Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks 4700007 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4700007:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
VUG301
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
4700007
/ KULLANIM
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks 4700007

  • Seite 1 4700007 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English Description........4 Remove the battery pack......9 Operation........9 Purpose............4 Overview............ 4 Start the machine........9 Introduction........4 Stop the machine........9 Maintenance........9 General safety rules........4 Symbols on the product....8 Empty the litter........... 9 Clean the filter..........9 Risk levels........8 Store the machine.......
  • Seite 6: Description

    English DESCRIPTION create a hazard or cause product damage. PURPOSE • Always wear safety glasses This machine is intended for vacuuming dust in domestic use. with side shields marked to OVERVIEW comply with ANSI Z87.1. Figure 1 Everyday glasses have only ON / OFF Button impact resistant lenses.
  • Seite 7 English under the influence of • Do not run the machine alcohol, drugs or unattended. medication. • Do not vacuum, or use this • Always store idle appliance machine near liquids, indoors - When not in use, gases, or explosive vapours appliance should be stored like gasoline or similar fuels, indoors in a dry place, out...
  • Seite 8 English • Do not use this machine use in areas where they with a torn filter or without may be present. installing the filter except • Always install float before when vacuuming liquids as any wet pick up operation. described in the operation •...
  • Seite 9 English • Dress Properly – Do not terminals together may wear loose clothing or cause a fire. jewelry. They can be caught • Under abusive conditions, in moving parts. Use of liquid may be ejected from rubber gloves and the battery; avoid contact. If substantial footwear is contact accidentally occurs, recommended when...
  • Seite 10: Symbols On The Product

    English capabilities or lack of SYM- SIGNAL MEANING experience and knowledge WARNING Indicates a potentially haz- if they have been given ardous situation,which, if not avoided, could result in supervision or instruction death or serious injury. concerning use of the CAUTION Indicates a potentially haz- ardous situation, which, if...
  • Seite 11: Install The Battery Pack

    English STOP THE MACHINE WARNING • If the parts have damage, do not use the machine. 1. Release the ON/OFF button. • If you do not have all the parts, do not operate the MAINTENANCE machine. • If the parts are damaged or missing, speak to the CAUTION service center.
  • Seite 12: Store The Machine

    English 2. Run water through the filter from a hose or spigot. Vacuum speed 0 - 22000 RPM NOTE Weight (without battery 0.9 kg pack) Check the filter for tears or small holes after cleaning. Do not use a filter with holes or tears in it. Even a WARRANTY small hole can allow dust to come out of your machine.
  • Seite 13 Deutsch Beschreibung......12 Akkupack entfernen........18 Bedienung........18 Verwendungszweck......... 12 Übersicht..........12 Maschine starten........18 Einleitung........12 Maschine anhalten........19 Wartung und Instandhaltung..19 Allgemeine Sicherheitsvorschriften..12 Symbole auf dem Produkt... 17 Entleeren Sie den Abfall......19 Reinigen Sie den Filter......19 Risikopegel........17 Maschine lagern......
  • Seite 14: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG • Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör des VERWENDUNGSZWECK Herstellers. Die Diese Maschine ist für das Saugen von Staub im häuslichen Bereich bestimmt. Verwendung anderer Teile ÜBERSICHT kann zu einer Gefahr führen Abbildung 1 oder das Produkt EIN-/AUS-Taste beschädigen.
  • Seite 15 Deutsch mit den Fingern am andere beschädigte Teile Schalter. Vergewissern Sie sorgfältig überprüft werden, sich, dass der Akku vor um festzustellen, ob sie dem Transport entfernt ordnungsgemäß wurde. funktionieren und ihre vorgesehene Funktion • Nicht zu weit vorstrecken - erfüllen. Überprüfen Sie die Achten Sie stets auf einen Ausrichtung und die guten Stand und die richtige...
  • Seite 16 Deutsch von Flüssigkeiten, Gasen • Um das Risiko von oder explosiven Dämpfen Gesundheitsrisiken durch wie Benzin oder ähnlichen Dämpfe oder Staub zu Brennstoffen, verringern, dürfen keine Feuerzeugflüssigkeit, giftigen Materialien Reinigungsmitteln, abgesaugt werden. Ölfarben, Erdgas oder • Nicht in der Nähe von Wasserstoff.
  • Seite 17 Deutsch • Stecken Sie keine der Nassaufnahme Gegenstände in die beginnen. Lüftungsöffnungen. • Nur für den Hausgebrauch Staubsaugen Sie nicht, geeignet. wenn die • Um das Risiko eines Lüftungsöffnungen blockiert Stromschlags zu verringern, sind. entfernen Sie den Akkupack • Von Staub, Flusen, Haaren vor der Reinigung oder oder anderen Dingen Wartung.
  • Seite 18 Deutsch kurzzuschließen. Der Akku anderen Akkupack eine oder der Stromleiter können Brandgefahr darstellen. überhitzen und • Wenn der Akkupack nicht Verbrennungen verwendet wird, halten Sie verursachen. ihn von anderen • Richtig kleiden – Tragen Sie Metallgegenständen wie keine lose Kleidung oder Büroklammern, Münzen, Schmuck.
  • Seite 19: Feuer Oder Temperaturen

    Deutsch beschädigt oder verändert • Kinder dürfen nicht mit der wurde. Beschädigte oder Vorrichtung spielen. geänderte Batterien können Reinigung und unvorhersehbares Benutzerwartung dürfen Verhalten auslösen, das zu nicht durch Kinder ohne Feuer, Explosion oder Aufsicht durchgeführt Verletzungsgefahr führen werden. kann. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT •...
  • Seite 20: Recycling

    Deutsch WARNUNG SYM- BEZEICH- BEDEUTUNG NUNG • Wenn Teile beschädigt sein sollten, verwenden Sie die Maschine nicht. VORSICHT Kennzeichnet eine poten- zielle Gefahrensituation, • Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die die, wenn sie nicht vermie- Maschine nicht in Betrieb nehmen. den wird, zu leichten oder •...
  • Seite 21: Maschine Anhalten

    Deutsch • Die Reinigung sollte im Freien geschehen, und nicht HINWEIS im Wohnraum. Halten Sie die Power Booster-Taste für die maximale • Sie können einen kleinen Pinsel verwenden, um Saugleistung gedrückt, es leuchten zwei Anzeigen. Staub und Schmutz zu entfernen. •...
  • Seite 22: Technische Daten

    Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung ache Ziehen Sie die Die Schlauchver- Schlauchverbin- bindung ist lost. dung an. Reinigen oder Der Filter ver- ersetzen Sie den stopft. Saugverlust Filter. Der Sammeltank Leeren Sie den ist voll. Sammeltank. Der Schlauch ist Ersetzen Sie den beschädigt.
  • Seite 23 Español Descripción........22 Retirada de la batería.......28 Funcionamiento......28 Finalidad...........22 Perspectiva general........22 Puesta en marcha de la máquina.....28 Introducción.........22 Detención de la máquina......28 Mantenimiento......28 Normas generales de seguridad....22 Símbolos en el producto....26 Vaciado de los desechos......28 Limpieza del filtro........28 Niveles de riesgo ......27 Almacenamiento de la máquina..
  • Seite 24: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN • Utilice únicamente accesorios y piezas de FINALIDAD repuesto idénticos del Esta máquina se ha diseñado para aspirar el polvo en un entorno doméstico. fabricante. El uso de PERSPECTIVA GENERAL cualquier otra pieza puede Figura 1 generar un riesgo o Botón de encendido/apagado producir daños en el Aumento de potencia...
  • Seite 25 Español Asegúrese de retirar la las piezas móviles, la unión batería durante el de las partes móviles, la transporte. rotura de piezas, los montajes dañados y • No se estire - Mantenga en cualquier otra condición que todo momento una postura pueda afectar a su adecuada y el equilibrio.
  • Seite 26 Español carbón, polvo de magnesio, siendo utilizado por niños o polvo de grano o pólvora ya cerca de estos. que las chispas dentro del • Apague la máquina antes motor pueden encender los de insertar la batería. vapores inflamables o el Apague el interruptor antes polvo.
  • Seite 27 Español operación de recogida en sobrecalentarse y producir húmedo. quemaduras. • Para uso exclusivo • Lleve indumentaria doméstico. adecuada – No lleve ropa o joyas sueltas. Pueden • Para reducir el riesgo de quedar atrapadas en las descarga eléctrica, retire la piezas móviles.
  • Seite 28: Símbolos En El Producto

    Español llaves, clavos, tornillos u • No exponga una batería o otros objetos metálicos un aparato al fuego ni a pequeños que puedan temperaturas excesivas. La hacer una conexión entre exposición al fuego o a una los terminales. El temperatura superior a cortocircuito de los 265°F (130°C) puede terminales de la batería...
  • Seite 29: Niveles De Riesgo

    Español Símbolo Explicación La recogida selectiva de máquinas y embalajes utilizados permite reciclarlos Precauciones que afectan a su se- y volver a utilizarlos. El uso de materi- guridad. ales reciclados ayuda a evitar la con- taminación medioambiental y disminuye Debe leer y entender todas las in- la necesidad de usar materias primas.
  • Seite 30: Retirada De La Batería

    Español 2. Introduzca la batería en el compartimento de la El contenedor para el polvo debe vaciarse cuando esté batería hasta que encaje en su posición. lleno. De vez en cuando deben limpiarse el contenedor para el polvo y el filtro para mantener una potencia alta 3.
  • Seite 31: Solución De Problemas

    Español 4. Almacene la máquina en un lugar fresco y seco. original del fabricante no se ve afectada por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o SOLUCIÓN DE PROBLEMAS minorista. Un producto defectuoso debe devolverse al punto de Problema Posible causa Solución compra para reclamar la garantía, junto con el...
  • Seite 32 Italiano Descrizione........31 Rimozione del gruppo batteria....36 Utilizzo.........37 Destinazione d'uso........31 Panoramica..........31 Avvio dell'apparecchio......37 Introduzione.........31 Arresto dell'apparecchio......37 Manutenzione......37 Avvertenze di sicurezza generiche...31 Simboli sul prodotto.....35 Svuotamento dell'apparecchio....37 Pulizia del filtro......... 37 Livelli di rischio......36 Conservazione dell'apparecchio..37 Riciclaggio........
  • Seite 33: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE originali. L'uso di altre parti può danneggiare DESTINAZIONE D'USO l'apparecchio e causare Questo apparecchio è destinato all'aspirazione di polvere in ambienti domestici. situazioni di pericolo. PANORAMICA • Indossare sempre Figura 1 protezioni per occhi con Pulsante di avvio/arresto schermi laterali conformi a Pulsante Boost Indicatore di carica...
  • Seite 34 Italiano • Non allungarsi compromettere il eccessivamente - Tenere i funzionamento piedi a contatto con il dell'apparecchio. Se un pavimento e mantenere dispositivo di protezione o sempre l'equilibrio. un componente è danneggiato, deve essere • Rimanere vigili - Prestare riparato o sostituito da un attenzione al lavoro che si centro di assistenza sta effettuando.
  • Seite 35 Italiano cereali o polvere da sparo, utilizzato da o in presenza perché le scintille all'interno di bambini. del motore possono • Spegnere l'apparecchio incendiare vapori o polveri prima di installare la infiammabili. batteria. Spegnere • Non aspirare oggetti che l'apparecchio prima di bruciano o emettono fumo, rimuovere la batteria.
  • Seite 36 Italiano sostanze possono essere possono surriscaldarsi e presenti. causare ustioni. • Installare il galleggiante • Vestirsi adeguatamente - prima di aspirare sostante Non indossare indumenti liquide. ampi o gioielli perché possono impigliarsi nelle • Per il solo uso domestico. parti in movimento. Si •...
  • Seite 37: Simboli Sul Prodotto

    Italiano potrebbero creare un comporta il rischio di collegamento tra i due esplosione. terminali. Il cortocircuito dei • Questo apparecchio può terminali della batteria essere utilizzato da bambini comporta il rischio di di età superiore a 8 anni e incendio. da persone con ridotte •...
  • Seite 38: Livelli Di Rischio

    Italiano LIVELLI DI RISCHIO DISIMBALLAGGIO DELL'APPARECCHIO I seguenti termini e simboli indicano i livelli di rischio associato a questo prodotto. AVVERTIMENTO L'apparecchio non richiede assemblaggio. SIMBOLI TERMINE SIGNIFICATO PERICOLO Indica una situazione di AVVERTIMENTO pericolo imminente; rispet- tare questa avvertenza per •...
  • Seite 39: Utilizzo

    Italiano UTILIZZO 4. Svuotare il contenitore della polvere e pulire il filtro su un cestino dei rifiuti. AVVERTIMENTO PULIZIA DEL FILTRO Non toccare il gruppo batteria, l'interruttore o l'apparecchio con le mani bagnate. Non esporre NOTA l'apparecchio alla pioggia ed evitare l'infiltrazione di Attendere che il filtro di asciughi prima di riporre o liquidi all'interno del vano motore.
  • Seite 40: Specifiche Tecniche

    Italiano Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i Problema Possibile causa Soluzione prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto Il filtro è danneg- vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta). Sostituire il filtro. giato. Il filtro non è in- Installare il filtro.
  • Seite 41 Français Description........40 Retrait de pack-batterie......46 Fonctionnement......46 Objet............40 Aperçu............40 Démarrage de la machine......46 Introduction........40 Arrêt de la machine........46 Maintenance........46 Règles de sécurité générales....40 Symboles sur le produit....45 Vidange de déchet........46 Nettoyage de filtre........46 Niveaux de risque......45 Stockage de la machine....
  • Seite 42: Description

    Français DESCRIPTION accessoires du fabricant identiques. L'usage de toute OBJET autre pièce peut créer un Cette machine est pensée pour l'aspiration de la poussière dans un cadre domestique. danger ou endommager le APERÇU produit. Figure 1 • Portez systématiquement Bouton MARCHE/ARRÊT des lunettes de sécurité...
  • Seite 43 Français Assurez-vous que la grippage des pièces batterie est retirée pour le mobiles, les ruptures des transport. pièces, les supports endommagés et toute autre • Ne vous penchez pas trop - condition susceptible Tenez-vous bien campé et d'affecter le fonctionnement. préservez un équilibre Une protection ou autre approprié...
  • Seite 44 Français explosives comme la • N'utilisez pas l'aspirateur poussière de charbon, de comme un jouet. Prêtez magnésium et de graines particulièrement attention ou la poudre explosive car en cas d'usage par ou à des étincelles dans le proximité des enfants. moteur risquent •...
  • Seite 45 Français combustibles, comme circuit entre la batterie et l'essence, et n'utilisez pas des matériaux conducteurs, dans des zones où ils ainsi les bagues, bracelets pourraient être présents. et clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer • Installez systématiquement et entraîner des brûlures. le flotteur avant toute opération de prélèvement •...
  • Seite 46 Français utilisé avec un pack-batterie modifiées peuvent d'un autre type. présenter un comportement imprévisible aboutissant à • Si le pack-batterie n'est pas un incendie, une explosion en usage, conservez-le à ou un risque de blessure. l'écart des autres objets métalliques comme les •...
  • Seite 47: Symboles Sur Le Produit

    Français SYMBOLES SUR LE PRODUIT RECYCLAGE Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur Collecte à part. Vous ne devez pas met- ce produit. Étudiez-les et apprenez leur signification. tre au rebut avec les déchets ménagers Une interprétation appropriée de ces symboles vous habituels.
  • Seite 48: Installation De Pack-Batterie

    Français MAINTENANCE INSTALLATION DE PACK- BATTERIE AVERTISSEMENT Figure 2 Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les AVERTISSEMENT substances à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, endommager le plastique et rendre son entretien remplacez-le.
  • Seite 49: Stockage De La Machine

    Français DONNÉES TECHNIQUES 2. Faites couler de l'eau dans le filtre via un flexible ou au robinet. Tension 24 V REMARQUE Vitesse d'aspiration 0 - 22000 tr/min Vérifiez l'absence de déchirures ou de petits orifices dans le filtre après le nettoyage. N'utilisez pas un filtre Poids (sans pack-batterie) 0.9 kg présentant des orifices ou des déchirures.
  • Seite 50 Português Descrição........49 Retirar a bateria........54 Funcionamento......54 Intuito............49 Vista pormenorizada........ 49 Ligar a máquina........54 Introdução........49 Parar a máquina........54 Manutenção.........55 Regras gerais de segurança....49 Símbolos no produto....53 Esvaziar o lixo.......... 55 Limpar o filtro:...........55 Níveis de risco......53 Guardar a máquina..... 55 Recicle.........54 10 Resolução de Problemas....
  • Seite 51: Descrição

    Português DESCRIÇÃO outras peças pode constituir um perigo ou provocar INTUITO danos no produto. Esta máquina foi criada para aspirar pó de um modo doméstico. • Use sempre óculos de VISTA PORMENORIZADA segurança com proteções Imagem 1 laterais em conformidade Botão de ligar/desligar com a ANSI Z87.1.
  • Seite 52 Português • Não se estique. Mantenha o seu funcionamento. Uma sempre uma posição e proteção ou outra peça que equilíbrio adequados. esteja danificada deve ser devidamente reparada ou • Permaneça alerta. Observe substituída por um centro o que está a fazer. Use o de reparação autorizado senso comum.
  • Seite 53 Português • Não aspire nada que esteja • Não coloque quaisquer a arder ou a deitar fumo, objetos nas aberturas de como cigarros, fósforos ou ventilação. Não aspire cinza quente. aberturas de ventilação bloqueadas. • Não exponha à chuva. Guarde no interior. •...
  • Seite 54 Português • Não use sem os filtros • Não exerça força em colocados no lugar. excesso no aparelho. Este fará melhor o trabalho e há • Não atire a bateria para o menos probabilidades de fogo. As células podem lesões à taxa para o qual foi explodir.
  • Seite 55: Símbolos No Produto

    Português entrar em contacto com os seguro e compreendam os olhos, procure ajuda perigos envolvidos. médica. O líquido ejetado • As crianças não devem da bateria pode provocar brincar com o aparelho. A irritação ou queimaduras. limpeza e manutenção não •...
  • Seite 56: Recicle

    Português 4. Elimine a caixa e o material de empacotamento de SÍMBO- SINAL SIGNIFICADO acordo com as normas locais. CUIDADO (Sem símbolo de alerta de INSTALAR A BATERIA segurança) Indica uma sit- uação que pode resultar Imagem 2 em danos patrimoniais. AVISO RECICLE •...
  • Seite 57: Manutenção

    Português MANUTENÇÃO NOTA Verifique o filtro quanto a rasgões ou pequenos CUIDADO buracos após a limpeza. Não use um filtro com Não permita que fluido dos travões, gasolina, buracos ou rasgões. Mesmo um pequeno buraco materiais à base de petróleo toquem nas peças de pode permitir que o pó...
  • Seite 58: Características Técnicas

    Português CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem 24 V Velocidade de aspiração 0 - 22000 RPM Peso (sem a bateria) 0.9 kg GARANTIA (Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na página web) A garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra.
  • Seite 59 Nederlands Beschrijving......... 58 Het accupack verwijderen......64 Gebruik........64 Toepassing..........58 Overzicht..........58 De machine starten........64 Inleiding........58 De machine stoppen........ 64 Onderhoud........64 Algemene veiligheidsinstructies....58 Symbolen op het product.... 62 Maak het reservoir leeg......64 Maak de filter schoon....... 64 Risiconiveaus......
  • Seite 60: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING aanbevolen. Het gebruik van andere onderdelen kan TOEPASSING gevaar opleveren of schade Deze machine is bedoeld voor het stofzuigen bij huishoudelijk gebruik. aan het product OVERZICHT veroorzaken. Afbeelding 1 • Draag altijd een AAN-/UIT-knop veiligheidsbril met Power boost Stroomindicator zijschermen die voldoet aan Ontgrendelingsknop...
  • Seite 61 Nederlands verwijderd tijdens het de bewegende onderdelen, transport. de verbinding van de bewegende onderdelen, • Rijk niet te ver - zorg er breuk van onderdelen, altijd voor dat u stevig en beschadigde bevestigingen stabiel staat. en andere condities die de •...
  • Seite 62 Nederlands oliebasis, natuurlijk gas of • Gebruik de stofzuiger niet waterstof. als speelgoed. Wees alert als het wordt gebruikt in de • Zuig of gebruik dit apparaat buurt van kinderen. niet in de buurt van explosieve stoffen zoals • Zet het apparaat uit voordat kolenstof, magnesiumstof, u de batterij plaatst.
  • Seite 63 Nederlands op te vangen, of te kortsluiten met geleidend gebruiken op plaatsen waar materiaal zoals ringen, deze aanwezig kunnen zijn. armbanden en sleutels. De batterij of geleider kunnen • Plaats altijd eerst de vlotter oververhit raken en voordat u het apparaat brandwonden veroorzaken.
  • Seite 64: Symbolen Op Het Product

    Nederlands wanneer gebruikt met een wat resulteert in brand, ander accupack. explosie of letselgevaar. • Wanneer u het accupack • Stel een accupack of het niet gebruikt, houd deze uit apparaat niet bloot aan vuur de buurt van andere of excessieve metalen voorwerpen zoals temperaturen.
  • Seite 65: Risiconiveaus

    Nederlands kennen. Een juiste interpretatie van deze symbolen stelt Door afzonderlijke afvoer van gebruikte u in staat om het product beter en veiliger te gebruiken. machines en verpakkingen kunt u mate- rialen recyclen en opnieuw gebruiken. Symbool Uitleg Gebruik van de gerecyclede materialen helpt milieu-vervuiling te voorkomen en Voorzorgsmaatregelen voor uw verlaagt de behoefte aan grondstoffen.
  • Seite 66: Het Accupack Verwijderen

    Nederlands 2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment Het stofreservoir moet worden geleegd als het vol is. totdat het accupack op zijn plek vergrendelt. Het stofreservoir en de filter moeten regelmatig worden gereinigd om een hoge zuigkracht te behouden. 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. 1.
  • Seite 67: Probleemoplossing

    Nederlands 4. Berg het gereedschap op op een koele en droge uitgesloten van de garantie. Normale slijtage en aan plek. slijtage onderhevige onderdelen vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke fabrieksgarantie wordt niet PROBLEEMOPLOSSING beïnvloed door enige aanvullende garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
  • Seite 68 Русский Описание........67 Извлечение аккумулятора..... 73 Эксплуатация......74 Предназначение........67 Обзор............67 Запуск машины........74 Введение........67 Остановка машины.........74 Техобслуживание...... 74 Общие правила техники безопасности...........67 Опорожните пылесборник......74 Значки на продукте....72 Чистка фильтра........74 Хранение машины..... 74 Уровни риска......72 10 Выявление и устранение Вторсырье........
  • Seite 69: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ • Используйте только оригинальные запчасти и ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ принадлежности. Дынная машина предназначена для бытового использования. Использование других ОБЗОР запчастей может создать Рис. 1 опасность или привести к Сетевая кнопка повреждению продукта. Режим форсирования Индикатор сети • Необходимо всегда Кнопка разблокировки надевать...
  • Seite 70 Русский • Во избежание недоступном для детей непреднамеренного месте. запуска устройства • Проверьте компоненты на запрещается носить его, предмет повреждений! – взявшись за выключатель. Перед использованием Перед транспортировкой устройства необходимо устройства необходимо тщательно проверить вынуть аккумулятор. поврежденный защитный • Не перегибайтесь! – кожух...
  • Seite 71 Русский • Перед техобслуживанием, • Не подвергайте пылесос чисткой или удалением воздействию дождя. материала из устройства Необходимо хранить необходимо вынуть или машину внутри отсоединить аккумулятор. помещений. • Запрещается оставлять • Не прикасайтесь к АКБ машину без присмотра. или машине мокрыми руками.
  • Seite 72 Русский пылесос. Выключите возможного их сетевой выключатель и присутствия. извлеките АКБ. • При уборке жидкостей • Не помещайте в необходимо вентиляционные устанавливать поплавок. отверстия какие-либо • Только для частного предметы. Запрещается использования. эксплуатировать пылесос • Чтобы снизить риск при засоре поражения...
  • Seite 73 Русский • Соблюдайте работу и снизит опасность осторожность при травмирования. обращении с АКБ, чтобы • Необходимо производить не допустить ее разряда зарядку АКБ с помощью при контакте с зарядного устройства, проводящими указанного материалами, например, производителем. кольцами, браслетами и Использование зарядного ключами.
  • Seite 74: Значки На Продукте

