Seite 1
H 500 H 750 HB 750 HBE 800 Instructions for use Brugsanvisning Please read and save these Vær venlight at læse og instructions. opbevare. Bruksanvisning Gebrauchsanleitung Bitte lesen und aufbewahren. Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner. Instruction d’utilisation Käyttöohje...
Seite 2
Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or green/yellow. Accessories The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue. ENGLISH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 3
On-/Off switch cannot be locked in the ”On” position. Switching on: Press switch lock (1) and then On-/off switch (2). Switching off: Release On-/Off switch. ENGLISH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 4
Adjusting wheel must be set to ”0”. Make sure that the planing blade and the base of the plane are parallel to one another. Set planing depth to 0.2 mm (max 0.4 mm) with adjusting wheel. ENGLISH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 5
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. ENGLISH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 6
Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014. Zubehör Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen. DEUTSCH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 7
Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten. Ein-/Ausschalten Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. Einschalten: Einschaltsperre (1) und dann Ein-/Ausschalter (2) drücken. Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen DEUTSCH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 8
Wellental des Rustikalhobelmessers mit der Hobelsohle übereinstimmt. Einstellrad muß hierbei auf ”0” stehen. Darauf achten, daß Hobelmesser und Hobelsohle parallel sind. Spantiefe am Einstellrad auf 0,2 mm (max 0,4 mm) einstellen. DEUTSCH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 9
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden angefordert werden. DEUTSCH H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 10
DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014. Accessoires Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d’accessoires avec leur référence. FRANÇAIS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 11
Marche: appuyer sur le blocage de sécurité puis sur l’interrupteur marche/ arrêt. Arrêt: lâcher l’interrupteur marche/arrêt. FRANÇAIS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 12
Veiller à ce que les couteaux raboteurs et la semelle du rabot soient bien parallèles. Régler la profondeur de coupe sur 0,2 mm (0,4 mm max.) à l’aide de la roue de réglage. FRANÇAIS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 13
à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden. FRANÇAIS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 14
(CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma europea EN 55014. Accessori Consultate il nostro catalogo per trovare l ’accessorio più adatto ed il relativo numero di ordinazione. ITALIANO H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 15
Accensione– Per motivi di sicurezza, questo utensile Spegnimento elettrico é dotato di pulsante d’arresto. Accensione: Agire sul dispositivo di sicurezza contro l’inserimento involontario, e poi sull’interruttore. Fermo: lasciare libero l’interruttore. ITALIANO H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 16
Einstellrad muß hierbei auf ”0” stehen. Fare attenzione che la lama e la piastra di piallatura siano parallele. ITALIANO H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 17
AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi. ITALIANO H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 18
57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20. La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014. Accesorios Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en nuestros catálogos. ESPAÑOL H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 19
Conexion: Para conectar el cepillo apretar el interruptor de conexion. Desconexion: Soltar el interruptor. ESPAÑOL H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 20
”0”. Compruebe que las cuchillas y la base del cepillo o suela están paralelas. Regular la profondidad de cepillado con la rueda sobre 0,2 mm (maximo 0,4 mm). ESPAÑOL H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 21
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. ESPAÑOL H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 22
740/VDE 0740 ou, respectivamente, CEE 20. A supressão de interferências rádio–eléctricas corresponde à norma europeia EN 55014. Acessórios Veja nos nossos catálogos o grande número de acessórios com os respectivos números de encomenda. PORTUGUES H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 23
Por razões de segurança a ferramenta eléctrica possui um encravamento de ligação. Além disso, não é possível fixar o interruptor. Ligar: Premir o emcravamento de ligação e seguidamente o interruptor. Desligar: Soltar o interruptor. PORTUGUES H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 24
”0”. Atençâo: as laminas devem ficar paralelas em relação ’a base da plaina. Ajustar, por meio do botão de ajuste, grossura da apara para 0,2 mm (0,4 mm no máximo). PORTUGUES H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 25
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer–se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. PORTUGUES H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 26
DIN 57 740VDE 0740 en CEE 20. De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN 55014. Extra toebehoren Het omvangrijke extra toebehorenassortiment met bestelnummer vindt u in onze katalogi. NEDERLANDS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 27
Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze produkten voorbehouden. In-/uitschakelen Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een inschakelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar is niet te vergrendelen. Inschakelen: Inschakelvergrendeling en dan aan-uitschakelaar indrukken. Uitschakelen: Aan-uitschakelaar loslaten. NEDERLANDS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 28
Stelwiel moet hierbij op ”0” staan. Erop letten, dat het mes en de zool parallel lopen. Spaandiepte m.b.v. stelwiel op 0,2 mm (max. 0,4 mm) instellen. NEDERLANDS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 29
AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852. NEDERLANDS H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 30
Tilslutning er også mulig til stikdåser uden jordomskifter, da der foreligger en beskyttelsesisolering i henhold til hhv. DIN 57 740/VDE 0740 og CEE 20. Radiostøj svarer til den europæiske standard EN 55014. Tilbehør Tilbehøret med bestillingsnumre fremgår af vore kataloger. DANSK H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 31
Afbryderkontakt Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en indkoblingsspærre. Indkobling: Der trykkes på indkoblingsspærre og dernæst på ind–/udkobler. Udkobling: Der gives slip på ind–/udkobler. DANSK H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 32
Indstillingshjulet skal stå på ”0”. Vær opmærksom på, at høvlekniv og høvlesål er parallelle. Indstil spåndybde på indstillingshjulet på 0,2 mm (max. 0,4 mm). DANSK H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 33
Atlas Copco service (se kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Atlas Copco Elektroværktøj, Brogrenen 3, DK–2635 Ishøj. DANSK H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 34
Anslutning får också göras till uttag utan skyddsjord då verktygen är skyddsisolerade enligt DIN 57 740/VDE 0740 resp. CEE 20. Radioavstörningen är enligt EN 55014. Tillbehör Tillbehör med beställningsnummer finns i våra kataloger. SVENSKA H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 35
är förbehållna. In-/urkoppling För Din säkerhet är maskinen utrustad med låsknapp så strömbrytaren ej kan tryckas in. Koppla in: Skjut låsknapp och tryck in strömbrytaren. Avstängning: Släpp strömbrytare. SVENSKA H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 36
överensstämmer med hyvelplatta. Ställratt skall då stå i position ”0”. Se upp, att hyvelskär och hyvelplatta är parallela. Ställ in spåndjup via ställratt till 0,2 mm (max 0,4 mm). SVENSKA H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 37
AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. SVENSKA H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 38
Kone on suojaeristetty (DIN 57 740, VDE 0740 ja CEE 20) ja niin sen saa liittää myös ilman maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin. Kone on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan. Lisälaitteet Lisälaitteet tilausnumeroineen löydät luettelostamme. SUOMI H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 39
Muutokset: Teksti, kuvat ja tekniset tiedot vastaavat käyttöohjeen painatusajankohdan tilannetta. Oikeudet tuotteiden kehityksestä johtuviin muutoksiin pidätetään. Käynnistyskytkin Turvallisuussyistä on ko. sähkötyökalu varustettu kytkemisen estolla ja On-Ei-kytkintä ei voi lukita. Käynnistys: Paina varmistimesta ja sitten käynnistyskytkimestä. Pysäytys: Käynnistyskytkimen vapautus. SUOMI H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 40
Säätöpyörä käännetään asentoon ”0”. Tarkista, että terä ja pohja ovat yhdensuuntaiset. Säädä höyläyssyvyys säätöpyörällä lukemaan 0,2 mm (enintään 0,4 mm) SUOMI H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 41
AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: OY Atlas Copco Tools AB, Masalantie 346, 02430 Masala. SUOMI H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 42
DIN 57 740/VDE 0740 ve CEE 20 hükümlerine göre koruyucu izolasyon bulunduðundan, koruma kontaðø olmayan prizlere baðlantø da mümkündür. Parazit giderme Avrupa Normu EN 55014'e uygundur. Aksesuar Sipariþ numaralarø ile birlikte aksesuarømøzø kataloglarømøzda bulabilirsiniz. TÜRKÇE H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 43
Ürünlerimizin geliþtirilmesi anlamøndaki deðiþiklik haklarømøz saklødør. Açma/kapama Güvenlik nedenleriyle alet bir kapama emniyeti ile donatølmøþ olup, açma/kapama þalteri kilitlenmez. Açma: Kapama emniyetine ve daha sonra açma/kapama þalterine basøn. Kapama: Açma/kapama þalterini børakøn TÜRKÇE H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 44
üzerine gelecek biçimde, ayarlayøn. Ayar düðmesi bu sørada "0"'da olmalødør. Bu sørada planya bøçaðø ile planya tabanønøn paralel olmasøna dikkat edin. Talaþ derinliðini ayar düðmesi ile 0,2 mm'ye (maksimum 0,4 mm) ayarlayøn. TÜRKÇE H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 45
Gerektiði takdirde aletin daðønøk görünüþ þemasø, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayønøn bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya doðrudan Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 32 D–71361 Winnenden adresinden istenebilir. TÜRKÇE H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 49
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Atlas Copco Electric Tools GmbH Postfach 320, D–71361 Winnenden, Germany. ÐÓÑÑÊÈÉ H 500, H 750, HB 750, HBE 800...
Seite 50
ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: EN 50144, standardized documents. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555, HD 400 EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen...