Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
VUG403
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAUS VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalios Instrukcijos vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks VUG403

  • Seite 1 / OPERATORIAUS VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA / KASUTUSJUHEND VUG403 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English Start the machine..........6 Purpose..........4 Stop the machine..........7 Overview..........4 Empty the collection bin........7 General safety rules......4 Assemble the charging station......7 Symbols on the product....5 Remove the charger........... 7 Risk levels...........5 Maintenance........7 Clean the filter........... 7 Recycle..........5 Clean the brush roll ...........8 Installation.........
  • Seite 6: Purpose

    English PURPOSE carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for This machine is intended for vacuuming dust in domestic use. alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, damaged mountings, and any other OVERVIEW condition that may affect its operation.
  • Seite 7: Symbols On The Product

    English bracelets, and keys. The battery or conductor may Symbol Explanation overheat and cause burns. Precautions that involve your safety. • Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
  • Seite 8: Installation

    English At the end of their useful life, discard batter- ies with a precaution for our environment. You can change accessories (9/10/11/12) according to your The battery contains material that is danger- cleaning needs. Push the release button (8) to unlock the ous to you and the environment.
  • Seite 9: Stop The Machine

    English 2. Align the ribs of the charger accessory rack (23) to the NOTE ribs of the charger (21) then push the rack lock into place. The LED lights on the screen appear blue under normal When you hear a click, the rack is installed. circumstances.
  • Seite 10: Clean The Brush Roll

    English TROUBLESHOOTING NOTE Be aware that a rest of dust and debris can fall out the filter Problem Possible cause Solution when pulling too quickly. The switch or mo- Speak to service 6. Turn the strainer (26) counter-clockwise and remove it. tor is defective.
  • Seite 11: Technical Data

    (The full warranty terms and conditions can be found on Greenworks website ) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced.
  • Seite 12 Deutsch Verwendungszweck......11 Bedienung.........14 Maschine starten..........14 Übersicht.......... 11 Maschine anhalten........... 14 Allgemeine Den Sammelbehälter leeren......14 Sicherheitsvorschriften....11 Die Ladestation montieren.......14 Symbole auf dem Produkt....12 Das Ladegerät entfernen........15 Risikostufen........12 Wartung und Instandhaltung..15 Reinigen Sie den Filter........15 Recycling..........
  • Seite 13: Verwendungszweck

    Deutsch VERWENDUNGSZWECK • Bleiben Sie aufmerksam - Beobachten Sie, was Sie tun. Nutzen Sie den gesunden Menschenverstand. Dieses Diese Maschine ist für das Saugen von Staub im häuslichen Gerät nicht verwenden, wenn Sie müde oder krank sind, Bereich bestimmt. oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
  • Seite 14: Symbole Auf Dem Produkt

    Deutsch • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen. auslösen, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr Staubsaugen Sie nicht, wenn die Lüftungsöffnungen führen kann. blockiert sind. • Den Akkupack oder das Gerät nicht Feuer oder zu hohen • Von Staub, Flusen, Haaren oder anderen Dingen Temperaturen aussetzen.
  • Seite 15: Recycling

    Deutsch MASCHINE AUSPACKEN SYM- BEZEICH- BEDEUTUNG NUNG WARNUNG GEFAHR Kennzeichnet eine unmittel- Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem bar drohende Gefahrensitua- Gebrauch richtig montiert haben. tion, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, zum Tod oder WARNUNG zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 16: Akkupack Entfernen

    Deutsch MASCHINE ANHALTEN WARNUNG • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, 1. Drücken Sie den Auslöser (15) erneut, um die Maschine ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät. zu stoppen. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der DEN SAMMELBEHÄLTER Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder entnehmen.
  • Seite 17: Das Ladegerät Entfernen

    Deutsch Schrumpfschläuche, um den Ladegerätsockel (35) an der TIPP Wand zu befestigen. • Reinigen Sie den Staubsaugerfilter regelmäßig, um 2. Richten Sie die Rippen des Ladezubehörgestells (23) an seine optimale Leistung zu erhalten. den Rippen des Ladegeräts (21) aus und schieben Sie die •...
  • Seite 18: Das Rohr Reinigen