    Русский электролита в глаза пользоваться прибором обратитесь за только под надзором медицинской помощью. взрослых либо после Электролит может инструктажа и вызывать ожоги или разъяснения правилам раздражение. ТБ. • Не используйте • Прибор — не игрушка. поврежденное или Детям запрещается модифицированное АКБ выполнять...
  • Seite 75: Вторсырье

    Русский РАСПАКОВКА МАШИНЫ ЗНАЧОК СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ ВНИМАНИЕ Указывает на ВНИМАНИЕ потенциально опасную Собирать машину необязательно. ситуацию, которая может привести к серьезной ВНИМАНИЕ травме или смерти. ОСТОРОЖН Указывает на • При повреждении компонентов машины ее О потенциально опасную использовать запрещено. ситуацию, которая может •...
  • Seite 76: Эксплуатация

    Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Опорожните пылесборник и поместите содержимое фильтра в мусорную корзину. ВНИМАНИЕ ЧИСТКА ФИЛЬТРА Не беритесь за аккумуляторные батареи, выключатель или машину влажными руками. Не ПРИМЕЧАНИЕ подвергайте воздействию дождя или не Прежде чем поместить машину на хранение или допускайте попадание жидкости в моторный отсек. приступить...
  • Seite 77: Выявление И Устранение Неисправностей

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ покупки. Эта гарантия распространяется на НЕИСПРАВНОСТЕЙ производственные дефекты. По гарантии дефектное устройство подлежит ремонту или замене. При неправильном использовании устройства или Проблема Возможная Решение использовании его в нарушение указаний из причина руководства для владельца гарантия на устройство аннулируется.
  • Seite 78 Suomi Kuvaus........77 Poista akku..........82 Käyttö.......... 82 Käyttötarkoitus..........77 Yleiskatsaus..........77 Koneen käynnistäminen......82 Esittely.........77 Koneen pysäyttäminen......82 Kunnossapito.......82 Yleiset turvallisuusohjeet......77 Tuotteen symbolit......81 Tyhjennä roskat........82 Suodattimen puhdistaminen.....83 Riskitasot........81 Koneen varastointi.......83 Kierrätettävä........ 81 10 Vianmääritys........83 Asennus........82 11 Tekniset tiedot......83 Pura kone pakkauksesta......82 12 Takuu..........
  • Seite 79: Kuvaus

    Suomi KUVAUS Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran tai KÄYTTÖTARKOITUS tuotteen vaurioitumisen. Tämä kone on tarkoitettu pölyn imuroimiseen kotikäytössä. • Käytä aina suojalaseja, YLEISKATSAUS joissa on sivusuojukset, ja Kuva 1 jotka täyttävät ANSI Z87.1 - Virtapainike vaatimukset. Arkilaseissa Virran tehostin Virran ilmaisin on vain iskunkestävät Vapautuspainike...
  • Seite 80 Suomi • Pysy valppaana – Katso tulee korjata se kunnollisesti mitä teet. Käytä järkeä. Älä tai vaihtaa uuteen. käytä työkalua, kun olet • Irrota akku ennen laitteen väsynyt. sairas tai huoltoa, puhdistusta tai huumeiden, alkoholin tai materiaalin poistamista lääkityksen vaikutuksen laitteesta.
  • Seite 81 Suomi • Älä käsittele akkua tai esineistä, jotka voivat konetta märin käsin. vähentää ilmavirtausta. • Älä imuroi myrkyllisiä • Pidä hiukset, löysät aineita höyryjen tai pölyn vaatteet, sormet ja kaikki aiheuttamien terveysriskien ruumiinosat poissa vähentämiseksi. aukkojen ja liikkuvien osien läheltä. •...
  • Seite 82 Suomi • Älä avaa tai vahingoita • Lataa vain valmistajan akkuja. Vuotanut määrittämällä laturilla. elektrolyytti on syövyttävää Laturi, joka sopii ja voi vahingoittaa silmiä tai yhdentyyppiselle akulle voi ihoa. Se saattaa olla aiheuttaa tulipalovaaran, jos nieltynä myrkyllinen. sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa.
  • Seite 83: Tuotteen Symbolit

    Suomi käyttäytyä arvaamattomasti Symboli Selitys ja aiheuttaa tulipalon, Varotoimet, jotka liittyvät turvalli- suuteesi. räjähdyksen tai Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet en- henkilövahingon vaaran. nen tuotteen käyttämistä ja nouda- ta kaikkia varoituksia ja turvalli- • Älä altista akkua tai laitetta suusmääräyksiä. Käytä...
  • Seite 84: Asennus

    Suomi 2. Irrota akku koneesta. Paristojen ja akkujen käyttöiän loppues- sa, hävitä ne oikein ja ympäristö huo- KÄYTTÖ mioiden. Paristot ja akut sisältävät mate- riaalia, joka on vaarallista ihmisille ja VAROITUS ympäristölle. Nämä materiaalit on irrotet- tava ja hävitettävä erikseen laitteista, jot- Älä...
  • Seite 85: Suodattimen Puhdistaminen

    Suomi SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Letkuliitäntä on Kiristä letkuliitän- HUOMAA irronnut. tä. Anna suodattimen kuivua ennen kuin laitat sen Suodatin on tu- Puhdista tai säilytykseen tai keräät roskia. kossa. vaihda suodatin. Imutehon men- etys Puhdista suodatin usein hyvän imutehon säilymiseksi. Keräyssäiliö...
  • Seite 86 Svenska Beskrivning........85 Ta ut batteripaketet........90 Användning......... 90 Syfte............85 Översikt............ 85 Starta maskinen........90 Inledning........85 Stänga av maskinen.........90 Underhåll........90 Allmänna säkerhetsregler......85 Symboler på produkten....89 Töm behållaren........90 Rengöra filtret...........91 Risknivåer........89 Förvara maskinen......91 Återvinning........89 10 Felsökning........91 Installation........
  • Seite 87: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING använder andra delar finns det risk för personskador SYFTE eller materiella skador. Denna maskin är avsedd för dammsugning i hushåll. • Använd alltid ÖVERSIKT skyddsglasögon med Figur 1 sidoskärmar som är märkta På/av-knapp Effektökning enligt ANSI Z87.1. Vanliga Effektindikator glasögon skyddar bara mot Frigöringsknapp...
  • Seite 88 Svenska • Var uppmärksam - Håll eller bytas ut av en ögonen på det du gör. auktoriserad Använd sunt förnuft. servicereparatör, om inte Enheten får inte användas annat anges i denna av personer som är trötta, handbok. sjuka eller påverkade av •...
  • Seite 89 Svenska • Utsätt inte apparaten för • Håll dem fria från damm, regn. Förvaras inomhus. ludd, hår eller annat som kan hindra luftflödet. • Hantera inte batteriet eller maskinen med våta händer. • Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och andra •...
  • Seite 90 Svenska • Bryt inte upp eller skada • Ladda batterierna endast i batteriet. Elektrolyten i de laddare som tillverkaren batteriet är frätande och kan rekommenderat. Om en orsaka skador på hud och laddare som är avsedd för ögon. Den kan vara giftig en viss typ av batterier om du sväljer den.
  • Seite 91: Symboler På Produkten

    Svenska batterier kan bete sig Symbol Förklaring opålitligt vilket resulterar i Försiktighetsåtgärder som rör din säkerhet. bränder, explosioner eller Läs och förstå alla anvisningar in- risk för personskador. nan produkten används och följ al- la varningar och säkerhetsanvis- • Utsätt inte ett batteripack ningar.
  • Seite 92: Installation

    Svenska ANVÄNDNING Skydda miljön genom att lämna uttjänta batterier till avsedd uppsamlingsplats. VARNING Batteriet innehåller ämnen som är ska- dliga både för dig och för miljön. Dessa Hantera inte batteripacket, strömbrytaren eller material ska lämnas till en anläggning maskinen om du har våta händer. Skydda produkten som tar emot litiumjonbatterier.
  • Seite 93: Rengöra Filtret

    Svenska RENGÖRA FILTRET Problem Möjlig orsak Lösning Filtret är skadat. Byt filtret. NOTERA Filtret är inte Sätt tillbaka fil- Låt filtret torka innan du ställer undan för förvaring monterat. tret. eller samlar upp smuts. Det kommer damm ur utblå- Filtret fungerar Rengör eller byt set.
  • Seite 94 Norsk Beskrivelse........93 Betjening........98 Formål............93 Start maskinen......... 98 Oversikt............ 93 Stopp maskinen........98 Innledning........93 Vedlikehold........98 Generelle sikkerhetsregler....... 93 Tøm posen..........98 Symboler på produktet....97 Rengjør filteret..........98 Sette bort maskinen til Risikonivåer.........97 oppbevaring.........99 Gjenvinn........97 10 Problemløsning......99 Installasjon........98 11 Tekniske data......
  • Seite 95: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE • Bruk alltid øyevern med sidevern, merket for å FORMÅL overholde ANSI Z87.1. Denne støvsugeren er beregnet for støvsuging i hjemmet. Hverdags- briller har kun OVERSIKT støtresistente glass. De er Figur 1 IKKE vernebriller. Dersom PÅ-/AV-knapp du overholder denne Strømforsterker regelen senker risikoen for Strømindikator...
  • Seite 96 Norsk narkotiske stoffer eller fjerning av materiale fra legemidler. apparatet. • Apparater som ikke er i bruk • Maskinen skal ikke kjøres skal alltid oppbevares uten tilsyn. innendørs – Hvis apparatet • Ikke støvsug, bruk ikke er i bruk, skal det maskinen i nærheten av oppbevares innendørs på...
  • Seite 97 Norsk støv, unngå støvsuging av • For å redusere risiko for fall, giftige materialer. vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper. • Ikke bruk eller oppbevar i nærheten av farlige • Skal ikke brukes til å suge materialer. opp brennbare eller lettantennelige væsker, som •...
  • Seite 98 Norsk batteriet med ledende • Når batteripakken ikke er i materialer, som ringer, bruk, må den holdes på armbånd og nøkler. avstand fra andre Batteriet eller det ledende metallgjenstander som materialet kan binders, mynter, nøkler, overoppvarmes og spikre, skruer og andre små forårsake brannsår.
  • Seite 99: Symboler På Produktet

    Norsk • Ikke utsett batteripakker Symbol Forklaring eller apparater for ild eller Bruk vernebriller og hørselsvern. svært høye temperaturer. Utsettelse for ild eller RISIKONIVÅER temperaturer over 265°F Følgende signalord og betydninger er ment å forklare (130°C) kan forårsake risikonivå forbundet med dette produktet. eksplosjoner.
  • Seite 100: Installasjon

    Norsk INSTALLASJON BETJENING • Bytt patteripakken eller laderen umiddelbart dersom ADVARSEL batteripakken eller ledningen til laderen er skadet. Batteripakken, bryteren eller maskinen skal ikke • Sjekk at maskinen er i OFF-status (AV) før du utsettes med våte hender. Skal ikke utsettes for regn installerer eller tar ut batteripakken.
  • Seite 101: Sette Bort Maskinen Til Oppbevaring

