sur aucune surface
- risque d'incendie! Même une fois la lampe éteinte, NE PAS la
placer face vers le bas car les LED resteront chaudes / chaudes
pendant un certain temps.
Ne regardez pas directement la LED. N'utilisez pas l'appareil à la
lumière directe du soleil ou dans des conditions de températures
extrêmes (inférieures à -20 ° C ou supérieures à 40 ° C).
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier, le port de charge, les
interrupteurs ou le chargeur présentent des dommages visibles.
Faites attention lorsque vous utilisez le chargeur, vérifiez toujours
tout dommage en premier. Utilisez uniquement le chargeur
fourni. NE dépassez PAS l'entrée de charge de 15 V 1,5 A ou
des dommages peuvent survenir à la batterie. Ne retirez jamais
le chargeur de la prise de courant avec les mains mouillées et
lampada.
2. Collegare l'estremità CC del cavo alla porta di ricarica circolare.
3. Inserire la spina AC/DC in una presa di corrente AC.
4. I 5 indicatori della batteria si illumineranno e lampeggeranno
per mostrare lo stato di carica. Una volta completata la carica, tutti
i LED indicatori si illumineranno continuamente.
5. Se gli indicatori della batteria non si accendono, rimuovere il
caricabatteria e riprovare.
6. Tempo di ricarica: 3 ore e mezza
La batteria intelligente e il cavo di ricarica consentono di utilizzare
la luce durante la ricarica. Anche con una batteria completamente
carica, il cavo può essere utilizzato come alimentazione costante.
Nota: la luminosità diminuisce quando è collegato per motivi di
sicurezza e surriscaldamento.
Caricare completamente prima del primo utilizzo.
*Garanzia nulla se non utilizzato con il caricatore in dotazione*
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
I LED si surriscaldano all'accensione; non toccare e non
appoggiare mai a faccia in giù su alcuna superficie - pericolo di
incendio! Anche una volta che la lampada è stata spenta, NON
metterla a faccia in giù poiché i LED rimarranno caldi / caldi per
un po '.
Non guardare direttamente il LED. Non utilizzare alla luce solare
diretta o in condizioni di temperatura estreme (inferiori a -20 ° C
o superiori a 40 ° C).
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all'alloggiamento, alla porta di ricarica, agli interruttori o al
caricatore. Fare attenzione quando si utilizza il caricabatterie,
controllare sempre prima eventuali danni. Utilizzare solo il
caricatore fornito. NON superare i 15 V 1,5 A in ingresso di carica,
altrimenti la batteria potrebbe subire danni. Non rimuovere mai il
caricabatterie dalla presa di corrente con le mani bagnate e non
tentare di rimuoverlo tirando il cavo, afferrare sempre la spina.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo
alcuni cicli completi di carica e scarica.
RF-5400
alle 3-6 Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er
längere Zeit nicht verwendet wird. Laden Sie die Batterien vor der
Lagerung immer vollständig auf.
Schützen
Sie
Lithiumbatterien
immer
Sonneneinstrahlung,
Feuer,
Wasser
und
Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten
austreten. Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und
/ oder Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung einen Arzt aufsuchen.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithiumbatterieflüssigkeit
mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu
modifizieren. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann
gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung oder Änderung
ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Beschädigungen / Kratzer an
den Objektiven beeinträchtigen die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT SUBMERGEN.
Wenn das Produkt übermäßigem Wasser ausgesetzt war, erlischt
möglicherweise die Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder
verlängert auf 2 Jahre, sobald es online unter WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY registriert ist) gegen Herstellungsfehler und
-fehler. Es deckt keinen normalen Verschleiß, Modifikationen,
versehentliche Schäden oder schlechte Wartung ab. Unilite-
Garantien gelten nicht für Batterielecks oder die Verwendung
falscher Ladegeräte und Kabel, die Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Die
Entsorgung muss über ein autorisiertes Entsorgungszentrum für
Elektrogeräte oder über Ihre örtliche Abfallentsorgungseinheit
erfolgen.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach
Möglichkeit verantwortungsbewusst.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
n'essayez pas de le retirer en tirant sur le cordon, saisissez toujours
la fiche.
La batterie rechargeable atteindra ses performances optimales
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans des conditions
optimales, elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout
si elle n'est pas utilisée pendant une longue période. Chargez
toujours complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, du soleil
intense, du feu, de l'eau et de l'humidité - risque d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent
s'échapper. ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une
irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas de contact cutané,
rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide de
la batterie au lithium entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ni tenter de modifier le produit; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une utilisation ou
une modification incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des
objets durs / pointus, des dommages / rayures sur les objectifs
affecteront la sortie lumineuse.
Ce produit est résistant à l'eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été soumis à une eau excessive, la garantie peut
être annulée.
Ce produit bénéficie d'une garantie standard d'un an (ou étendue
à 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les défauts. Il
ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les dommages
accidentels ou un mauvais entretien. Les garanties Unilite ne
couvrent pas les fuites de batterie ou l'utilisation de chargeurs et
de câbles incorrects susceptibles d'endommager les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. Il doit être
éliminé dans un centre d'élimination d'appareils électriques agréé
ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière
responsable lorsque cela est possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali,
dovrebbe essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Caricare sempre
completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e / o
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare
un medico. Rivolgersi immediatamente a un medico se il liquido
della batteria al litio viene a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; ciò
invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L'uso o la modifica
impropria non è coperta dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che la lente entri in contatto
con oggetti duri / affilati, danni / graffi alle lenti influenzeranno
l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua a IPX5 - NON IMMERGERSI.
Se il prodotto è stato sottoposto a un'eccessiva quantità di acqua,
la garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o
estesa a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non
copre la normale usura, modifiche, danni accidentali o scarsa
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono perdite dalla
batteria o l'uso di caricabatterie e cavi errati che possono
danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici.
Deve essere smaltito tramite un centro di smaltimento di
apparecchiature elettriche autorizzato o presso l'unità di
smaltimento dei rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare gli imballaggi in modo
responsabile, ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i
successivi possessori.
vor
Hitze, starker
Feuchtigkeit
-

Werbung

loading