    Deutsch 7. Wenn die Kammer Ihrer Bürstenrolle verschmutzt ist, Problem Mögliche Urs- Lösung verwenden Sie einen Lappen oder ein Handtuch, um sie ache zu reinigen. Reinigen oder er- Der Filter ver- 8. Lassen Sie die Bürstenrolle und die Kammer vollständig setzen Sie den Fil- stopft.
  • Seite 19: Technische Daten

    GARANTIE (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks ) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder ersetzt werden.
  • Seite 20 Español Puesta en marcha de la máquina......22 Finalidad.......... 19 Detención de la máquina......... 22 Perspectiva general......19 Vaciado del recipiente de recogida....22 Normas generales de seguridad..19 Montaje de la estación de carga.......22 Símbolos en el producto....20 Retirada del cargador........22 Niveles de riesgo......
  • Seite 21: Finalidad

    Español FINALIDAD • Almacene siempre los aparatos inactivos en el interior - Cuando no estén en uso, los aparatos deben almacenarse Esta máquina se ha diseñado para aspirar el polvo en un en el interior, en un lugar seco, fuera del alcance de los entorno doméstico.
  • Seite 22: Símbolos En El Producto

    Español • Instale siempre el flotador antes de cualquier operación • Si el aparato se va a almacenar sin usar durante un de recogida en húmedo. periodo prolongado, deben retirarse las baterías. • Para uso exclusivo doméstico. • Los terminales de suministro no deben cortocircuitarse. •...
  • Seite 23: Reciclaje

    Español RECICLAJE MONTAJE DE LA MÁQUINA AVISO Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse junto con la basura doméstica. Si Para evitar una puesta en marcha accidental que podría fuera necesario sustituir la máquina, o si ya provocar lesiones personales graves, retire siempre la no la necesita, no la deseche junto con la ba- batería de la máquina al montar cualquier pieza.
  • Seite 24: Puesta En Marcha De La Máquina

    Español PUESTA EN MARCHA DE LA 2. Alinee el orificio de la varilla (30) con el botón de desbloqueo de la base inferior e inserte la varilla (30) en MÁQUINA la base inferior (31). Alinee el botón de desbloqueo de la Figura 4-5 base del cargador con el orificio de la varilla e inserte la base del cargador (32) en la varilla (30).
  • Seite 25: Limpieza Del Filtro

    Español 1. Presione el botón de desbloqueo (8) para desconectar el PRECAUCIÓN cabezal de cepillo motorizado (4) del aspirador. No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o 2. Pulse el botón de desbloqueo del rodillo del cepillo (27) los componentes de plástico.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    (La totalidad de las condiciones de la garantía puede encontrarse en el sitio web de Greenworks ) Errores La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Problema Posible causa Solución...
  • Seite 27 Italiano Avvio dell'apparecchio........29 Destinazione d'uso......26 Arresto dell'apparecchio........29 Panoramica........26 Svuotamento del contenitore della polvere..29 Norme generali di sicurezza... 26 Installazione della stazione di ricarica.....29 Simboli sul prodotto......27 Rimozione del caricabatteria......29 Livelli di rischio....... 27 Manutenzione........
  • Seite 28: Destinazione D'uso

    Italiano DESTINAZIONE D'USO • Conservare l'apparecchio al interno. Quando non sono in uso, conservare gli apparecchi in interni, in un luogo Questo apparecchio è destinato all'aspirazione di polvere in asciutto e chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini. ambienti domestici. •...
  • Seite 29: Simboli Sul Prodotto

    Italiano • Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili come la • In previsione di un lungo periodo di inutilizzo benzina, e non usare l'apparecchio in aree in cui tale dell'apparecchio, rimuovere le batterie. sostanze possono essere presenti. • Non cortocircuitare i terminali delle batterie. •...
  • Seite 30: Riciclaggio

    Italiano RICICLAGGIO ASSEMBLAGGIO DELL'APPARECCHIO Raccolta differenziata. Questo apparecchio AVVERTIMENTO non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Non gettare l'apparecchio Per evitare l'avvio accidentale e il conseguente rischio di insieme ai rifiuti domestici. lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei componenti.
  • Seite 31: Avvio Dell'apparecchio