    Norsk Rengjør filteret ofte for å opprettholde optimal Problem Mulig årsak Løsning støvsugerytelse. Slangetilkoblin- Stram til slange- Rengjøring av tørt filter: gen er løs. tilkoblingen. • Rengjøring bør gjøres utendørs og ikke i hjemmet. Filteret tetter Rengjør eller • Du kan bruke en liten børste til å tørke vekk støv og seg.
  • Seite 102 Dansk Beskrivelse........ 101 Fjern batteripakken.........106 Betjening........106 Formål............ 101 Oversigt..........101 Start maskinen........106 Introduktion........101 Stop maskinen........106 Vedligeholdelse......107 Generelle sikkerhedsregler....101 Symbolerne på produktet..105 Tøm støvbeholderen......107 Rengør filteret.........107 Risikoniveauer......105 Opbevaring af maskinen... 107 Genbrug........106 10 Fejlfinding........107 Installation.........
  • Seite 103: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE forårsage skade på produktet. FORMÅL • Bær altid beskyttelsesbriller Denne maskine er beregnet til støvsugning af støv i husholdningen. med sideskjold, der er OVERSIGT mærket med, at de Figur 1 overholder ANSI Z87.1. Tænd/sluk-knap Almindelige briller har kun Styrkeforstærkning Strømindikator stødresistente glas.
  • Seite 104 Dansk • Vær opmærksom - hold andet står i denne altid øje med, hvad du brugsvejledning. laver. Brug din almindelige • Tag batteriet ud eller afbryd fornuft. Produktet må ikke det inden servicering, bruges, hvis du er træt eller rengøring og inden dele under påvirkning af stoffer, tages af produktet.
  • Seite 105 Dansk • Maskinen og batteripakken ventilationsåbningerne er må ikke skiftes eller blokeret. håndteres med våde • Hold ventilationsåbningerne hænder. fri for støv, fnug, hår og • For at reducere risikoen for andre ting, der kan blokere sundhedsfarer fra dampe luftstrømmen. og støv, må...
  • Seite 106 Dansk • Maskinen må ikke bruges • Undgå, at bruge uden filteret. unødvendig kraft på apparatet - det virker bedre • Batterierne må ikke og med mindre risiko for brændes. Deres celler kan skader, når det bruges eksplodere. Kontroller den almindeligt, som det er lokale lovgivning beregnet til.
  • Seite 107: Symbolerne På Produktet

    Dansk kommer i kontakt med sikker måde og forstår de øjnene, skal du straks søge involverede farer. lægehjælp. Væske, der • Børn må ikke lege med lækker fra batteriet, kan apparatet. Rengøring og forårsage irritation eller vedligeholdelse, må ikke forbrændinger. udføres af børn uden tilsyn.
  • Seite 108: Genbrug

    Dansk 3. Tag maskinen ud af pakken. SYM- SIGNAL BETYDNING 4. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med lokale bestemmelser. FORSIGTIG (Uden symbol for sikker- hedsvarsel) Angiver en sit- SÆT BATTERIPAKKEN I uation der kan resultere i skader på ejendom. Figur 2 ADVARSEL GENBRUG...
  • Seite 109: Vedligeholdelse

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK Kontroller filteret for revner eller små huller efter FORSIGTIG rengøring. Et filter med huller eller revner må ikke Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede bruges. Selv et lille hul, kan gøre at støv trænger ud af materialer røre ved plastdelene. Kemikalier kan maskinen.
  • Seite 110: Garanti

    Dansk Vægt (uden batteripakke) 0.9 kg GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på hjemmesiden) Garantien gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes.
  • Seite 111 Polski Opis........... 110 Wyjmij akumulator........116 Działanie........116 Cel............110 Informacje ogólne........110 Włącz urządzenie........116 Wstęp........110 Wyłącz urządzenie......... 116 Konserwacja......116 Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa........110 Opróżnij filtr..........116 Symbole na produkcie....115 Wyczyść filtr........... 117 Przechowuj urządzenie..... 117 Poziomy ryzyka......115 10 Rozwiązywanie problemów..117 Recykling........115 11 Dane techniczne......117 Instalowanie......
  • Seite 112: Opis

    Polski OPIS • Należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych i akcesoriów Urządzenie jest przeznaczone do odkurzania kurzu w domu. producenta. Stosowanie INFORMACJE OGÓLNE innych części stwarza Rysunek 1 zagrożenie i może Przycisk WŁ./WYŁ. spowodować uszkodzenie Rozruch produktu. Wskaźnik mocy Przycisk zwalniający •...
  • Seite 113 Polski • Nie używaj urządzenia do należy uważnie innych czynności, niż te do skontrolować uszkodzoną których jest przeznaczone. część w celu upewnienia się, że będzie ona • Unikać niezamierzonego właściwie działać i spełni uruchomienia - Nie zamierzoną funkcję. przenosić urządzenia z Sprawdź...
  • Seite 114 Polski • Nie używaj tego urządzenia • Nie używaj ani nie w pobliżu płynów, gazów przechowuj w pobliżu lub oparów wybuchowych niebezpiecznych takich jak benzyna lub materiałów. podobne paliwa, paliwa do • Nie używaj urządzenia z zapalniczek, środku uszkodzonym filtrem lub czyszczące, farby olejne, bez filtra, chyba że w gaz naturalny lub wodór.
  • Seite 115 Polski • Włosy, luźną odzież, palce i specjalne instrukcje inne części ciała należy dotyczące wyrzucania. trzymać z dala od • Akumulatora nie należy ruchomych i otworzonych otwierać ani uszkadzać. części. Uwolniony elektrolit • Aby zmniejszyć ryzyko powoduje korozję i może upadku, zachowaj być...
  • Seite 116 Polski włosy, należy również nosić unikać wszelkiego kontaktu okrycie głowy. z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu ze • Nie przeciążaj urządzenia - skórą, zabrudzone miejsce będzie lepiej działało i przy należy przemyć wodą. mniejszym Jeżeli płyn dostanie się do prawdopodobieństwu oczu, należy również...
  • Seite 117: Symbole Na Produkcie

    Polski 265°F (130℃) mogą Symbol Objaśnienie doprowadzić do wybuchu. Noś środki ochrony oczu i ochra- niacze uszu. • Pod warunkiem zapewnienia POZIOMY RYZYKA odpowiedniego nadzoru, Następujące hasła ostrzegawcze i znaczenia mają na celu wyjaśnienie poziomów ryzyka związanego z tym pouczenia na temat urządzeniem.
  • Seite 118: Instalowanie

    Polski 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia Po zakończeniu okresu przydatności ba- akumulatora. terii, należy je wyrzucić w sposób przy- jazny dla środowiska. Baterie zawierają 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. materiały niebezpieczne dla Ciebie i dla DZIAŁANIE środowiska. Należy je wyjąć i wyrzucić oddzielnie w miejscu, gdzie są...
  • Seite 119: Wyczyść Filtr

    Polski 4. Opróżnij zawartość pojemnika na kurz i filtra do Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie kosza na śmieci. Filtr jest usz- WYCZYŚĆ FILTR Wymień filtr. kodzony. UWAGA Filtr nie został Zainstaluj po- założony. prawnie filtr. Odczekaj, aż filtr wyschnie przed jego Z wylotu wydo- przechowywaniem lub zbieraniem odpadów, bywa się...
  • Seite 120 Česky Popis......... 119 Vyjmutí akumulátoru.......124 Provoz........124 Účel............119 Popis............119 Spuštění stroje........124 Úvod.......... 119 Zastavení stroje........124 Údržba........124 Obecná bezpečnostní pravidla....119 Symboly na výrobku....123 Vysypání smetí........124 Čištění filtru..........125 Úrovně rizik....... 123 Skladování stroje.......125 Recyklace........123 10 Řešení problémů....... 125 Instalace........
  • Seite 121: Popis

    Česky POPIS způsobit poškození výrobku. ÚČEL • Vždy používejte Tento vysavač je určen pro vysávání prachu v domácnosti. bezpečnostní brýle s POPIS postranními štíty Obrázek 1 označenými v souladu s Hlavní vypínač ANSI Z87.1. Pouze Zesilovač výkonu Napájecí kontrolka každodenní brýle mají Uvolňovací...
  • Seite 122 Česky • Zůstaňte pozorní - Sledujte, • Před prováděním servisu, co děláte. Používejte zdravý čištěním nebo vyjímáním rozum. Nepoužívejte toto materiálu z přístroje vyjměte nářadí, jste-li unaveni, choří nebo odpojte baterii. nebo pod vlivem alkoholu, • Nenechávejte spuštěný drog nebo léků. stroj bez dozoru.
  • Seite 123 Česky • Nemanipulujte s batérií jiných předmětů, které nebo strojem s mokrýma mohou snižovat průtok rukama. vzduchu. • Aby se snížilo riziko • Udržujte vlasy, volné ohrožení zdraví v důsledku oblečení, prsty a všechny par nebo prachu, části těla mimo otvorů a nevysávejte toxické...
  • Seite 124 Česky • Neotevírejte ani typ akumulátoru může nepoškozujte baterie. způsobit riziko požáru při Uvolněný elektrolyt je žíravý použití s jiným a může způsobit poškození akumulátorem. očí nebo kůže. Při požití • Pokud akumulátor může být toxický. nepoužíváte, držte jej z •...
  • Seite 125: Symboly Na Výrobku

    Česky které může mít za následek Symbol Vysvětlení požár, výbuch nebo Bezpečnostní opatření týkající se vaší bezpečnosti nebezpečí zranění. Před použitím výrobku si přečtěte a porozumějte všem pokynům, • Nevystavujte baterii ani dodržujte všechna varování a bez- přístroj ohni nebo nadměrné pečnostní...
  • Seite 126: Instalace

    Česky 1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění Baterie po skončení jejich životnosti zlik- akumulátoru. vidujte s ohledem na naše prostředí. Baterie obsahují materiál, který je ne- 2. Vyjměte akumulátor ze stroje. bezpečný pro vás a životní prostředí. PROVOZ Musíte odstranit a zlikvidovat tyto mate- riály odděleně...
  • Seite 127: Čištění Filtru

    Česky ČIŠTĚNÍ FILTRU Problém Možná příčina Řešení Hadicové připo- Utáhněte hadi- POZNÁMKA jení je uvolněné. cové připojení. Nechte filtr vysušit před uložením nebo odstraňováním Vyčistěte nebo nečistot. Filtr se ucpal. vyměňte filtr. Ztráta sání Často čistěte filtr, abyste udrželi špičkový výkon Sběrná...
  • Seite 128 Slovenčina Popis......... 127 Vybratie akumulátora......132 Obsluha........132 Účel............127 Prehľad........... 127 Spustenie stroja........132 Úvod.......... 127 Zastavenie stroja........132 Údržba........132 Všeobecné bezpečnostné pravidlá..127 Symboly na výrobku....131 Vysypanie smetia........133 Čistenie filtra...........133 Úrovne rizík....... 131 Skladovanie Stroja....133 Recyklujte........132 10 Riešenie problémov....133 Inštalácia........
  • Seite 129: Popis

    Slovenčina POPIS • Používajte len identické náhradné diely a ÚČEL príslušenstvo od výrobcu. Tento vysávač je určený na vysávanie prachu v domácnosti. Použitie iných dielov môže PREHĽAD byť rizikom alebo môže Obrázok 1 spôsobiť poškodenie Hlavný vypínač výrobku. Napájací kábel Kontrolka napájania •...
  • Seite 130 Slovenčina spínači. Počas prepravy sa poškodená časť sa musia uistite, že je batéria vybratá. riadne opraviť alebo vymeniť v autorizovanom • Nepreceňujte sa - Vždy servisnom stredisku, pokiaľ udržujte pevný postoj a nie je uvedené inak v tomto rovnováhu. návode. •...
  • Seite 131 Slovenčina cigarety, zápalky alebo je ktorýkoľvek ventilačný horúci popol. otvor zablokovaný. • Nevystavujte dažďu. • Udržujte bez prachu, Skladujte vo vnútri. chuchvalcov, chlpov alebo iných predmetov, ktoré • Nemanipulujte s batériou môžu znižovať prietok alebo strojom s mokrými vzduchu. rukami. •...
  • Seite 132 Slovenčina • Batérie nevyhadzujte do pravdepodobnosťou rizika ohňa. Články môžu zranenia v rozsahu, pre explodovať. Dodržiavajte ktorý bol navrhnutý. miestne predpisy a • Nabíjajte iba nabíjačkou prípadné špeciálne pokyny určenou výrobcom. na likvidáciu. Nabíjačka vhodná pre jeden • Batérie neotvárajte ani typ akumulátora môže nepoškodzujte.
  • Seite 133: Symboly Na Výrobku

    Slovenčina batérie môže spôsobiť • Deti sa nesmú s prístrojom podráždenie alebo hrať. Čistenie a údržbu popáleniny. nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej • Nepoužívajte akumulátor osoby. alebo prístroj, ak sú poškodené alebo upravené. SYMBOLY NA VÝROBKU Poškodené...
  • Seite 134: Recyklujte

