Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Schuss SHX02HS2000 Bedienungsanleitung

Schuss SHX02HS2000 Bedienungsanleitung

Infrarot heizstrahler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Infrarot Heizstrahler
SHX02HS2000
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON
SHX ENTSCHIEDEN HABEN.
DE
FR
IT
NL
SE
CZ
SK
RO
EN
20
39
56
75
92
109
126
143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schuss SHX02HS2000

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Infrarot Heizstrahler SHX02HS2000 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Standort und Anschluss Inbetriebnahme und Funktion Reinigung und Wartung Technische Informationen Garantie LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Seite 3: Wichtige Informationen Zur Sicherheit, Standort Und Zum Elektrischen Anschluss

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4). Dieses Gerät ist zum Heizen in überdachten Außenbereichen (z.B. Terrassen) bestimmt. Dieses Gerät ist für den gelegentlichen Gebrauch und nicht für Dauerbetrieb geeignet. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. Das Gerät darf nur an 220-240 V AC/50 Hz (10/16A) Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.
  • Seite 4 WARNUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von geschützten Außenbereichen vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. WARNUNG: Nicht Abspritzen! 1.Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet 2.Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen und den einwandfreien Zustand des Gerätes prüfen. 3.Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
  • Seite 5 7.Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Heizstrahlers aufstellen, und den Heizstrahler nicht auf solche Gegenstände richten. Bei Bettwäsche, Papier, Kleidung Vorhängen darauf achten, dass Heizstrahler frontal mit einem Abstand von mindestens 1 Meter aufgestellt bzw. montiert wird. Besser den Heizstrahler seitlich oder mit dem Rücken zu solchen Gegenständen installieren.
  • Seite 6 14.Es wird keine Haftung übernommen für Schäden infolge der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung oder eines unsachgemäßen Gebrauchs. 15.Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose angebracht werden. 16.Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit benutzt werden, es sei denn, diese Personen werden dabei beaufsichtigt oder sind von einem Erwachsenen zu ihrer eigenen Sicherheit in den Umgang mit der Anlage eingewiesen worden.
  • Seite 7 20.Das Anschließen sowie die Regulierung, Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder zwischen 3 und 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT: Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Seite 8 26.Das Anschlusskabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden. 27.Verlegen Sie das Anschlusskabel nicht unter Teppichen und decken Sie das Kabel nicht ab. Achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel stolpern kann. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht um das Gerät.
  • Seite 9 32.Der Heizstrahler darf nicht neben oder auf entflammbaren oder schmelzbaren Gegenständen und Objekten wie Holz, Stroh, Gardinen, Möbel, Bettwäsche, Kleidung, Papier, Kunststoffen, etc. platziert werden. 33.Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen in denen Benzin, Lack oder andere brennbare Flüssigkeiten gelagert werden.
  • Seite 10 39.Extreme Vorsicht ist erforderlich, wenn die Heizung von oder in der Nähe von Kindern oder beeinträchtigten Personen verwendet wird und wann immer die Heizung in Betrieb genommen und unbeaufsichtigt bleibt. 40.Den eingeschalteten Heizstrahler nicht unbeaufsichtigt lassen. Wenn der Heizstrahler nicht verwendet wird, stecken Sie ihn aus.
  • Seite 11 VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebs heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebs → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
  • Seite 12: Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung

    Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Richtlinie 2012/19/EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 13: Lieferumfang

    Lieferumfang ▪ Heizstrahler ▪ Bedienungsanleitung Beschreibung des Gerätes Heizelement Feststellrad Panel Neigungsindikator Zugschalter Stangengehäuse Untere Stange 3 M5x6 Schrauben Mittlere Stange (10) 3 M5x6 Schrauben (11) Untere Stange (12) Klemme (13) Stromkabel (14) Abdeckung Standfuß (15) 4 M6x30 Schrauben (16) Standfuß...
  • Seite 14 Montage und Betrieb Bevor das Gerät zusammengebaut werden kann, muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Klemme 1) Führen Sie die untere Stange (11) in den Standfuß (16) ein und fixieren Sie diesen mit den 4 M6x30 Untere Stange 4 M6x30 Schrauben (15).
  • Seite 15 3) Verbinden Sie die obere Stange (7) mit der mittleren Stange (9) mithilfe Obere Stange der 3-M5 X 6 Schrauben. (Abb. 3) 3 M5x6 Mittlere Stange Untere Stange Stromkabel Standfuß Standfuß 4) Verbinden Sie das Heizelement (1) Stromk. und die obere Stange (7) miteinander Klemme Heizelement Feststellrad...
  • Seite 16: Inbetriebnahme Und Funktion

    ACHTUNG Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Inbetriebnahme und Funktion • Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose und schalten Sie das Gerät mit Zugschalter ein. • Der links montierte Zugschalter ist für das Heizelement zuständig. Wenn das Heizelement eingeschaltet wurde, liefert das Gerät auf Stufe 1 eine Heizleistung von 650 Watt.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Schutzeinrichtungen Der Heizlüfter ist mit einer Kippsicherung versehen, die das Gerät ausschaltet, wenn es unerwartet umfallen sollte. Wenn Sie ihn danach wieder gerade aufstellen, nimmt er seinen Betrieb wieder auf. Schalten Sie das Gerät jedoch zunächst aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie den Heizlüfter auf Beschädigungen.
  • Seite 18: Technische Informationen

