Bauliche Voraussetzungen | Conditions de construction
Presupposti della struttura edilizia
Warnung! Verletzungsgefahr
Schwere Verletzungen durch rotierende Teile.
t
Der Ventilator ist ausschliesslich zum Betrieb mit beiden Luftleitungen vorgesehen.
t
Beim Betrieb des Ventilators ohne Luftleitungen ist ein Berührungsschutz zu montieren.
Avertissement ! Risque de blessure
Blessures graves par les pièces en rotation.
t
Le ventilateur est uniquement conçu pour un fonctionnement avec les deux conduites d'air.
t
Lors du fonctionnement du ventilateur sans les conduites d'air, une protection anticontact doit être
montée.
Avvertenza! Rischio di lesioni
Lesioni gravi causate da parti in rotazione.
t
Il ventilatore è previsto esclusivamente per il funzionamento con entrambe le tubazioni dell'aria.
t
In caso di azionamento del ventilatore senza tubazioni dell'aria occorre montare una protezione dal
contatto.
Saugstutzen für Abluft an der geplanten Position, für die Abluftleitungen sind die behördlichen Vorschriften zu be-
achten
Flexible de raccordement pour l'air vicié à la sortie prévue, tenir compte des prescriptions administratives pour
l'évacuation de l'air vicié
Bocchettone di collegamento per l'aria di scarico nella posizione prevista, per lo scarico dell'aria attenersi alle
disposi-zioni di legge
Externer Lüfter muss für Servicearbeiten zugänglich sein
Le ventilateur externe doit être accessibles pour la maintenance
Il ventilatore esterno deve essere accessibili per i lavori di assistenza
Steuerungskabel verlegt (von der Steuerung der Dunstabzugshaube)
Câble de commande installé (de la commande de la hotte aspirante)
Cavo di comando posato (dal comando della cappa aspirante)
Wand- oder Deckenkonstruktion mit ausreichender Stabilität zur Befestigung
Montage au mur ou au plafond avec stabilité suffisante pour l'installation
Struttura della parete o del soffitto con sufficiente stabilità per il fissaggio
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Norme di sicurezza
t
Montageanleitung und eventuelle Zusatzblätter vor der Montage lesen.
t
Lire les instructions et les feuilles supplémentaires éventuelles avant le montage.
t
Prima dell'installazione leggere le istruzioni di montaggio e gli eventuali fogli supplementari.
t
Der Ventilator ist nur zur Förderung von max. 50 °C heisser Luft und nicht von brennbaren, aggressiven oder explo-
siven Gasen und Dämpfen geeignet.
t
Le ventilateur est uniquement adapté à la circulation d'un air chaud à 50 °C max. et non pas aux gaz et vapeurs
inflammables, agressifs ou explosifs.
t
Il ventilatore è predisposto per il trasporto di aria a una temperatura massima di 50 °C e non di gas infiammabili,
aggressivi o esplosivi e vapori.