    Slovenčina RECYKLUJTE VAROVANIE • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, Separovaný zber. Nesmiete zlikvidovať vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. s bežným domovým odpadom. Ak je po- • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora trebné vymeniť stroj, alebo ak ho už ne- zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. potrebujete, nelikvidujte stroj spolu s od- •...
  • Seite 135: Vysypanie Smetia

    Slovenčina poškodené súčiastky, utiahnite skrutky a matice VAROVANIE alebo to nahláste osobe v autorizovanom servisnom Pred údržbou vyberte akumulátor zo stroja. stredisku. 4. Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste. VYSYPANIE SMETIA RIEŠENIE PROBLÉMOV Obrázok 4-7 Nádoba na prach sa musí vyprázdniť, keď je plná. Problém Možná...
  • Seite 136 Slovenčina záruka nevzťahuje. Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník. Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie záruky.
  • Seite 137 Slovenščina Opis........... 136 Odstranite akumulator......141 Delovanje........141 Namen............136 Pregled........... 136 Zagon naprave........141 Predstavitev.......136 Zaustavitev stroja........141 Vzdrževanje.......141 Splošna varnostna pravila...... 136 Simboli na izdelku..... 140 Izpraznite smeti........141 Očistite filter..........142 Stopnje tveganja......140 Skladiščenje naprave....142 Recikliranje........140 10 Odpravljanje napak....142 Namestitev........
  • Seite 138: Opis

    Slovenščina OPIS povzročitve nevarnosti ali škode na izdelku. NAMEN • Vedno nosite zaščitna očala Ta stroj je namenjen sesanju praha v gospodinjstvu. z označenimi stranskimi PREGLED varovali, ki so v skladu s Slika 1 standardom ANSI Z87.1. Gumb za VKLOP/IZKLOP Povečanje moči Običajna očala imajo leče, Indikator napajanja...
  • Seite 139 Slovenščina • Ostanite pozorni. Pazite, kaj servisni center, razen če je delate. Uporabljajte zdravo v teh navodilih navedeno presojo. Te enote ne drugače. uporabljajte, kadar ste • Pred servisiranjem, utrujeni ali pod vplivom čiščenjem ali drog, alkohola ali zdravil. odstranjevanjem materiala z •...
  • Seite 140 Slovenščina • Akumulatorja ali stroja se predmeti ne zmanjšujejo ne dotikajte z mokrimi pretoka zraka. rokami. • V bližini odprtin in premičnih • Da bi zmanjšali nevarnost delov naj ne bo las, zdravju zaradi hlapov ali ohlapnih oblačil, prstov in prahu, ne sesajte strupenih vseh delov telesa.
  • Seite 141 Slovenščina navodila glede • Polnite le s polnilnikom, ki odstranjevanja. ga je določil proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti • Baterij ne odpirajte ali baterij, morda lahko poškodujte. Elektroliti, ki se povzroči požar, če z njim sproščajo, so korozivni in polnite drugo vrsto lahko poškodujejo oči ali baterijskega sklopa.
  • Seite 142: Simboli Na Izdelku

    Slovenščina ali spremenjene baterije se Simbol Pojasnilo lahko nepredvidljivo vedejo, Varnostni ukrepi, ki vključujejo vašo varnost. kar lahko povzroči požar, Pred uporabo orodja morate pre- eksplozijo ali tveganje brati in razumeti vsa navodila ter upoštevati vsa opozorila in var- telesnih poškodb. nostna navodila.
  • Seite 143: Namestitev

    Slovenščina DELOVANJE Baterije ob koncu življenjske dobe zavr- zite okolju prijazno. Baterija vsebuje ma- OPOZORILO terial, ki je nevaren za vas in okolje. Te materiale morate odstraniti in jih zavreči Akumulatorja, stikala ali stroja se ne dotikajte z ločeno, tam, kjer sprejemajo litij-ionske mokrimi rokami.
  • Seite 144: Očistite Filter

    Slovenščina OČISTITE FILTER Težava Možen vzrok Rešitev Filter je poško- OPOMBA Zamenjajte filter. dovan. Počakajte, da se filter posuši, šele nato ga shranite ali Ustrezno ponov- posesajte ostanke. Filter ni name- no namestite fil- ščen. Iz izpusta izhaja ter. Filter pogosto čistite, če želite ohraniti vrhunsko prah.
  • Seite 145 Hrvatski Opis........... 144 Uklonite baterijski modul......149 Rukovanje......... 149 Namjena..........144 Pregled........... 144 Uključivanje proizvoda......149 Uvod.......... 144 Zaustavljanje stroja........ 149 Održavanje........ 149 Opća pravila o sigurnosti......144 Simboli na proizvodu....148 Ispraznite smeće........149 Očistite filtar..........149 Razine rizika......148 Skladištenje stroja..... 150 Recikliranje........148 10 Otklanjanje problema....
  • Seite 146: Opis

    Hrvatski OPIS prouzročiti oštećenje proizvoda. NAMJENA • Nosite zaštitne naočale koje Uređaj je namijenjen za usisavanje prašine u kućanstvu. imaju oznaku da su PREGLED sukladne standardu ANSI Slika 1 Z87.1. Obične naočale Gumb za uključivanje/isključivanje Pojačanje snage imaju leće s otpornošću Indikator napajanja samo na mehaničke udare.
  • Seite 147 Hrvatski • Budite pažljivi - Gledajte što • Izvadite i odspojite bateriju radite. Budite razboriti. prije servisiranja, čišćenja ili Nemojte raditi s uređajem vađenja materijala iz ako ste umorni ili pod uređaja. utjecajem alkohola, droge i • Nemojte koristiti stroj bez lijekova.
  • Seite 148 Hrvatski • Kako biste snizili rizik dalje od otvora i pokretnih štetnog utjecaja para i dijelova. prašina na zdravlje, nemojte • Budite posebno pažljivi usisavati otrovne materijale. prilikom čišćenja stepenica • Nemojte koristiti ili skladištiti kako bi smanjili rizik od u blizini opasnih materijala.
  • Seite 149 Hrvatski ili kožu. Može biti otrovno ako ga se koristi s drugim ako se proguta. baterijskim modulom. • Budite pažljivi kod • Kad baterijski modul nije u rukovanja baterijama kako upotrebi, držite ga što dalje ne biste napravili kratki spoj od metalnih predmeta kao s vodljivim materijalima što su spajalice, novčići,...
  • Seite 150: Simboli Na Proizvodu

    Hrvatski • Nemojte izlagati baterijski Simbol Objašnjenje modul ili uređaj vatri ili Nosite zaštitu za oči i sluh. visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili RAZINE RIZIKA temperaturama iznad 265°F Sljedeće signalne riječi i značenja služe kao objašnjenje (130°C) može uzrokovati razina rizika povezanih s ovim proizvodom. eksploziju.
  • Seite 151: Vađenje Stroja Iz Ambalaže

    Hrvatski UKLJUČIVANJE PROIZVODA • Provjerite da je stroj isključen prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula. Slika 3 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE 1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili stroj. UPOZORENJE NAPOMENA Stroj ne morate montirati. Pritisnite i držite gumb za pojačanje snage za maksimalnu snagu usisa i uključit će se dva UPOZORENJE indikatora.
  • Seite 152: Skladištenje Stroja

    Hrvatski • Čistiti se mora na otvorenom prostoru, a ne u Problem Mogući uzrok Rješenje prostoru u kojem se živi. Labav je spoj cri- Stegnite priklju- • Možete upotrijebiti malu četku kako biste očistili jeva. čak za crijevo. prašinu i naslage otpada. •...
  • Seite 153 Magyar Leírás........152 Az akkumulátoregység kivétele....158 Üzemeltetés......158 Cél............152 Áttekintés..........152 A gép elindítása........158 Bevezetés........152 A gép leállítása........158 Karbantartás......158 Általános biztonsági szabályok....152 A terméken lévő szimbólumok.. 157 Öntse ki a szemetet........158 A szűrő tisztítása........158 Kockázati szintek.......157 A gép tárolása......159 Újrahasznosítás......157 10 Hibaelhárítás......
  • Seite 154: Leírás

    Magyar LEÍRÁS és tartozékait használja. Bármely más alkatrész CÉL használata veszélyes lehet, Ez a porszívó háztartási környezetben történő porszívózásra szolgál. vagy a termék sérüléséhez ÁTTEKINTÉS vezethet. Ábra 1 • A gép használatakor mindig Be/ki gomb viseljen az ANSI Z87.1. Teljesítménykapcsoló Bekapcsolásjelző...
  • Seite 155 Magyar Ügyeljen arra, hogy Ellenőrizze a mozgó részek szállításkor az akkumulátor beállítását és rögzítését, ki legyen véve. vizsgáljon meg minden alkatrészt és foglalatot, • Ne hajoljon túl – Vegyen fel hogy nem sérültek-e, és stabil testhelyzetet, és ellenőrizze, nem állnak-e mindig tartsa meg az fenn olyan körülmények, egyensúlyát.
  • Seite 156 Magyar festékek, földgáz vagy • Ne használja a készüléket hidrogén közelében. szakadt szűrővel vagy a szűrő nélkül, kivéve ha • Ne használja ezt a folyadékok porszívózására készüléket és ne használja az útmutató porszívózzon működésre vonatkozó része robbanásveszélyes por, szerint. mint például szénpor, magnéziumpor, mészpor •...
  • Seite 157 Magyar készülék nyílásaitól és speciális ártalmatlanítási mozgó részeitől. utasításokról szóló helyi előírásokat. • A leesés veszélyének elkerülése érdekében • Ne nyissa fel és ne rongálja tanúsítson különös meg az akkumulátort. A figyelmet a lépcsők kifolyt elektrolit korrozív, és takarításakor. sérüléseket okozhat a bőrön vagy a szemben.
  • Seite 158 Magyar Megfelelőbben működik, és azonnal forduljon orvoshoz. kisebb a sérülésveszély. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt • Csak a gyártó által vagy égést okozhat. meghatározott töltőt használja. Ha olyan töltőt, • Ne használjon sérült vagy amely csak egy bizonyos módosított típusú akkumulátoregységet vagy akkumulátoregységhez készüléket.
  • Seite 159: Terméken Lévő Szimbólumok

    Magyar módjával és az esetleges SZIM- JELZÉS JELENTÉS BÓLUM veszélyekkel tisztában lévő FIGYELMEZ- Olyan potenciálisan veszé- személy felügyelete alatt TETÉS lyes helyzetet jelez, ame- lyet, ha nem kerülnek el, állnak, vagy ilyen akkor halált vagy súlyos sérülést okozhat. személytől kaptak utasítást VIGYÁZAT Olyan potenciálisan veszé- a berendezés használatára...
  • Seite 160: Helyezze Be Az Akkumulátoregységet

    Magyar A GÉP ELINDÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS • Amennyiben alkatrészek megsérülnek, ne Ábra 3 használja a gépet. 1. Nyomja meg a be / ki gombot a gép • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a bekapcsolásához. gépet. MEGJEGYZÉS • Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor forduljon a szervizközponthoz.
  • Seite 161: Gép Tárolása

    Magyar Száraz szűrő tisztítása: Probléma Lehetséges ok Megoldás • A tisztítást kültéren, a lakótéren kívül kell elvégezni. Szorítsa meg a A tömlőcsatlako- • A por és törmelék letisztításához használhat egy kis tömlőcsatlako- zás laza. kefét is. zást. • A száraz szűrő finom portól (törmelék nélkül) való Tisztítsa meg va- A szűrő...
  • Seite 162 Română Descriere........161 Scoaterea setului de acumulatori... 166 Funcționare....... 166 Scop............161 Prezentare generală.......161 Pornirea mașinii........166 Introducere........ 161 Oprirea mașinii........167 Întreținere........167 Reguli generale privind siguranţa...161 Simboluri pe produs....165 Goliți compartimentul de praf....167 Curățați filtrul.......... 167 Niveluri de risc......165 Depozitarea mașinii....167 Reciclare........
  • Seite 163: Descriere