    650 – 1300 – 2000 W Einstellungsmöglichkeiten: Schutzklasse: IPX4 Gewicht 8,15 kg Abmessungen 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadresse für weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien Informationen: Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien...
  • Seite 19 Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein, behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.
  • Seite 20 MODE D'EMPLOI Chauffage infrarouge SHX02HS2000 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR OPTÉ EN FAVEUR DE CE PRODUIT DE SHX.
  • Seite 21 SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Emplacement et raccordement Mise en service et fonction Nettoyage et maintenance Informations techniques Garantie LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE MONTER, D'INSTALLER, D'UTILISER OU D'ENTRETENIR L'APPAREIL.
  • Seite 22 Utilisation conforme Cet appareil est protégé contre les projections d'eau (IPX4). Cet appareil est destiné au chauffage dans les espaces extérieurs couverts (p. ex. les terrasses). Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel et non pour une utilisation continue. L'appareil est destiné à un usage privé et non à une utilisation commerciale.
  • Seite 23 AVERTISSEMENT : Cet appareil est exclusivement destiné au chauffage d'espaces extérieurs protégés et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. AVERTISSEMENT : Ne pas asperger ! 1.L'appareil ne convient pas pour un fonctionnement continu et précis 2.Sortir l'appareil de son emballage et vérifier qu'il est en bon état.
  • Seite 24 7.Ne pas placer d'objets inflammables à proximité du radiateur et ne pas diriger le radiateur vers de tels objets. Pour la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, veillez à ce que le radiateur soit placé ou monté de face, à une distance d'au moins 1 mètre.
  • Seite 25 13.Ne pas utiliser le radiateur dans la salle de bain, la buanderie ou d'autres locaux similaires. Ne pas placer l'appareil à proximité d'une baignoire ou de tout autre récipient contenant de l'eau. 14.Toute responsabilité est déclinée pour les dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi ou d'une utilisation inappropriée.
  • Seite 26 19.Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus, à condition que l'appareil soit placé ou installé dans sa position normale d'utilisation.
  • Seite 27 24.Pour éviter toute surcharge d'un circuit électrique, ne pas faire fonctionner le chauffage radiant sur le même circuit que d'autres appareils. 25.Évitez d'utiliser des rallonges électriques, car elles surchauffent plus facilement et présentent donc un risque d'incendie. 26.Le câble de connexion ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
  • Seite 28 31.N'installez jamais le radiateur de manière à ce qu'il puisse tomber dans une baignoire ou un autre récipient d'eau. 32.Le radiateur ne doit pas être placé à côté ou sur des objets ou des éléments inflammables ou fusibles tels que du bois, de la paille, des rideaux, des meubles, des draps, des vêtements, du papier, des matières plastiques, etc.
  • Seite 29 39.Une attention extrême est requise lorsque le chauffage est utilisé par ou à proximité d'enfants ou de personnes handicapées et chaque fois que le chauffage est utilisé et laissé sans surveillance. 40.Ne pas laisser le radiateur allumé sans surveillance. Lorsque le radiateur n'est pas utilisé, débranchez-le. 41.Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez plus l'utiliser.
  • Seite 30 RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement →, cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION RISQUE D'INCENDIE L'appareil ne doit pas être recouvert pendant son fonctionnement ! DISTANCE DE SÉCURITÉ Maintenez une distance de sécurité...
  • Seite 31: Recyclage, Élimination, Déclaration De Conformité

    Nous certifions, par la présente, que cet article satisfait aux exigences, dispositions et directives fondamentales de l'Union européenne. Vous pouvez consulter, à tout moment, la déclaration de conformité détaillée à l'adresse suivante : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Contenu de la livraison ▪...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Élément chauffant Molette de blocage Panneau Indicateur d'inclinaison Interrupteur à tirette Boîtier à barres Barre inférieure 3 vis M5x6 Barre médiane (10) 3 vis M5x6 (11) Barre inférieure (12) Pince (13) Câble électrique (14) Cache Pied (15) 4 vis M6x30 (16) Pied Montage et fonctionnement Avant de pouvoir assembler l'appareil, il faut le débrancher de l'alimentation...
  • Seite 33 Barre médiane 2) Reliez la barre inférieure (11) et la 3 M5x6 barre centrale (9) à l'aide des vis 3- M5 X 6. (Fig. 2) Barre inférieure Câble électrique Pied 3) Reliez la barre supérieure (7) à la barre centrale (9) à l'aide des vis 3- Barre supérieure M5 X 6.
  • Seite 34: Mise En Service Et Fonction

    5) L'élément chauffant (1) peut être incliné de 0° à 45°. (Fig.5) Élément chauffant Boîtier L'appareil est mis en marche par l'interrupteur à tirette (5). De légères vibrations après la mise en marche sont normales et s'arrêtent après quelques secondes. ATTENTION Certaines parties de l'appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
  • Seite 35 ATTENTION Ne placez pas d'objets sur le radiateur, tels que des vêtements ou des serviettes. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, d'un bac de douche ou de tout autre récipient contenant de l'eau Le boîtier de l'appareil est chaud pendant le fonctionnement ! Évitez tout contact physique, cela peut causer de graves blessures.
  • Seite 36: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Seul l'extérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement. • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement. • Nettoyez la poussière sur les grilles. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon modérément humide. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de nettoyants pour casseroles ou de laine d'acier qui pourraient endommager l'appareil.
  • Seite 37: Informations Techniques

    Classe de protection : IPX4 Poids 8,15 kg Dimensions 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Coordonnées pour de plus amples Scheringgasse 3, A-1140 Wien informations : Service clientèle : +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at N° de registre du commerce :...
  • Seite 38 Il existe une responsabilité en dommages-intérêts de la part de la société Schuss Home Electronic GmbH et de ses agents d'exécution uniquement en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle. La responsabilité...
  • Seite 39 ISTRUZIONI PER L’USO Stufa a infrarossi SHX02HS2000 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER DECISO DI ACQUISTARE QUESTO PRODOTTO DI SHX.
  • Seite 40 INDICE Informazioni importanti su sicurezza, luogo di installazione e collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo Luogo di installazione e collegamento Messa in funzione e funzionamento Manutenzione e pulizia Informazioni tecniche Garanzia PRIMA DI PROCEDERE CON IL MONTAGGIO, L’INSTALLAZIONE, L’UTILIZZO O LA MANUTENZIONE, LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO.
  • Seite 41 Uso previsto Questo dispositivo è protetto dagli spruzzi d’acqua (IPX4). Questo dispositivo è destinato al riscaldamento in aree esterne con tetti (ad es. terrazze). Questo dispositivo è indicato per l’utilizzo occasionale e non per un uso costante. Il dispositivo è concepito per l’uso privato e non per l’impiego commerciale.
  • Seite 42 di lasciare la stanza in autonomia, a meno che sia garantita una sorveglianza costante. AVVERTIMENTO: Questo dispositivo è concepito esclusivamente per il riscaldamento di aree esterne protette. L’uso per qualsiasi altro scopo non è consentito. AVVERTIMENTO: Non spruzzare! 1.Il dispositivo non è indicato per l’uso permanente o di precisione.
  • Seite 43 7.Non collocare oggetti infiammabili in vicinanza della stufa e non orientare la stufa verso tali oggetti. In presenza di lenzuola, carta, abiti e tende, accertarsi che la stufa sia collocata o montata frontalmente a una distanza di almeno 1 metro. È preferibile installare la stufa lateralmente o con la parte posteriore rivolta verso tali oggetti.
  • Seite 44 14. Si declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso o da un utilizzo scorretto. 15.Non installare il dispositivo direttamente sotto una presa a muro. 16.Questo dispositivo non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitazioni fisiche o mentali, a meno che tali persone siano sorvegliate o siano state istruite da una persona adulta su come gestire l’unità...
  • Seite 45 20.Il collegamento, regolazione, pulizia manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuati da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni. Ai bambini non è consentito giocare con il dispositivo. AVVERTENZA: Il dispositivo non è concepito per funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
  • Seite 46 27.Non posizionare il cavo di collegamento sotto i tappeti e non coprirlo. Assicurarsi che nessuno possa inciampare sul cavo. Non avvolgere il cavo di collegamento attorno al dispositivo. 28.Non utilizzare il dispositivo nella luce solare diretta o in vicinanza di altre fonti di calore. Il dispositivo non deve essere esposto agli agenti atmosferici in un’area esterna per lunghi periodi di tempo.
  • Seite 47 34.Mentre è in funzione, la stufa è calda. Per evitare bruciature e ustioni, non toccare il dispositivo a mani nude. Avvertimento: il dispositivo non è dotato di regolazione della temperatura ambiente. 35.Se si desidera spostarla, afferrare la stufa sempre e solo per la base di supporto e lasciare che prima si raffreddi.
  • Seite 48 PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE Il dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai il dispositivo durante il funzionamento → ciò potrebbe causare USTIONI gravi. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO Non coprire il dispositivo durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Garantire una distanza di sicurezza minima di un metro dagli oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.! LUOGO DI INSTALLAZIONE...
  • Seite 49: Smaltimento

    Con la presente dichiariamo che questo articolo è conforme ai requisiti, alle disposizioni e alle direttive UE. La dichiarazione di conformità completa può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Con riserva di errori e modifiche tecniche. Contenuto della fornitura ▪...
  • Seite 50 Descrizione del dispositivo Elemento riscaldante Volantino di fissaggio Pannello Indicatore dell’inclinazione Interruttore a strappo Alloggiamento aste Asta inferiore 3 viti M5x6 Asta mediana (10) 3 viti M5x6 (11) Asta inferiore (12) Morsetto (13) Cavo di alimentazione (14) Copertura della base (15) 4 viti M6x30 (16) Base Montaggio e funzionamento...
  • Seite 51 Asta mediana 2) Collegare l’asta inferiore (11) e l’asta 3 M5x6 mediana (9) con l’ausilio delle 3 viti M5 X 6. (Fig. 2) Asta inferiore Cavo di alimentazione Base 3) Collegare l’asta superiore (7) e l’asta mediana (9) con l’ausilio delle 3 viti Asta superiore M5 X 6.
  • Seite 52 5) L’elemento riscaldante (1) può essere pulito a una temperatura compresa Elemento riscaldante tra 0° e 45°. (Fig. 5) Alloggiamento Il dispositivo si accende con l’interruttore a strappo (5). Dopo l’accensione, è normale avvertire delle leggere vibrazioni che si arrestano dopo pochi secondi. ATTENZIONE Alcune parti del dispositivo possono diventare molto calde e provocare ustioni.
  • Seite 53 Non utilizzare questo dispositivo in vicinanza di vasche da bagno, cabine doccia o altri recipienti che contengono acqua L’alloggiamento del dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Evitare qualsiasi contatto con il corpo. Un eventuale contatto può causare lesioni gravi. Far raffreddare a sufficienza il dispositivo prima di spostarlo in un altro luogo.
  • Seite 54: Informazioni Tecniche

    Classe di isolamento: IPX4 Peso 8,15 kg Dimensioni 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Indirizzi di contatto per ulteriori Scheringgasse 3, A-1140 Vienna informazioni: Linea di assistenza: +43 (1) 97 0 www.schuss-home.at Numero registro imprese: 236974 t...
  • Seite 55 Facciamo esplicitamente presente che i diritti di garanzia legale non sono influenzati dalla presente garanzia e permarranno con lo stesso valore. L’obbligo del risarcimento del danno da parte di Schuss Home Electronic GmbH e dei suoi ausiliari sussiste solo in caso di negligenza grave o dolo. Si esclude inoltre la responsabilità per mancato guadagno, risparmi previsti ma non presentatisi, danni indiretti e danni subiti da terzi.
  • Seite 56 GEBRUIKSAANWIJZING Infraroodstraler SHX02HS2000 HARTELIJK GEFELICITEERD! HARTELIJK BEDANKT DAT U VOOR DIT PRODUCT VAN SHX HEBT GEKOZEN.
  • Seite 57 INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Locatie en aansluiting Ingebruikname en werking Reiniging en onderhoud Technische informatie Garantie LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD BEGINT.
  • Seite 58 Beoogd gebruik Dit apparaat is spatwaterbestendig (IPX4). Dit apparaat is geschikt om overdekte buitenruimtes (bijv. terrassen) te verwarmen. Dit apparaat is geschikt voor incidenteel gebruik, niet voor doorlopend gebruik. Dit apparaat is geschikt voor privégebruik, niet voor professioneel gebruik. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een beveiligd stopcontact van 220-240 V AC/50 Hz (10/16A).
  • Seite 59 WAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van beschermde buitenruimtes en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. WAARSCHUWING: Niet afspuiten! 1.Het apparaat is niet geschikt voor nauwkeurig en continu gebruik 2.Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of het apparaat in perfecte staat is.
  • Seite 60 7.Plaats geen brandbare objecten in de buurt van de straalkachel en richt de straalkachel niet op zulke objecten. Let op dat de voorkant van de straalkachel minstens op een afstand van 1 meter van beddengoed, papier, kleding en gordijnen wordt geplaatst. Het is beter om de straalkachel met de achter- of zijkant naast zulke objecten te plaatsen.
  • Seite 61 13.Gebruik straalkachels niet in de badkamer, in de waskamer of in soortgelijke ruimtes. Plaats het apparaat niet in de buurt van badkuipen of soortgelijke objecten die water bevatten. 14.Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade gevolg negeren deze gebruiksaanwijzing of ondeskundig gebruik. 15.
  • Seite 62 19. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale plek is geplaatst of geïnstalleerd en wanneer ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat op veilige wijze gebruikt kan worden en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
  • Seite 63 24.Gebruik de straalkachel niet in dezelfde groep met andere apparaten om de overbelasting van een groep te vermijden. 25.Vermijd het gebruik van verlengkabels, omdat deze sneller oververhitten en er daardoor brandgevaar ontstaat. 26.De aansluitkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet het apparaat verwijderd worden.
  • Seite 64 32.De straalkachel mag niet worden geplaatst naast of op ontvlambare objecten of objecten die kunnen smelten, bijvoorbeeld hout, stro, gordijnen, meubels, beddengoed, kleding, papier, kunststof, enz. 33.Gebruik het apparaat niet in gebieden waarin benzine, lak of andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen. 34.De straalkachel wordt warm tijdens gebruik.
  • Seite 65 40.Laat de ingeschakelde straalkachel niet onbewaakt achter. Haal de stekker uit het stopcontact als de straalkachel niet wordt gebruikt. 41.Als het apparaat zichtbare schade heeft, mag u het niet meer gebruiken.
  • Seite 66 GEVAAR VOOR LETSEL LET OP Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Raak het apparaat nooit tijdens het gebruik aan → dit kan tot ernstige VERBRANDINGEN leiden. LET OP BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet afgedekt worden! VEILIGHEIDSAFSTAND Houd minstens een meter veiligheidsafstand van licht ontvlambare objecten zoals meubels, gordijnen, papier, enz.! LOCATIE...
  • Seite 67: Recycling

    Hierbij verklaren we dat dit artikel voldoet aan de essentiële eisen, verordeningen en richtlijnen van de EU. Die uitgebreide conformiteitsverklaring kunt u op elk gewenst moment inzien via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. Leveringsomvang ▪ Straalkachel ▪...
  • Seite 68 Beschrijving van het apparaat Verwarmingselement Vergrendelingswieltje Paneel Kantelingsindicator Trekschakelaar Behuizing stang Onderste stang 3 M5x6 schroeven Middelste stang (10) 3 M5x6 schroeven (11) Onderste stang (12) Klem (13) Stroomkabel (14) Afdekking standvoet (15) 4 M6x30 schroeven (16) Standvoet Montage en gebruik Voor het apparaat in elkaar kan worden gezet, moet de verbinding met de stroomvoorziening worden verbroken.
  • Seite 69 Middelste stang 2) Verbind de onderste stang (11) en de 3 M5x6 middelste stang (9) met behulp van de 3-M5 X 6 schroeven. (Afb. 2) Onderste stang Stroomkabel Standvoet 3) Verbind de bovenste stang (7) met de middelste stang (9) met behulp Bovenste stang van de 3-M5 X 6 schroeven.
  • Seite 70 5) Het verwarmingselement (1) kan tussen 0° - 45° worden gekanteld. Verwarmingselement (Afb.5) Behuizing Het apparaat wordt ingeschakeld door middel van de trekschakelaar (5). Licht trillingen na het inschakelen zijn normaal en stoppen na een paar seconden. LET OP Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en verbranding veroorzaken.
  • Seite 71 LET OP Leg geen objecten op de straalkachel, zoals kleding of handdoeken. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches of andere objecten die water bevatten De behuizing van het apparaat is heet tijdens het gebruik! Vermijd elk lichamelijk contact; dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het verplaatst.
  • Seite 72 Reiniging en onderhoud Het apparaat hoeft alleen regelmatig aan de buitenkant te worden gereinigd. • Trek voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. • Verwijder het stof van de roosters. • Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek. Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen, pannenreiniger of staalwol;...
  • Seite 73: Technische Informatie

    650 – 1300 – 2000 W Instellingsmogelijkheden: Beschermingsklasse: IPX4 Gewicht 8,15 kg Afmetingen 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Contactadres voor aanvullende Scheringgasse 3, A-1140 Wenen informatie: Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at FB-nr: 236974 t / FB-rechtbank: Wenen...
  • Seite 74 Mochten er tijdens deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen we u hierbij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervangend product. Als reparatie of omruiling om economische redenen niet mogelijk is, behouden we ons het recht voor om een tegoedbon voor de huidige waarde van het product te verstrekken.
  • Seite 75 BRUKSANVISNING Infraröd strålningsvärmare SHX02HS2000 GRATTIS! TACK FÖR ATT DU HAR BESTÄMT DIG FÖR DEN HÄR PRODUKTEN FRÅN SHX.
  • Seite 76 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse Leveransomfång Beskrivning av apparaten Placering och anslutning Idrifttagning och funktion Rengöring och underhåll Teknisk information Garanti LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU BÖRJAR MONTERA, INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER UNDERHÅLLA PRODUKTEN.
  • Seite 77 Avsedd användning Denna apparat är sköljtät (IPX4). Denna apparat är till för uppvärmning på uteplatser med tak (t.ex. verandor). Denna apparat är till för att användas tillfälligt och den är inte lämplig för kontinuerlig drift. Denna apparat är till för privat bruk, inte för kommersiellt bruk.
  • Seite 78 VARNING: Spola inte av apparaten! 1. Apparaten är inte lämplig för kontinuerlig drift eller precisionsdrift. 2. Ta ut apparaten ur förpackningen och kontrollera att apparaten är i felfritt skick. 3. Håll barn borta från förpackningsmaterial. Om det sväljs finns risk för kvävning! 4.
  • Seite 79 7. Ställ aldrig några brännbara föremål i närheten av strålningsvärmaren, och rikta aldrig strålningsvärmaren mot sådana föremål. För sängkläder, papper, kläder och gardiner gäller att strålningsvärmaren måste monteras eller ställas på 1 meters avstånd rakt framifrån. Det är bättre att installera strålningsvärmaren med sidan eller baksidan mot sådana föremål.
  • Seite 80 14. Vi tar inget ansvar för skador som uppstår genom att bruksanvisningen inte följs eller genom avsedd användning. 15. Värmeran får inte installeras direkt under ett vägguttag. 16. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med fysisk eller mental funktionsnedsättning, såvida de inte står under uppsikt eller om en vuxen person har förklarat för dem hur de ska använda apparaten på...
  • Seite 81 20. Apparaten får inte anslutas, ställas in, rengöras eller servas av barn mellan 3 och 8 år. Barn får inte leka med apparaten. OBS! Apparaten är inte till för att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 21. Apparaten ska alltid kopplas från elnätet när den inte används och innan den ska rengöras.
  • Seite 82 27. Lägg aldrig anslutningskabeln under mattor och täck aldrig över kabeln. Se till att ingen kan snubbla över kabeln. Linda aldrig upp anslutningskabeln runt apparaten. 28. Använd aldrig apparaten i direkt solljus eller i närheten av andra värmekällor. Apparaten får inte utsättas för påverkan från väder och vind utomhus under längre tid.
  • Seite 83 34. Strålningsvärmaren är varm när den används. Rör aldrig vid apparaten med huden oskyddad för att undvika brännskador. Varning: Värmaren är inte utrustad med någon rumstemperatur-reglering. 35. Håll alltid strålningsvärmaren i stativet när du ska flytta den och låt den svalna först. 36.
  • Seite 84 RISK FÖR PERSONSKADOR VARNING Apparaten blir mycket het under drift! Vidrör aldrig apparaten när den är i drift → det kan leda till allvarliga BRÄNNSKADOR. VARNING BRANDRISK Apparaten får inte täckas över när den är i drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på minst en meter till lättantändliga föremål som möbler, draperier, papper osv.! PLACERING Placera apparaten alltid på...
  • Seite 85: Försäkran Om Överensstämmelse