    Italiano AVVIO DELL'APPARECCHIO 2. Allineare il foro sull'asta (30) con il pulsante di rilascio sulla base inferiore, quindi inserire l'asta (30) nella base Figure 4-5 inferiore (31). Allineare il pulsante di rilascio sulla base della stazione di ricarica con il foro sull'asta, quindi AVVERTIMENTO inserire la base (32) nell'asta (30).
  • Seite 32: Pulizia Del Filtro

    Italiano 1. Premere il pulsante di rilascio (8) per scollegare la AVVERTENZA spazzola motorizzata (4) dall'aspirapolvere. Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti di 2. Premere il pulsante di rilascio della spazzola a rullo (27) plastica. per sbloccare la piastra laterale (28). 3.
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Greenworks sito web .) Risoluzione dei problemi Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 Problema Possibile causa Soluzione anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto.
  • Seite 34 Français Démarrage de la machine........ 36 Objet..........33 Arrêt de la machine..........36 Aperçu..........33 Vidage du bac de collecte........ 36 Règles de sécurité générales... 33 Assemblage de station de charge.....36 Symboles sur le produit....34 Retrait du chargeur.......... 36 Niveaux de risque......34 Maintenance........36 Nettoyage de filtre...........
  • Seite 35: Objet

    Français OBJET • Rangez systématiquement l'appareil à l'arrêt à l'intérieur - S'il n'est pas utilisé, l'appareil devrait être rangé à Cette machine est pensée pour l'aspiration de la poussière l'intérieur à un endroit sec, hors de portée des enfants. dans un cadre domestique. •...
  • Seite 36: Symboles Sur Le Produit

    Français • Installez systématiquement le flotteur avant toute • Si l'appareil doit être stocké sans usage pendant une opération de prélèvement humide. période prolongée, retirez les batteries. • Uniquement pour usage ménager. • Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court- circuitées.
  • Seite 37: Recyclage

    Français 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le SYM- SIGNAL SIGNIFICATION respect de la réglementation locale. BOLE AVERTISSEMENT ATTENTION (Sans symbole d'alerte de sé- curité) indique une situation Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la batterie pouvant entraîner des dom- avant que l'outil ne soit assemblé...
  • Seite 38: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT Installation de chargeur sur socle 1. Alignez l'orifice sur les tiges à deux sections (30) avec les AVERTISSEMENT boutons de libération sur la tige de connexion et insérez les tiges à deux sections dans la tige de connexion (14). Ne manipulez pas le pack-batterie, l'interrupteur ou la 2.
  • Seite 39: Nettoyage De Filtre

    Français 2. Appuyez sur le bouton de libération du rouleau-brosse AVERTISSEMENT (27) pour que la plaque latérale (28) se libère. N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les 3. Levez la plaque latérale (28). composants ou le boîtier en plastique. 4.
  • Seite 40: Données Techniques

    (Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent sur le site web de Greenworks ) Erreurs La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Problème...
  • Seite 41 Nederlands De machine starten.......... 50 Toepassing........47 Het apparaat stoppen........50 Overzicht.......... 47 Het opvangreservoir leegmaken...... 50 Algemene veiligheidsinstructies..47 Het oplaadstation in elkaar zetten....50 Symbolen op het product....48 Verwijder de oplader........50 Risiconiveaus........48 Onderhoud........50 De filter reinigen..........51 Recycling.......... 49 De borstelrol reinigen ........
  • Seite 42: Toepassing

    Nederlands TOEPASSING • Bewaar uitgeschakelde apparatuur altijd binnenshuis - Als het apparaat niet wordt gebruikt, berg het binnenshuis Deze machine is bedoeld voor het stofzuigen bij in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen op. huishoudelijk gebruik. • Controleer op beschadigde onderdelen - Voordat u het apparaat, een scherm of een ander beschadigd onderdeel OVERZICHT...
  • Seite 43: Symbolen Op Het Product

    Nederlands • Alleen voor huishoudelijk gebruik. • De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten. • Moet u de accu verwijderen alvorens te reinigen of • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 onderhoud uit te voeren. jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en •...
  • Seite 44: Recycling