    Română DESCRIERE oricăror altor piese poate crea un pericol sau poate SCOP produce o deteriorare. Această mașină este destinată aspirării prafului în gospodării. • Purtaţi întotdeauna ochelari PREZENTARE GENERALĂ de protecţie cu apărători Figura 1 laterale marcate ca fiind Buton de pornire/oprire conforme cu ANSI Z87.1.
  • Seite 164 Română • Nu vă întindeți excesiv - montaje deteriorate și orice Păstrați-vă stabilitatea și altă situație care poate echilibrul în orice moment. afecta funcționarea. O apărătoare sau o altă piesă • Fiți vigilent - Urmăriți ceea deteriorată ar trebui să fie ce faceți.
  • Seite 165 Română de cărbune, praful de deosebită atunci când este magneziu, praful de cereale utilizat de copii sau în sau praful de pușcă, apropierea acestora. deoarece scânteile din • Opriți mașina înainte de a interiorul motorului pot introduce bateria. Opriți aprinde vaporii sau pulberile comutatorul înainte de a inflamabile.
  • Seite 166 Română operațiune de aspirare bijuterii. Acestea pot fi umedă. prinse între piesele aflate în mișcare. Se recomandă • Acest aparat este destinat purtarea mănușilor de numai pentru uz casnic. cauciuc și a încălțămintei • Pentru a reduce riscul de rezistente când lucraţi în electrocutare, scoateți aer liber.
  • Seite 167: Simboluri Pe Produs

    Română pot realiza o conexiune sau mentale reduse sau între borne. Scurtcircuitarea lipsite de experiență și bornelor acumulatorului cunoștințe dacă sunt poate produce incendiu. supravegheate sau au fost instruite cu privire la • În condiții abuzive, lichidul utilizarea aparatului într-un poate fi scos din baterie;...
  • Seite 168: Reciclare

    Română AVERTISMENT SIMBOL SEMNAL SEMNIFICAȚIE • Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina. AVERTIZARE Indică o situaţie periculoa- să potenţială, care, dacă • Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina. nu este evitată, s-ar putea • Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați solda cu deces sau vătă- cu centrul de service.
  • Seite 169: Oprirea Mașinii

    Română 1. Apăsați pe butonul de pornire/oprire pentru a porni • Curățarea trebuie efectuată în aer liber și nu în mașina. încăperile de locuit. • Puteți folosi o perie mică pentru a curăța praful și NOTĂ resturile. Apăsați și țineți apăsat butonul de amplificator de •...
  • Seite 170: Date Tehnice

    Română Problemă Cauză posibilă Soluție Racordul furtu- Strângeţi racor- nului este de- dul furtunului. sprins. Filtrul se înfun- Curăţaţi sau înlo- dă. cuiţi filtrul. Se pierde puter- ea de aspiraţie. Rezervorul de Goliţi rezervorul colectare este de colectare. plin. Furtunul s-a de- Înlocuiţi furtunul.
  • Seite 171 български Описание........170 Снемете акумулаторната батерия..176 Работа........177 Цел............170 Преглед..........170 Стартиране на машината.....177 Въведение........170 Спиране на машината......177 Поддръжка....... 177 Общи правила за безопасност.... 170 Символи по продукта....175 Изпразване на събрания материал..177 Почистване на филтъра.......177 Нива на риск......175 Съхранение...
  • Seite 172: Общи Правила За Безопасност

    български ОПИСАНИЕ • Използвайте само идентични резервни части ЦЕЛ и аксесоари от Машината е предназначена за засмукване на прах за домакинска употреба. производителя. ПРЕГЛЕД Употребата на каквито и Фигура 1 да било други части може 1 Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ. да създаде опасност или 2 Силов...
  • Seite 173 български • Предотвратете трябва внимателно да се неочаквано стартиране - провери, за да се Не пренасяйте уреда с определи дали ще работи пръсти на правилно и ще изпълни превключвателя. Уверете функцията си по се, че акумулаторната предназначение. батерия е отстранена при Проверете...
  • Seite 174 български • Не пускайте машината без или машината с мокри наблюдение. ръце. • Не засмуквайте или • За намаляване на риска използвайте машината от опасности за здравето близо до течности, газове от изпарения или прах не или експлозивни засмуквайте токсични изпарения...
  • Seite 175 български Не засмуквайте с ток отстранявайте блокирани вентилационни акумулаторната батерия отвори. преди почистване или сервизно обслужване. • Дръжте далеч от прах, мъх, косми или други • Не използвайте без предмети, които могат да поставени филтри. намалят въздушния поток. • Не изхвърляйте •...
  • Seite 176 български • Обличайте се правилно - • Когато акумулаторната Не носете широки дрехи батерия не се използва, или накити. Те могат да дръжте я настрана от бъдат захванати от други метални предмети, движещи се части. като кламери, монети, Употреба на гумени ключове, пирони, винтове...
  • Seite 177: Символи По Продукта

    български • Не използвайте разбират опасностите акумулаторна батерия или свързани с него. уред, които са повредени • Децата не трябва да си или модифицирани. играят с уреда. Повредени или Почистването и модифицирани потребителската акумулаторни батерии поддръжка не трябва да могат да имат се...
  • Seite 178: Разопаковайте Машината

    български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СИМВО СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ Л • Ако детайлите са повредени, не използвайте машината. ВНИМАНИЕ Показва потенциална опасна ситуация, която • Ако не разполагате с всички части, не работете ако не бъде избегната, с машината. ще доведе до леко или •...
  • Seite 179: Работа

    български РАБОТА 3. Завъртете обратно на часовника филтъра, за да отделите филтъра и предпазителя на филтъра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. Изпразнете контейнера за прах и съдържанието на филтъра в кофата за отпадъци. Не хващайте акумулаторната батерия, превключвателя или машината с мокри ръце. Не ПОЧИСТВАНЕ...
  • Seite 180: Отстраняване На Неизправности

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Гаранцията е 3 години за продукта и 2 години за НЕИЗПРАВНОСТИ батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени дефекти. Дефектен продукт по Проблем Възможна Решение гаранцията може да бъде или поправен, или причина подменен. Уред, с който е било злоупотребено или е използван...
  • Seite 181 Ελληνικά Περιγραφή......... 180 Αφαιρέστε την μπαταρία......187 Λειτουργία........187 Σκοπός........... 180 Επισκόπηση........... 180 Εκκίνηση του μηχανήματος....187 Εισαγωγή........180 Σταμάτημα του μηχανήματος....187 Συντήρηση.........187 Γενικοί κανόνες ασφαλείας..... 180 Σύμβολα επάνω στο προϊόν..185 Εκκένωση των απορριμμάτων....187 Καθαρισμός του φίλτρου......187 Επίπεδα κινδύνου......186 Αποθήκευση...
  • Seite 182: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και ΣΚΟΠΌΣ εξαρτήματα πανομοιότυπα Αυτή η μηχανή προορίζεται για την απορρόφηση σκόνης σε οικιακή χρήση. με αυτά του κατασκευαστή. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ Η χρήση οποιωνδήποτε Εικόνα 1 άλλων εξαρτημάτων μπορεί Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης να προκαλέσει κίνδυνο ή Ενίσχυση...
  • Seite 183 Ελληνικά • Μη χρησιμοποιείτε τη εσωτερικό ξηρό χώρο, εκτός συσκευή για οποιαδήποτε εμβέλειας παιδιών. άλλη εργασία εκτός από • Έλεγχος φθαρμένων εκείνη για την οποία εξαρτημάτων – Πριν από προορίζεται. περαιτέρω χρήση της • Αποφεύγετε μη ηθελημένη συσκευής πρέπει να εκκίνηση...
  • Seite 184 Ελληνικά • Απομακρύνετε ή τσιγάρα, σπίρτα ή καυτές αποσυνδέστε τη συστοιχία στάχτες. συσσωρευτών πριν από • Μην εκθέτετε στη βροχή. Να σέρβις, καθαρισμό ή αποθηκεύεται σε αφαίρεση υλικού από τη εσωτερικούς χώρους. συσκευή. • Μην μεταχειρίζεστε τη • Μην αφήνετε ανεπιτήρητο συστοιχία...
  • Seite 185 Ελληνικά • Απενεργοποιήστε το όπου μπορεί να υπάρχουν μηχάνημα πριν εισαγάγετε τέτοιες ύλες. τη συστοιχία συσσωρευτών. • Πάντα να εγκαθιστάτε Απενεργοποιήστε τον πλωτήρα πριν από διακόπτη πριν αφαιρέσετε λειτουργία απορρόφησης τη συστοιχία συσσωρευτών. υγρών. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα • Μόνο για οικιακή χρήση. μέσα...
  • Seite 186 Ελληνικά • Προσέχετε κατά το χειρισμό Ένας φορτιστής που είναι των μπαταριών ώστε να μην κατάλληλος για κάποιο βραχυκυκλωθεί η μπαταρία συγκεκριμένο τύπο από αγώγιμα υλικά όπως συστοιχίας συσσωρευτών δαχτυλίδια, βραχιόλια και μπορεί να προκαλέσει κλειδιά. Η μπαταρία ή ο πυρκαγιά, εάν...
  • Seite 187: Σύμβολα Επάνω Στο Προϊόν

    Ελληνικά Σε περίπτωση ακούσιας ηλικίας από 8 ετών και άνω επαφής, ξεπλύνετε με νερό. και από άτομα με μειωμένες Σε περίπτωση που το υγρό φυσικές, αισθητηριακές ή έρθει σε επαφή με τα μάτια, διανοητικές ικανότητες ή με ζητήστε επιπλέον ιατρική έλλειψη...
  • Seite 188: Επίπεδα Κινδύνου

    Ελληνικά ΕΠΊΠΕΔΑ ΚΙΝΔΎΝΟΥ Στο τέλος της διάρκειας ζωής των προϊόντων, απορρίπτετε τις μπαταρίες Οι παρακάτω προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Η προορίζονται για την επεξήγηση των επιπέδων κινδύνου μπαταρία περιέχει υλικά τα οποία είναι που σχετίζονται με αυτό το προϊόν. επικίνδυνα...
  • Seite 189: Αφαιρέστε Την Μπαταρία

    Ελληνικά 2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα Το δοχείο σκόνης πρέπει να αδειάζει όταν γεμίζει. Ανά μπαταρίας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. τακτά χρονικά διαστήματα πρέπει το δοχείο σκόνης και το φίλτρο να καθαρίζονται ώστε να διατηρείται μια 3.
  • Seite 190: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά ΕΓΓΎΗΣΗ παξιμάδια, ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην 4. Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και ιστοσελίδα) στεγνή τοποθεσία. Η εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ...
  • Seite 191 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الوصف‬ ......‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫خلع‬ ........‫التشغيل‬ ..........‫الغرض‬ ........‫الآلة‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫الآلة‬ ‫إيقاف‬ ........‫مقدمة‬ ........‫الصيانة‬ ......‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫قواعد‬ ........‫النفايات‬ ‫إفراغ‬ ..‫المنتج‬ ‫على‬ ‫الموجودة‬ ‫الرموز‬ ......... ‫الفلتر‬ ‫تنظيف‬...
  • Seite 192 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫مع‬ ‫التوافق‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الجانبين‬ ‫الوصف‬ ‫لأن‬ ANSI Z87.1 ‫المعيار‬ ‫الغرض‬ ‫مزودة‬ ‫تكون‬ ‫العادية‬ ‫النظارات‬ ‫المنازل‬ ‫في‬ ‫الأتربة‬ ‫لكنس‬ ‫معدة‬ ‫الآلة‬ ‫هذه‬ ‫للصدمات‬ ‫مقاومة‬ ‫بعدسات‬ ‫فقط‬ ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ‫نظارات‬ ‫ليس‬ ‫فهي‬ ،‫ثم‬ ‫ومن‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫القاعدة‬ ‫بهذه‬ ‫الالتزام‬ ‫حماية‬...
  • Seite 193: البطارية