    Direktiv 2012/19/EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed bekräftar vi att den här produkten motsvarar EU:s grundläggande krav, föreskrifter och direktiv. Den utförliga försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande länk: https://www.schuss-home.at/downloads Med reservation för fel och tekniska ändringar. Leveransomfång ▪ Strålningsvärmare ▪...
  • Seite 86 Beskrivning av apparaten Värmeelement Låsvred Panel Lutningsindikator Dragsnöre Stånghus Nedre stång 3 skruvar M5x6 Mellanstång (10) 3 skruvar M5x6 (11) Nedre stång (12) Klämma (13) Elkabel (14) Skydd till foten (15) 4 skruvar M6x30 (16) Fot Montering och användning Innan man kan montera ihop apparaten måste strömförsörjningen till apparaten kopplas från.
  • Seite 87 Mellanstång 2) Anslut den undre stången (11) till 3 M5x6 mellanstången (9) med hjälp av de 3 M5x6-skruvarna. (Bild 2) Nedre stång Elkabel 3) Anslut den övre stången (7) till mellanstången (9) med hjälp av de 3 Övre stång M5x6-skruvarna. (Bild 3) 3 M5x6 Mellanstång Nedre stång...
  • Seite 88 5) Värmeelementet (1) kan lutas mellan 0° och 45°. (Bild 5) Värmeelement Apparaten aktiveras med dragsnöret (5). Lätta vibrationer direkt efter aktiveringen är normalt och de upphör efter några sekunder. VARNING En del delar av apparaten kan bli mycket heta och orsaka brännskador.
  • Seite 89 Apparatens kåpa är het under drift! Undvik all kroppslig kontakt, den kan orsaka allvarliga kroppsskador. Låt apparaten svalna tillräckligt innan du flyttar den till en annan plats. Skyddsanordningar Värmaren är utrustad med ett tippskydd som stänger av apparaten om den skulle falla omkull.
  • Seite 90: Teknisk Information

    650 – 1300 – 2000 W Inställningsmöjligheter: Skyddsklass: IPX4 Vikt: 8,15 kg Mått: 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadress för ytterligare Scheringgasse 3, A-1140 Wien information: Kundtjänst: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at FB-nr (organisationsnummer): 236974 t/FB-Gericht...
  • Seite 91 Om det under denna tidsperiod mot förmodan skulle bli nödvändigt att utföra service på din apparat, så garanterar vi härmed att gratis reparera produkten (reservdelar och arbetstid) eller (enligt företaget Schuss egen bedömning) att byta ut produkten. Om varken en reparation eller ett byta är möjligt av ekonomiska skäl, förbehåller vi oss rätten att kreditera det verkliga värdet.
  • Seite 92: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Infračervený topný zářič SHX02HS2000 SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO TENTO PRODUKT SPOLEČNOSTI SHX.
  • Seite 93 OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, místu instalace a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis zařízení Umístění a připojení Uvedení do provozu a funkce Čištění a údržba Technické informace Záruka PŘEDTÍM NEŽ ZAČNETE S MONTÁŽÍ, INSTALACÍ, OBSLUHOU NEBO ÚDRŽBOU PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ...
  • Seite 94 Použití ve shodě s určením Toto zařízení je odolné proti stříkající vodě (IPX4). Toto zařízení je určeno k vytápění krytých venkovních prostor (např. teras). Toto zařízení je vhodné pro příležitostné použití, nikoliv pro trvalý provoz. Zařízení je určeno pro soukromé použití, nikoliv pro komerční použití. Zařízení smí být provozováno pouze z uzemněných zásuvek 220-240 V AC/50 Hz (10/16 A).
  • Seite 95 VAROVÁNÍ: Toto zařízení je určeno výlučně k vytápění krytých venkovních prostor a nesmí se používat pro žádný jiný účel. VAROVÁNÍ: Nestříkejte na zařízení vodu! 1. Zařízení není vhodné pro nepřetržitý a přesný provoz 2. Vyjměte zařízení z obalu a zkontrolujte, zda se nachází v bezvadném stavu.
  • Seite 96 7. Do blízkosti topného zářiče neumisťujte žádné hořlavé předměty ani na ně topným zářičem nemiřte. U ložního prádla, papíru, oblečení nebo závěsů dbejte na to, aby se topný zářič v případě, že je umístěn nebo namontován čelně, nacházel alespoň ve vzdálenosti 1 metru od těchto předmětů. K těmto objektům je lepší...
  • Seite 97 13. Topný zářič nepoužívejte v koupelně, prádelně a podobných prostorách. Zařízení neumisťujte do blízkosti vany nebo jiných nádob s vodou. 14. Za škody vyplývající z nedodržení tohoto návodu k obsluze nebo nesprávného použití se nepřebírá žádná odpovědnost. 15. Topný panel nesmí být namontován přímo pod elektrickou zásuvkou ve zdi.
  • Seite 98 20. Připojení, regulaci, čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti ve věku od 3 do 8 let. Děti si se zařízením nesmí hrát. POZOR: Zařízení není určeno k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. 21. Pokud zařízení není pod dohledem a před čištěním, jej vždy odpojte od elektrické...
  • Seite 99 27. Připojovací kabel neveďte pod koberci ani jej nezakrývejte. Zajistěte, aby o kabel nikdo nemohl zakopnout. Připojovací kabel neomotávejte kolem zařízení. 28. Zařízení nepoužívejte na přímém slunečním světle nebo v blízkosti jiných zdrojů tepla. Zařízení by nemělo být delší dobu vystaveno venkovním povětrnostním vlivům. 29.
  • Seite 100 34. Topný zářič je při provozu horký. Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se spotřebiče holou kůží. Varování: Topný panel není vybaven regulací teploty v místnosti. 35. Pokud chcete topný zářič přemístit, vždy jej uchopte pouze za podstavec a nejprve jej nechte vychladnout. 36.
  • Seite 101 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ POZOR Zařízení je během provozu horké! Nikdy se nedotýkejte zařízení v provozu → Mohlo by to vést ke vzniku závažných POPÁLENIN. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Zařízení nesmí být během provozu zakryto! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Dodržujte bezpečnostní vzdálenost alespoň jednoho metru od lehce vznětlivých předmětů, jako jsou nábytek, závěsy, papír atd.! UMÍSTĚNÍ...
  • Seite 102: Recyklace, Likvidace, Prohlášení O Shodě