    Nederlands RECYCLING HET APPARAAT IN ELKAAR ZETTEN Aparte afvoer. U mag dit niet met het huish- WAARSCHUWING oudelijk afval afvoeren. Als het nodig is om de machine te vervangen, of als het u hem Om het ongewenst starten van het apparaat en het risico op niet meer nodig heeft, mag u hem niet afvoe- ernstig persoonlijk letsel te vermijden, haal de accu altijd uit ren via het huishoudelijk afval.
  • Seite 45: De Machine Starten

    Nederlands DE MACHINE STARTEN 2. Breng het gat op de stang (30) op één lijn met de ontgrendelingsknop op het voetstuk en steek de stang (30) Afbeelding 4-5 in het voetstuk (31). Breng de ontgrendelingsknop op de opladersteun op één lijn met het gat op de stang en steek WAARSCHUWING de opladersteun (32) in de stang (30).
  • Seite 46: De Filter Reinigen

    Nederlands 1. Druk op de ontgrendelingsknop (8) om de gemotoriseerde LET OP! borstelkop (4) los te koppelen van de buis. Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met 2. Druk op de ontgrendelingsknop voor borstelrol (27) zodat een agressief schoonmaakmiddel. de zijplaat (28) loskomt.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de voir is vol. greservoir leeg. Greenworks website ) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 Fouten jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect...
  • Seite 48 Svenska Starta maskinen..........71 Syfte..........69 Stänga av maskinen......... 72 Översikt..........69 Tömma uppsamlingsbehållaren....... 72 Allmänna säkerhetsregler....69 Montera laddstationen........72 Symboler på produkten....70 Ta bort laddaren..........72 Risknivåer........70 Underhåll......... 72 Rengöra filtret..........72 Återvinning........70 Rengöra borstrullen ........73 Installation........71 Rengör röret.............
  • Seite 49: Syfte

    Svenska SYFTE • Kontrollera skadade delar – Innan apparaten används måste skydd eller andra delar som skadats kontrolleras Denna maskin är avsedd för dammsugning i hushåll. noga för att se att de fungerar som de ska och fyller sin funktion. Kontrollera att rörliga delar och fästen till ÖVERSIKT rörliga delars är rätt justerade.
  • Seite 50: Symboler På Produkten

    Svenska SYMBOLER PÅ PRODUKTEN • Bryt inte upp eller skada batteriet. Elektrolyten i batteriet är frätande och kan orsaka skador på hud och ögon. Den kan vara giftig om du sväljer den. Vissa av följande symboler kan ha använts på denna produkt. Studera dem och lär dig vad de betyder.
  • Seite 51: Installation

    Svenska TIPS Skydda miljön genom att lämna uttjänta bat- Batterier terier till avsedd uppsamlingsplats. Batteriet Du kan byta tillbehör (9/10/11/12) beroende på innehåller ämnen som är skadliga både för rengöringsbehov. Tryck på frigöringsknappen (8) för att låsa dig och för miljön. Dessa material ska läm- upp golvborsten eller förlängningsstången, välj sedan nas på...
  • Seite 52: Stänga Av Maskinen

    Svenska hållaren på plats. Hållaren har installerats när det hörs ett NOTERA klick. LED-ljusen på skärmen är blå under normala förhållanden. 3. Placera laddarbasens utsprång (35) i linje med laddarens Om LED-ljusen blir röda och maskinen stängs av utsprång (21), tryck sedan fast laddaren på plats. automatiskt, se avsnittet ”felsökning”...
  • Seite 53: Rengöra Borstrullen

    Svenska FELSÖKNING NOTERA Observera att rester av damm och skräp kan ramla ut ur Problem Möjlig orsak Lösning filtret om det dras ut för snabbt. Strömbrytaren el- Kontakta ett serv- 6. Vrid silen (26) moturs och ta bort den. ler motorn är tra- icecenter.
  • Seite 54: Tekniska Data

    GARANTI (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats Greenworks ) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på...
  • Seite 55 https://www.greenworkstools.eu P0804224-02 Rev B1...

Inhaltsverzeichnis