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫غبار‬ ‫أو‬ ،‫الفحم‬ ‫غبار‬ ‫مثل‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫المنزل‬ ‫داخل‬ ‫الجهاز‬ ‫أو‬ ،‫الحبوب‬ ‫غبار‬ ‫أو‬ ،‫الماغنسيوم‬ ‫أيدي‬ ‫متناول‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫جاف‬ ‫داخل‬ ‫شرارة‬ ‫تنشأ‬ ‫قد‬ ‫لأنه‬ ،‫البارود‬ ‫الأطفال‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫ما‬ ‫وهو‬ ،‫المحرك‬ ‫قبل‬ ‫المعطوبة‬ ‫الأجزاء‬ ‫افحص‬...
  • Seite 194: التشغيل

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫يتسبب‬ ‫وقد‬ ‫للتآكل‬ ‫مسبب‬ ‫البطارية‬ ‫فتحات‬ ‫في‬ ‫أشياء‬ ‫أي‬ ‫تضع‬ ‫لا‬ • ‫أو‬ ‫بالعينين‬ ‫أضرار‬ ‫إلحاق‬ ‫في‬ ‫أي‬ ‫وهناك‬ ‫بالشفط‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫التهوية‬ ‫بلعه‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫سام‬ ‫أنه‬ ‫كما‬ ‫البشرة‬ ‫مسدودة‬ ‫التهوية‬ ‫فتحات‬ ‫من‬ ‫فتحة‬ ‫مع‬ ‫التعامل‬ ‫عند‬ ‫جي...
  • Seite 195 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫درجات‬ ‫أو‬ ‫للنيران‬ ‫التعرض‬ ‫مجموعة‬ ‫استخدام‬ ‫عدم‬ ‫عند‬ • ‫فهرنهايت‬ ‫من‬ ‫الأعلى‬ ‫الحرارة‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫بها‬ ‫احتفظ‬ ،‫البطارية‬ ‫للانفجار‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ‫الأخرى‬ ‫المعدنية‬ ‫الأغراض‬ ‫العملات‬ ‫أو‬ ‫الأوراق‬ ‫مشابك‬ ‫تخطوا‬ ‫الذين‬ ‫للأطفال‬ ‫يمكن‬ • ‫المسامير‬ ‫أو‬ ‫المفاتيح‬...
  • Seite 196 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫تركيب‬ ‫المعنى‬ ‫التحذير‬ ‫الرمز‬ ‫الشكل‬ ،‫محتمل‬ ‫خطر‬ ‫حالة‬ ‫إلى‬ ‫تشير‬ ‫تحذير‬ ‫تؤدي‬ ‫قد‬ ‫منعها‬ ‫عدم‬ ‫عند‬ ‫والتي‬ ‫تحذير‬ ‫الخطيرة‬ ‫الإصابات‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫إلى‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ،‫محتمل‬ ‫خطر‬ ‫حالة‬ ‫إلى‬...
  • Seite 197: الفنية

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الصيانة‬ ‫أعمال‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الآلة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫أخرج‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫مركز‬ ‫استشر‬ ‫أو‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫النفايات‬ ‫إفراغ‬ ‫تعمل‬ ‫لا‬ ‫الآلة‬ ‫الصيانة‬ ‫معطوب‬ ‫المحرك‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الفلتر‬ ‫استبدل‬ ‫بالفلتر‬ ‫تلف‬ ‫هناك‬ ‫والآخر‬ ‫الحين‬...
  • Seite 198 Türkçe Açıklama........197 Aküyü çıkarın..........202 Çalışma........202 Amaç............197 Genel bakış..........197 Makineyi çalıştırın........202 Giriş........... 197 Makineyi durdurun........202 Bakım........202 Genel güvenlik kuralları......197 Üründeki semboller....201 Filtreyi boşaltın........202 Filtreyi temizleyin........203 Risk seviyeleri......201 Makineyi depolayın....203 Geri Dönüşüm......201 10 Sorun Giderme......203 Kurulum........
  • Seite 199: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA edebilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. AMAÇ • Her zaman yan siperleri Bu makine, ev içi kullanımda tozu vakumlamak için tasarlanmıştır. olan ANSI Z87.1 ile uyumlu GENEL BAKIŞ olduğuna dair işareti Şekil 1 bulunan emniyet gözlükleri Açma/Kapatma düğmesi kullanın.
  • Seite 200 Türkçe • Tetikte olun – Ne yapmakta kılavuzda aksi belirtilmediği olduğunuza dikkat edin. müddetçe düzgün olarak Sağduyulu olun. yetkili bir servis merkezi Yorgunken, uyuşturucu, tarafından tamir edilmeli alkol veya ilaçlı bir tedavi veya yenisi ile etkisi altındayken bu üniteyi değiştirilmelidir. kullanmayın.
  • Seite 201 Türkçe dumanı tüten veya yanan nesne sokmayın. herhangi bir şeyi Havalandırma açıklıkları süpürmeyin. tıkalı halde süpürmeyin. • Yağmura maruz • Toz, tiftik, saç veya diğer bırakmayın. İç mekanda dava akışını azaltabilecek saklayın. şeylerden ari tutun. • Aküyü veya makineyi ıslak •...
  • Seite 202 Türkçe • Aküleri ateşe atmayın. yaralanma riski olasılığı Hücreler patlayabilir. Yerel daha az olacaktır. düzenlemeleri olası özel • Sadece üretici tarafından bertaraf talimatları için belirtilen şarj cihazı ile şarj kontrol edin. edin. Tek tip aküye uygun • Aküleri açmayın veya olan bir şarj cihazı...
  • Seite 203: Üründeki Semboller

    Türkçe kullanmayın. Hasarlı veya ÜRÜNDEKI SEMBOLLER modifiye edilmiş aküler Aşağıdaki sembollerin bazıları bu üründe kullanılabilir. Lütfen onları inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu yangın, patlama veya sembollerin doğru şekilde yorumlanması ürünü daha iyi ve emniyetli bir şekilde kullanmanıza izin verecektir. yaralanma riski ile Sembol Açıklama sonuçlanan beklenmeyen...
  • Seite 204: Kurulum

    Türkçe 2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru Kullanılmış makine ve ambalajların ayrı itin. toplanması, malzemeleri geri dönüş- türmenize ve tekrar kullanmanıza olanak 3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır. tanır. Geri dönüşümlü malzemelerin kul- lanılması çevre kirliliğinin önlenmesine AKÜYÜ...
  • Seite 205: Filtreyi Temizleyin

    Türkçe 1. Toz haznesini çıkarmak için, serbest bırakma Sorun Olası neden Çözüm düğmesine basın. Filtrede hasar 2. Filtre muhafazasını toz haznesinden filtre ile birlikte Filtreyi değiştirin. var. çıkarın. 3. Filtre ve filtre muhafazasını birbirinden ayırmak için Filtreyi doğru şe- filtreyi saat yönünün tersine çevirin. Filtre takılı...
  • Seite 206 ‫עברית‬ ........‫תיאור‬ ......‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫תפעול‬ ..........‫מטרה‬ ........‫המכשיר‬ ‫הפעלת‬ ........... ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ........‫מבוא‬ ........‫תחזוקה‬ ......‫כלליים‬ ‫בטיחות‬ ‫כללי‬ ......... ‫השקית‬ ‫את‬ ‫רוקן‬ ....‫המוצר‬ ‫גבי‬ ‫על‬ ‫סמלים‬ ........‫המסנן‬ ‫את‬...
  • Seite 207 ‫עברית‬ ‫לא‬ ‫הם‬ ‫עמידים‬ ‫עדשות‬ ‫רק‬ ‫יש‬ ‫תיאור‬ ‫זה‬ ‫כלל‬ ‫לפי‬ ‫פעילות‬ ‫מגן‬ ‫משקפי‬ ‫מטרה‬ ‫פגיעה‬ ‫של‬ ‫הסיכון‬ ‫את‬ ‫תפחיתה‬ ‫ביתי‬ ‫לשימוש‬ ‫נועד‬ ‫האבק‬ ‫שואב‬ ‫פנים‬ ‫במסיכת‬ ‫השתמש‬ ‫בעיניים‬ ‫כללי‬ ‫מבט‬ ‫עבודה‬ ‫בחלל‬ ‫פועל‬ ‫אתה‬ ‫אם‬ ‫תמונה‬ ‫מאובק‬ ‫כיבוי‬ ‫הפעלה‬ ‫כפתור‬...
  • Seite 208: הסוללה

    ‫עברית‬ ‫לאחסן‬ ‫לגשם‬ ‫לחשוף‬ ‫אין‬ • ‫יש‬ ‫פגום‬ ‫אחר‬ ‫חלק‬ ‫כל‬ ‫או‬ ‫במגן‬ ‫בלבד‬ ‫מקורה‬ ‫במתחם‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫בזהירות‬ ‫לבדוק‬ ‫ויתפקד‬ ‫כראוי‬ ‫יפעל‬ ‫שהחלק‬ ‫במכשיר‬ ‫או‬ ‫בסוללה‬ ‫לגעת‬ ‫אין‬ • ‫יישור‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫שמיועד‬ ‫כפי‬ ‫רטובות‬ ‫ידיים‬ ‫עם‬ ‫של‬ ‫ההתחברות‬ ‫הנעים‬...
  • Seite 209 ‫עברית‬ ‫אין‬ – ‫מתאימים‬ ‫בגדים‬ ‫לבש‬ • ‫נפילות‬ ‫סיכון‬ ‫את‬ ‫להפחית‬ ‫כדי‬ • ‫תכשיטים‬ ‫או‬ ‫בגדים‬ ‫ללבוש‬ ‫נוספת‬ ‫בזהירות‬ ‫להשתמש‬ ‫יש‬ ‫בין‬ ‫להיתפס‬ ‫עלולים‬ ‫הם‬ ‫רפויים‬ ‫במדרגות‬ ‫ניקוי‬ ‫בעת‬ ‫מומלץ‬ ‫הנעים‬ ‫החלקים‬ ‫נוזלים‬ ‫לאסוף‬ ‫כדי‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ • ‫ובנעלי‬ ‫גומי‬ ‫בכפפות‬...
  • Seite 210 ‫עברית‬ ‫לקבלת‬ ‫מיד‬ ‫לפנות‬ ‫יש‬ ‫לעיניים‬ ‫הסבר‬ ‫סמל‬ ‫שנפלט‬ ‫נוזל‬ ‫רפואית‬ ‫עזרה‬ ‫לבטיחותך‬ ‫הקשורים‬ ‫זהירות‬ ‫אמצעי‬ ‫או‬ ‫לגירוי‬ ‫לגרום‬ ‫עלול‬ ‫מהסוללה‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫היטב‬ ‫ולהבין‬ ‫לקרוא‬ ‫יש‬ ‫לכוויות‬ ‫ולעקוב‬ ‫המוצר‬ ‫הפעלת‬ ‫לפני‬ ‫ההוראות‬ ‫הבטיחות‬ ‫והנחיות‬ ‫ההתראות‬ ‫כל‬ ‫אחר‬ ‫או‬ ‫הסוללות‬ ‫בערכת‬...
  • Seite 211: מארז‬ ‫את‬ ‫הסר

    ‫עברית‬ ‫ההתקנה‬ ‫לפני‬ ‫כבוי‬ ‫במצב‬ ‫נמצא‬ ‫הוא‬ ‫כאשר‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫בחן‬ • ‫לב‬ ‫שים‬ ‫הסוללה‬ ‫חבילת‬ ‫של‬ ‫ההסרה‬ ‫או‬ ‫מקסימלית‬ ‫לשאיבה‬ ‫הכוח‬ ‫הגברת‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫ארוכה‬ ‫לחיצה‬ ‫לחץ‬ ‫יופעלו‬ ‫האינדיקטורים‬ ‫ושני‬ ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ‫אזהרה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להרכיב‬...
  • Seite 212: המכונה