    Směrnice 2012/19/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto potvrzujeme, že tento výrobek odpovídá základním požadavkům, předpisům a směrnicím EU. Podrobné prohlášení o shodě je kdykoliv k nahlédnutí na následujícím odkazu: https://www.schuss-home.at/downloads Omyly a technické změny vyhrazeny. Rozsah dodávky ▪ Topný zářič ▪...
  • Seite 103: Popis Zařízení

    Popis zařízení Topný prvek Zajišťovací kolečko Panel Ukazatel náklonu Tahací spínač Pouzdro tyče Spodní tyč 3 šrouby M5x6 Střední tyč (10) 3 šrouby M5x6 (11) Spodní tyč (12) Svorka (13) Síťový kabel (14) Kryt stojanu (15) 4 šrouby M6x30 (16) Stojan Montáž...
  • Seite 104 Střední tyč 1) Pomocí 3 šroubů M5x6 spojte spodní 3 M5x6 (11) a střední tyč (9). (obr. 2) Spodní tyč Síťový kabel Stojan 2) Spojte horní tyč (7) se střední tyčí (9) pomocí 3 šroubů M5x6. (obr. 3) Horní tyč 3 M5x6 Střední...
  • Seite 105: Uvedení Do Provozu A Funkce

    4) Topný prvek (1) lze naklonit v rozmezí 0 – 45°. (obr. 5) Topný prvek Pouzdro Zařízení se zapíná tahacím spínačem (5). Lehké vibrace po zapnutí jsou normální a po několika vteřinách ustanou. POZOR Některé díly výrobku mohou být velmi horké a mohou způsobit popáleniny.
  • Seite 106: Čištění A Údržba

    Kryt zařízení je během provozu horký! Zabraňte jakémukoli tělesnému kontaktu, neboť by mohl přivodit těžká poranění. Před přenesením na jiné místo musíte zařízení vždy nechat vychladnout. Ochranné zařízení Topný ventilátor je vybaven bezpečnostní pojistkou při převrhnutí, která zařízení při neočekávaném pádu vypne. Když pak zařízení opět postavíte, samo opět zahájí...
  • Seite 107: Technické Informace

    650 – 1300 – 2000 W Třída ochrany: IPX4 Hmotnost 8,15 kg Rozměry 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktní adresy pro další Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň informace: Servisní linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at Čís. obchodního rejstříku: 236974 t / Soud obchodního rejstříku:...
  • Seite 108 Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní díly a pracovní čas) nebo (po posouzení firmou Schuss) výměnu produktu. Pokud by nebyla ani oprava ani výměna z ekonomických důvodů možná, vyhrazujeme si právo vystavení...
  • Seite 109 NÁVOD NA OBSLUHU Infračervený ohrievací žiarič SHX02HS2000 SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE TENTO VÝROBOK OD SHX.
  • Seite 110 OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Umiestnenie a pripojenie Sprevádzkovanie a funkcia Čistenie a údržba Technické informácie Záruka PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Seite 111: Bezpečnostné Upozornenie

    Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je chránené pred striekajúcou vodou (IPX4). Toto zariadenie je určené na ohrev v zastrešených exteriéroch (napr. na terasách). Toto zariadenie je vhodné pre príležitostné použitie, ale nie na trvalú prevádzku. Toto zariadenie je určené na súkromné použitie, nie však na komerčné...
  • Seite 112 VAROVANIE: Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie chránených exteriérov a nesmie sa používať na iné účely. VAROVANIE: Neostrekovať! 1. Zariadenie nie je vhodné pre trvalú a precíznu prevádzku. 2. Zariadenie vyberte z obalu a skontrolujte, či je v bezchybnom stave. 3.
  • Seite 113 7. Do blízkosti ohrievacieho žiariča neklaďte horľavé predmety a ohrievací žiarič nikdy ani na takéto predmety nesmerujte. Pri posteľnej bielizni, papieri, odevoch a závesoch dávajte pozor na to, aby bol ohrievací žiarič postavený, resp. namontovaný frontálne vo vzdialenosti najmenej 1 metra. Ohrievací žiarič by ste mali inštalovať radšej bočne alebo chrbtom k takýmto predmetom.
  • Seite 114 14. Neručíme za škody v dôsledku nedodržania tohto návodu na obsluhu alebo nesprávneho používania. 15. Ohrievač sa nesmie umiestniť priamo pod nástennú zásuvku. 16. Toto zariadenie nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) s obmedzenými telesnými alebo duševnými schopnosťami, výnimkou sú situácie, keď sú tieto osoby pri tom pod dohľadom alebo boli...
  • Seite 115 20. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú zariadenie pripájať, ovládať, čistiť ani na ňom vykonávať používateľskú údržbu. So zariadením sa nesmú hrať deti. OPATRNE: Zariadenie nie je určené na to, aby bolo prevádzkované s externými spínacími hodinami alebo samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
  • Seite 116 26. Sieťový kábel sa nedá vymeniť. Keď je kábel poškodený musíte zariadenie zlikvidovať. 27. Sieťový kábel neklaďte pod koberce ani ho neprikrývajte. Dbajte na to, aby sa o kábel nemohol nikto potknúť. Sieťový kábel neomotávajte okolo zariadenia. 28. Zariadenie nepoužívajte na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti iných vykurovacích zdrojov.
  • Seite 117 34. Ohrievací žiarič sa počas používania rozhorúči. Zariadenia sa nedotýkajte bez ochrany pokožky, aby ste sa vyhli vzniku popálenín. Varovanie: Ohrievač nie je vybavený reguláciou teploty v miestnosti. 35. Ak chcete ohrievací žiarič premiestniť, chytajte ho vždy len za statív a nechajte ho vopred vychladnúť. 36.
  • Seite 118 NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Zariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývať! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
  • Seite 119: Recyklácia, Likvidácia, Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok spĺňa základné požiadavky, predpisy a smernice EÚ. Na podrobné znenie Vyhlásenia o zhode sa môžete kedykoľvek pozrieť kliknutím na tento link: https://www.schuss-home.at/downloads Chyby a technické zmeny vyhradené. Obsah dodávky ▪ Ohrievací žiarič...
  • Seite 120: Opis Zariadenia