    ‫עברית‬ ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ל‬ ‫הינה‬ ‫האחריות‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫מכסה‬ ‫זו‬ ‫אחריות‬ ‫הרכישה‬ ‫מתאריך‬ ‫אישי‬ ‫צרכני‬ ‫שימוש‬ ‫אין‬ ‫במסנן‬ ‫קטנים‬ ‫חורים‬ ‫או‬ ‫קרעים‬ ‫שאין‬ ‫וודא‬ ‫הנקיון‬ ‫לאחר‬ ‫מתוקן‬ ‫להיות‬ ‫עשוי‬ ‫האחריות‬ ‫תחת‬ ‫פגום‬ ‫מכשיר‬ ‫בייצור‬...
  • Seite 213 Lietuvių k. Aprašymas........ 212 Akumuliatoriaus išėmimas......217 Eksploatavimas......217 Paskirtis..........212 Apžvalga..........212 Prietaiso paleidimas....... 217 Įžanga........212 Prietaiso sustabdymas......217 Techninė priežiūra.....217 Bendrosios saugos taisyklės....212 Simboliai ant gaminio....216 Šiukšlių išpylimas........217 Filtro valymas......... 217 Rizikos lygiai......216 Įrenginio laikymas......218 Perdirbimas....... 216 10 Gedimų šalinimas......218 Montavimas.......
  • Seite 214: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS pavojus arba gaminys gali būti sugadintas. PASKIRTIS • Visada dėvėkite Šis dulkių siurblys skirtas dulkėms siurbti namuose. apsauginius akinius su APŽVALGA šoniniais skydeliais, ant Paveikslas 1 kurių pažymėta, kad jie Įjungimo ir išjungimo mygtukas Galios padidinimo mygtukas atitinka ANSI Z87.1 Maitinimo įtampos indikatorius standarto reikalavimus.
  • Seite 215 Lietuvių k. • Nesistenkite pasiekti per techninės priežiūros centre, toli: visą laiką tvirtai nebent šiame vadove stovėkite ir išlaikykite nurodyta kitaip. pusiausvyrą. • Išimkite arba atjunkite • Būkite budrūs ir stebėkite, bateriją prieš prietaisą ką darote. Vadovaukitės tvarkydami, valydami arba sveiku protu.
  • Seite 216 Lietuvių k. • Neimkite baterijos ar • Plaukus, palaidus prietaiso drėgnomis drabužius, pirštus ir kitas rankomis. kūno dalis laikykite atokiau nuo angų ir judančių dalių. • Kad jūsų sveikatai nepakenktų garai ir dulkės, • Būkite ypač atsargūs nesiurbkite nuodingų siurbdami laiptus, kad medžiagų.
  • Seite 217 Lietuvių k. Prarytas skystis yra • Nenaudojamą sudėtinę nuodingas. bateriją laikykite atokiau nuo tokių smulkių metalinių • Su baterijomis elkitės daiktų, kaip sąvaržėlės, atsargiai, kad monetos, raktai, vinys, nesukeltumėte trumpojo varžtai ir pan., nes jie gali jungimo, prilietę prie laidžių sujungti abu baterijos medžiagų, pvz., žiedų, gnybtus.
  • Seite 218: Simboliai Ant Gaminio

    Lietuvių k. aukštesnės nei 130 °C (265 SIMBO- ŽYMĖJIMAS REIKŠMĖ °F) temperatūros baterija PAVOJUS Nurodo gresiančią pavojin- gali sprogti. gą situaciją, kurios neiš- vengus, galite būti sunkiai • Šį prietaisą gali naudoti 8 arba net mirtinai sužaloti. ĮSPĖJIMAS Nurodo potencialią pavojin- metų...
  • Seite 219: Akumuliatoriaus Įstatymas

    Lietuvių k. ĮSPĖJIMAS PASTABA • jei dalys pažeistos, nenaudokite mašinos; Paspauskite ir laikykite nuspaudę galios padidinimo mygtuką, kai iki maksimumo norite padidinti siurbimo • jei neturite visų dalių, nenaudokite mašinos; galią (užsidega du indikatoriai). • jei dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į aptarnavimo centrą.
  • Seite 220: Įrenginio Laikymas

    Lietuvių k. • Norėdami iš sauso filtro kruopščiai išvalyti smulkias Problema Galima priežas- Sprendimas dulkes (be šiukšlių), pakiškite jį po vandens srove, kaip aprašyta skyrelyje „Drėgno filtro valymas“. Sudrėkinkite orą Drėgno filtro valymas: (jei patogu, nau- Statinė iškrova Sausa aplinka. dokite drėkintu- 1.
  • Seite 221 Latviešu Apraksts........220 Akumulatora bloka izņemšana....225 Ekspluatācija......226 Paredzētais lietojums......220 Pārskats..........220 Iekārtas ieslēgšana........ 226 Ievads........220 Iekārtas apturēšana........226 Apkope........226 Vispārīgie drošības noteikumi....220 Apzīmējumi uz produkta Iztukšojiet savācējtvertni......226 Filtra tīrīšana...........226 etiķetes........224 Mašīnas uzglabāšana....226 Riska līmeņi....... 225 10 Problēmu novēršana....
  • Seite 222: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS daļas un piederumus. Jebkuru citu daļu PAREDZĒTAIS LIETOJUMS izmantošana var radīt Šī iekārta ir paredzēta putekļu sūkšanai tikai un vienīgi mājas apstākļos. apdraudējumu vai produkta PĀRSKATS bojājumus. Attēls Nr. 1 • Vienmēr valkājiet IESL./IZSL. poga aizsargbrilles ar sānu Barošanas vads Eļļas līmeņa indikators aizsargiem, kas marķētas...
  • Seite 223 Latviešu akumulatoram ir jābūt ietekmēt ierīces darbību. izņemtam no ierīces. Bojāts aizsargs vai cita daļa pareizi jāsaremontē vai • Nepārvērtējiet sava jānomaina pilnvarotā sspējas. Ieņemiet stabilu apkopes centrā, ja vien šajā stāju un vienmēr saglabājiet rokasgrāmatā nav norādīts līdzsvaru. citādi. •...
  • Seite 224 Latviešu tuvumā, jo dzinēja iekšpusē bērni vai to izmantojat izveidojušās dzirksteles var bērnu tuvumā. izraisīt uzliesmojošu tvaiku • Pirms akumulatora vai putekļu aizdegšanos. ievietošanas iekārta ir • Nesūciet degošus vai jāizslēdz. Pirms dūmojošus materiālus, akumulatoru bloka piemēram, cigaretes, izņemšanas slēdzis ir sērkociņus vai karstus jāizslēdz.
  • Seite 225 Latviešu • Pirms mitrās tīrīšanas pārkarst un izraisīt vienmēr jāuzstāda pludiņš. apdegumus. • Tikai mājsaimniecības • Ģērbieties atbilstoši — lietošanai. nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas. Tie var tikt • Lai samazinātu elektriskās ierauti kustīgajās daļās. strāvas trieciena risku, Strādājot ārpus telpām, pirms tīrīšanas vai apkopes ieteicams lietot gumijas izņemiet akumulatoru bloku.
  • Seite 226: Apzīmējumi Uz Produkta Etiķetes

    Latviešu monētām, atslēgām, uguns liesmām vai naglām, skrūvēm vai citiem temperatūrai, kas augstāka maziem objektiem, kas var par 130 °C (266 °F), var radīt savienojumu starp izraisīt sprādzienu. spailēm. Īsslēguma • Šo ierīci drīkst izmantot izveidošanās starp bērni vecumā no 8 gadiem akumulatora spailēm var vai personas ar izraisīt aizdegšanos.
  • Seite 227: Riska Līmeņi

    Latviešu UZSTĀDĪŠANA Apzīmējums Skaidrojums Izmantojiet acu un dzirdes aizsar- • Ja ir bojāts akumulatora bloks vai lādētāja vads, tie glīdzekļus. ir nekavējoties jānomaina. • Pārbaudiet, vai mašīna ir izslēgta, pirms ievietojat vai izņemat no tās akumulatora bloku. RISKA LĪMEŅI MAŠĪNAS IZPAKOŠANA Tālāk minētie signālvārdi un to skaidrojumi norāda ar šo BRĪDINĀJUMS produktu saistīto risku līmeni.
  • Seite 228: Ekspluatācija

    Latviešu EKSPLUATĀCIJA FILTRA TĪRĪŠANA PIEZĪME BRĪDINĀJUMS Filtram pirms putekļsūcēja novietošanas uzglābšanā Nepieskarieties akumulatoru blokam, slēdzim vai vai gružu savākšanas ir jāizžūst. putekļsūcējam ar mitrām rokām. Sargājiet no lietus vai neļaujiet šķidrumam iekļūt motora nodalījumā. Lai saglabātu maksimālo sūkšanas veiktspēju, tīriet filtru biežāk.
  • Seite 229: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Bojāts filtrs. Nomainiet filtru. Ielieciet filtru kār- Nav ielikts filtrs. tīgi. No izplūdes at- veres tiek izpūsti Filtrs nefunk- Iztīriet vai nomai- putekļi. cionē. niet filtru. Iztīriet vai nomai- Filtrs aizsērē. niet filtru. Atskrūvējusies Pievelciet šļū- šļūtenes savie- tenes savieno-...
  • Seite 230 Eesti keel Kirjeldus........229 Akuploki eemaldamine......234 Kasutamine....... 234 Eesmärk..........229 Ülevaade..........229 Käivitage seade........234 Sissejuhatus......229 Peatage seade........234 Hooldus........234 Üldised ohutusreeglid......229 Tootel kasutatud sümbolid..233 Eemaldage praht........235 Puhastage filtrit........235 Ohutasemed......233 Seadme hoiustamine....235 Utiliseerimine......234 10 Veaotsing........235 Paigaldus........234 11 Tehnilised andmed....
  • Seite 231: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS osade kasutamine võib olla ohtlik või toodet kahjustada. EESMÄRK • Kandke alati külgkaitsega Seade on mõeldud tolmu imemiseks kodumajapidamistes. kaitseprille, mis vastavad ÜLEVAADE standardile ANSI Z87.1. Joonis 1 Tavalistel prillidel on ainult Toitenupp löögikindlad läätsed. Need Võimsuse võimendi Võimsuse märgutuli EI OLE kaitseprillid.
  • Seite 232 Eesti keel Ärge kasutage tööriista, kui parandada või välja olete väsinud, haige või vahetada. alkoholi, narkootikumide või • Enne seadme hooldamist, ravimite mõju all. puhastamist või materjali • Hoiustage kasutuses mitte eemaldamist võtke aku olevat seadet alati seadmest välja või siseruumides - kui seadet ei ühendage see lahti.
  • Seite 233 Eesti keel • Ärge jätke seadet vihma kui ventilatsiooniavad on kätte. Hoiustage blokeeritud. siseruumides. • Jälgige, et avadesse ei • Ärge käsitsege akut või satuks tolmu, ebemeid, seadet niiskete kätega. juuksekarvu või teisi esemeid, mis võivad • Auru või tolmu põhjustatud õhuvoolu takistada.
  • Seite 234 Eesti keel • Ärge visake akusid tulle. töötamisel toimib seade Aku elemendid võivad paremini ja esineb väiksem plahvatada. Asjakohaseid vigastuste oht. kõrvaldamise juhiseid • Kasutage seadme uurige kohalikest laadimiseks ainult tootja eeskirjadest. poolt heaks kiidetud • Ärge avage ega lõhkuge laadimisseadet.
  • Seite 235: Eesti Keel

    Eesti keel Akuvedelik võib põhjustada • Lapsed ei tohi seadmega ärritust või põletushaavu. mängida. Lapsed ei tohi seadet hooldada ega • Ärge kasutage kahjustunud puhastada ilma või kohandatud akuplokki järelevalveta. või seadet. Kahjustunud või kohandatud akuplokid TOOTEL KASUTATUD võivad toimida SÜMBOLID ettearvamatult, tekitades Tootel võivad esineda mõned järgmistest sümbolitest.
  • Seite 236: Utiliseerimine

    Eesti keel UTILISEERIMINE HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage Liigiti kogumine. Toodet ei tohi utiliseeri- akuplokk või laadija välja. da kodumajapidamisjäätmete seas. Ma- • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist sina asendamisel või selle kasutamise peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. lõpetamisel ei tohi sellest vabaneda •...
  • Seite 237: Eemaldage Praht

    Eesti keel 3. Kontrollige, et seadme osad ei oleks lahti või HOIATUS kahjustunud. Vajadusel vahetage kahjustunud osad Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme välja, keerake kruvid ja poldid kinni või pöörduge küljest. volitatud teenindusse. 4. Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas. EEMALDAGE PRAHT VEAOTSING Joonis 4-7...
  • Seite 238 Eesti keel Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).

Inhaltsverzeichnis