    Opis zariadenia Ohrevný prvok Parkovacie koliesko Panel Indikátor sklonu Ťahový spínač Tyčový rám Spodná tyč 3 M5x6 skrutky Stredná tyč (10) 3 M5x6 skrutky (11) Spodná tyč (12) Svorka (13) Elektrický kábel (14) Kryt stojanovej nohy (15) 4 M6x30 skrutky (16) Stojanová...
  • Seite 121 Stredná tyč 2) Spodnú tyč (11) a strednú tyč (9) 3 M5x6 spojte pomocou skrutiek 3-M5 X 6. Spodná tyč (Obr. 2) Elektrický kábel Stojanová noha 3) Hornú tyč (7) spojte so strednou tyčou (9) pomocou skrutiek 3-M5 X 6. Horná...
  • Seite 122: Sprevádzkovanie A Funkcia

    5) Ohrevný prvok (1) môžete nakloniť v rozmedzí 0 ° až 45 °. (Obr. 5) Ohrevný prvok Rám Zariadenie sa zapína ťahovým spínačom (5). Mierne vibrácie po zapnutí sú normálne a po pár sekundách prestanú. POZOR Niektoré diely zariadenia môžu byť veľmi horúce a spôsobiť...
  • Seite 123: Čistenie A Údržba

    Teleso zariadenia je počas prevádzky horúce! Vyhnite sa akémukoľvek telesnému kontaktu, môže totiž spôsobiť ťažké poranenia. Pred premiestnením musíte zariadenie vždy najskôr nechať dostatočne vychladnúť. Ochranné prípravky Teplovzdušný ventilátor je vybavený poistkou pri prevrátení, ktorá zariadenie v prípade nečakaného pádu vypne. Keď ho potom opäť postavíte, znovu spustí...
  • Seite 124: Technické Informácie

    Trieda ochrany: IPX4 Hmotnosť 8,15 kg Rozmery 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktná adresa pre ďalšie Scheringgasse 3, A-1140 Wien informácie: Servisná linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at Č. v OR: 236974 t / OR vedený pri...
  • Seite 125 Výslovne upozorňujeme na to, že táto záruka nemá žiaden dopad na zákonné záručné práva, ktoré zostávajú v platnosti v nezníženej miere. Povinnosť náhrady škody zo strany firmy Schuss Home Electronic GmbH a jej partnerov pre plnenie nárokov existuje len v prípade hrubej nedbanlivosti alebo úmyslu. Vylučuje sa taktiež každopádne ručenie za ušlý zisk, očakávané, avšak nerealizované...
  • Seite 126: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Încălzitor radiant cu infraroșu SHX02HS2000 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI DECIS SĂ ACHIZIȚIONAȚI ACEST PRODUSUL DE LA SHX.
  • Seite 127 CUPRINS Informații importante privind siguranța, locația și racordarea electrică Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate Conținutul livrării Descrierea dispozitivului Locația și racordarea Punerea în funcțiune și operarea Curățarea și întreținerea Informații tehnice Garanție ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, OPERAREA SAU ÎNTREȚINEREA, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE.
  • Seite 128: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută Acest dispozitiv este protejat la stropirea cu apă: (IPX4). Acest dispozitiv este destinat încălzirii în zone exterioare acoperite (de ex. terase). Acest dispozitiv este destinat utilizării ocazionale, ci nu funcționării continue. Acest dispozitiv este destinat uzului privat, ci nu comercial. Dispozitivul poate fi utilizat numai la prize cu împământare de 220-240 V c.a./50 Hz (10/16 A).
  • Seite 129 AVERTIZARE: Acest dispozitiv este destinat numai încălzirii zonelor exterioare protejate și nu trebuie utilizat în alte scopuri. AVERTIZARE: A nu se stropi! 1. Dispozitivul nu este adecvat pentru operarea continuă și de precizie. 2. Scoateți dispozitivul din ambalaj și verificați dacă este în stare perfectă.
  • Seite 130 acestea. Este mai bine să instalați încălzitorul radiant pe lateral sau cu spatele la astfel de obiecte. AVERTIZARE: A nu se amplasa lângă apă (cadă, piscină etc.). 8. Pentru a vă proteja împotriva electrocutărilor, nu scufundați cablul de alimentare sau ștecărul în apă sau în niciun alt lichid.
  • Seite 131 15. Încălzitorul nu trebuie montat chiar sub o priză de perete. 16. Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice sau mentale, decât dacă sunt supravegheate sau au fost instruite de un adult cu privire la modul de utilizare a dispozitivului pentru propria lor siguranță.
  • Seite 132 21. Dispozitivul trebuie să fie întotdeauna deconectat de la rețea atunci când nu este supravegheat și înainte de curățare. 22. Lăsați dispozitivul să se răcească complet înainte de curățare sau depozitare. Părți ale încălzitorului radiant, precum tubul de încălzire, reflectorul și părțile metalice din jur pot atinge temperaturi de peste 200 °C.
  • Seite 133 29. Distanța minimă de la încălzitorul radiant până la sol trebuie să fie de 180 cm și față de celelalte laturi de 40 cm pentru a asigura o distanță suficientă a dispozitivului față de oameni și animale și pentru a evita arsurile. Elementul de încălzire nu trebuie să...
  • Seite 134 36. Dacă elementul de încălzire a fost atins, ștergeți amprentele cu o cârpă moale și agent de curățare pe bază de alcool. Murdăria arsă poate cauza defecțiuni de funcționare. 37. Nu operați încălzitorul radiant cu mâinile ude sau umede. 38. Utilizarea dispozitivului nu este recomandată persoanelor cu sensibilitate redusă...
  • Seite 135 PERICOL DE RĂNIRE ATENȚIE În timpul utilizării dispozitivul devine fierbinte! Nu atingeți niciodată dispozitivul în timpul funcționării acestuia → acesta poate provoca ARSURI grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Dispozitivul nu trebuie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță de siguranță de cel puțin un metru față de obiectele ușor inflamabile de ex.
  • Seite 136: Reciclare, Eliminarea Ca Deșeu, Declarația De Conformitate

    și directivele esențiale ale UE. Puteți vizualiza în orice moment declarația de conformitate detaliată la următorul link: https://www.schuss-home.at/downloads Ne rezervăm dreptul de a nu răspunde în privința unor eventuale erori și de a face modificări de natură tehnică. Conținutul livrării Încălzitor radiant...
  • Seite 137: Descrierea Dispozitivului

    Descrierea dispozitivului Element de încălzire Roată de blocare Panou Indicator de înclinație Întrerupător cu cablu Carcasă cu tije Tijă inferioară 3 șuruburi M5x6 Tijă centrală (10) 3 șuruburi M5x6 (11) Tijă inferioară (12) Clemă (13) Cablu de curent (14) Acoperire picior de susținere (15) 4 șuruburi M6x30 (16) Picior de susținere Montarea și operarea...
  • Seite 138 Tijă centrală 2) Conectați tija inferioară (11) și tija 3 M5x6 centrală (9) cu cele 3 șuruburi M5 X Tijă inferioară 6. (fig. 2) Cablu de curent Picior de susținere 3) Conectați tija superioară (7) și tija centrală (9) cu cele 3 șuruburi M5 X Tijă...
  • Seite 139: Punerea În Funcțiune Și Operarea

    5) Elementul de încălzire (1) poate fi Element de încălzire înclinat între 0° - 45°. (fig. 5) Carcasă Dispozitivul este pornit cu ajutorul întrerupătorului cu cablu (5). Vibrațiile ușoare după pornire sunt normale și se vor opri după câteva secunde. ATENȚIE Unele părți ale dispozitivului se pot încălzi foarte puternic și pot provoca arsuri.
  • Seite 140: Curățarea Și Întreținerea

    Carcasa dispozitivului este fierbinte în timpul funcționării! Evitați orice contact fizic, deoarece prin aceasta pot fi provocate răniri grave. Lăsați dispozitivul să se răcească suficient înainte de a-l muta în altă locație. Dispozitive de protecție Încălzitorul radiant este echipat cu un dispozitiv anti-răsturnare care decuplează...
  • Seite 141: Informații Tehnice

    650 – 1300 – 2000 W Clasa de protecție: IPX4 Greutate 8,15 kg Dimensiuni 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Adresă de contact pentru informații Scheringgasse 3, A-1140 Viena suplimentare: Linie telefonică pentru service: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at Nr.
  • Seite 142 (piese de schimb și manoperă) sau (la latitudinea Schuss) înlocuirea gratuită a produsului. În cazul în care, din motive economice, nu este posibilă nici repararea, nici înlocuirea, ne rezervăm dreptul de a emite o notă de credit la valoarea actuală.
  • Seite 143 OPERATING MANUAL Infrared Radiant Heater SHX02HS2000 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR PURCHASING THIS SHX PRODUCT.
  • Seite 144 TABLE OF CONTENTS Important information on safety, place of use and electrical connections Recycling, disposal and Declaration of Conformity Scope of delivery Description of the appliance Place of use and connection to power supply Starting up and functions Cleaning and maintenance Technical information Warranty PLEASE READ THE OPERATING MANUAL CAREFULLY...
  • Seite 145 Intended Use This appliance is splash-water protected (IPX4). This appliance is intended for heating in covered outdoor areas (e.g. terraces). The appliance is suited for occasional use and not for continuous operation. The appliance is intended for private use and not for commercial use. The appliance may only be operated when connected to 220–240 V AC/50 Hz (10/16A) earthed contact sockets.
  • Seite 146 WARNING: This appliance is intended exclusively for the heating of sheltered outdoor areas and may not be used for any other purpose. WARNING: Do not spray the appliance! 1. The appliance is not suitable for continuous or high- precision operation. 2.
  • Seite 147 7. Do not put any flammable objects close to the radiant heater, and do not direct the radiant heater towards such objects. Make sure that the front of radiant heater is set up or installed at least 1 metre away from bedding, paper, clothing and curtains.
  • Seite 148 14. No liability is accepted for damage which arises from non- adherence to this operating manual or improper use. 15. The heater must not be installed directly below a wall power socket. 16. This appliance cannot be used by persons (including children) with reduced physical or mental capabilities, unless they are supervised or an adult has given them instruction concerning use of the appliance in a safe way.
  • Seite 149 21. The appliance must always be disconnected from the power supply when left unattended and before cleaning it. 22. Always let the appliance cool down completely before cleaning it or putting it in storage. Parts of the radiant heater such as the heating tube, reflector and surrounding metal parts may reach temperatures above 200°C.
  • Seite 150 29. The minimum distance between the radiant heater and the floor should be 180 cm and a distance of 40 cm should be kept on the sides in order to ensure sufficient distance is kept between the appliance and people/animals and to prevent burns.
  • Seite 151 36. If the heating element is touched, remove any fingerprints with a soft cloth and an alcohol-based cleaning agent. Burnt-on dirt can cause malfunctions. 37. Do not operate the radiant heater with wet or damp hands. 38. People with reduced sensitivity to heat are not recommended to use the appliance.
  • Seite 152 RISK OF INJURY ATTENTION This appliance becomes hot during use. Never touch the appliance while it is in use → this may result in severe BURNS. ATTENTION RISK OF FIRE Do not cover the appliance while it is in use. SAFE DISTANCE Maintain a safe distance of at least one metre from flammable items such as furniture, curtains, paper and...
  • Seite 153: Recycling, Disposal And Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that this article complies with the essential requirements, regulations and guidelines of the EU. The detailed declaration of conformity can be viewed at any time via following link: https://www.schuss-home.at/downloads Errata and technical changes reserved. Scope of delivery ▪...
  • Seite 154: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Heating element Locking wheel Panel Tilt indicator Pull switch Pole housing Bottom pole 3 M5×6 screws Middle pole (10) 3 M5×6 screws (11) Bottom pole (12) Terminal (13) Power cable (14) Cover for base (15) 4 M6×30 screws (16) Base Assembly and operation The appliance must be disconnected from the power supply before it can be...
  • Seite 155 Middle pole 2) Connect the bottom pole (11) and 3 M5×6 middle pole (9) together with 3 M5×6 screws. (Fig. 2) Bottom pole Power cable Base 3) Connect the top pole (7) and the middle pole (9) together with 3 M5×6 Top pole screws.
  • Seite 156: Starting Up And Functions

    5) The heating element (1) can be titled 0° to 45°. (Fig. 5) Heating element Housing The appliance is switched on using the pull switch (5). After switching on the appliance, it is normal for slight vibrations to occur which will then stop after a few seconds.
  • Seite 157: Cleaning And Maintenance

    When in operation, the housing of the appliance is hot. Avoid any bodily contact with the appliance while it is on as this may cause severe injuries. Always allow the appliance to cool down before moving it. Safety features The fan heater features tip protection that switches the appliance off if it should fall over unexpectedly.
  • Seite 158: Technical Information

    Controllable parameters: Protection class: IPX4 Weight: 8.15 kg Dimensions: 500 × 2100 × 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Contact address for further Scheringgasse 3, A-1140 Vienna, information: Austria Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at FB no.: 236974 t / FB court:...
  • Seite 159 A liability for damage on the part of Schuss Home Electronic GmbH and its vicarious agents only exists in the event of gross negligence or intent. In any event, liability for lost profits, expected but not occurred savings, consequential damage and damage arising from claims of third parties is excluded.

Inhaltsverzeichnis