Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
TESLA SMART
SENSOR GAS
USER MANUAL
1
EN
DE
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
UA
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tesla Smart Sensor Gas TSL-SEN-GAS

  • Seite 1 TESLA SMART SENSOR GAS USER MANUAL...
  • Seite 2: Packing List

    Packing List After you unpack the product package, check whether the product is intact and that all accessories are included and complete. The following figures show the items that should be contained in the product package. combustible gas detector 3M sticker x1 QC PASS power adapter x1 QC PASS certificate x1...
  • Seite 3: Product Description

    Product Description Status indicator Short Press: simulation test. Long Press: Rest/Network setting Buzzer Air exchange window Power port Mounting base Air intake vent Indicator and Buzzer States Red LED flashes. The buzzer beeps. Gas leakage alarm. Yellow LED flashes. The buzzer does not beep. Detector preheats. Green LED is on.
  • Seite 4: Network Setting

    Network Setting 1.After power on, the detector will preheat for 1-3 minutes, yellow LED flashes. 2. Press the reset button for 5S and release, the green LED will flash for network setting. Connect the product to the power supply. Press and hold the button for 5s.
  • Seite 5: Installation Instructions

    Installation Instructions 1. Precautions (1) Install the product indoors where devices use combusti- ble gas (methane). (2) Do not install the product outdoors. (3) Ensure that the temperature of the installation envi- ronment is within the range of 0°C to +55°C. (4) Do not install the product in places where the product will be affected by heat, steam, or smoke residual generated by gas appliances (for example, above a gas stove).
  • Seite 6: Installation Positions

    2. Installation positions Ceiling mount: Install the product in the annular zone about 1.5 m to 3 m above the gas source. Wall mount: Install the product on a wall, about 0.2 m to 0.6 m below the ceiling and 1.5 m away from the gas source.
  • Seite 7: Installation Methods

    3. Installation methods (1) Using screws Use screws to fix the mounting base to the ceiling or wall. Rotate the product clockwise into the mounting base. (2) Using a 3M sticker Affix the 3M sticker to the rear Affix the product to the target of the mounting base.
  • Seite 8 Using this Product 1. Preheating state The product enters the preheating state after being powe- red on. During the preheating period, the status indicator is flashing yellow lights. After preheating is completed (no more than 3 minutes), the status indicator will become steady green.
  • Seite 9 month. When the product is working, press the mute/ self-diagnostic button and ensure that the product can generate an audible and visual alarm. 3. Once every three months, use a slightly damp towel to clean the product cover and remove dust and oil stains from the air intake vent of the product to ensure smooth airflow and a normal alarm sound.
  • Seite 10: Other Precautions

    Troubleshooting Troubles: Always in preheating status when powered on. (yellow indicator is flashing) | Yellow indicator flashes, buzzer beeps “DI”. Trouble Analysis: 1. Long time no powered on. 2. There is combustible gas in the environment during the preheating period. | Detector is defected. Solution: 1.
  • Seite 11: Technical Parameters

    of the vendor can provide on-site guidance. If you send the product to the vendor for repair, ensure gas use safety during the repair period. 7. If you use a 3M sticker to affix the product to a painted surface, peeling of the paint may cause the product to fall down.
  • Seite 12 Connectivity: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frequency band: 2.412 - 2.472 MHz Max. radio-frequency power (EIRP): < 20 dBm Manufacturer Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 13 TESLA SMART SENSOR GAS BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 14: Packungsinhalt

    Packungsinhalt Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Packung, ob sich das Produkt im unversehrten Zustand befindet und ob die Packung das sämtliche Zubehör beinhaltet. Die folgenden Abbildungen bilden die Posten ab, die in der Packung beinhaltet werden sollten. Brenngasmelder 3M beiderseitiger Aufkleber x1 QC PASS Speiseadapter x1 QC PASS Zertifikat x1...
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Zustandskontrolle Kurzes Drücken: Simulationstest. Langes Drücken: Pause/Netzeinstellung Summer / Fenster zum Luftaustausch Speise-Port Installationsbasis Öffnung für Luftzutritt Zustand der Kontrollleuchte und des Summers Die rote LED-Kontrollleuchte blinkt. Der Summer piepst. Der Alarm macht auf Gasausströmen aufmerksam. Die gelbe LED-Kontrollleuchte blinkt. Der Summer piepst nicht. Vorheizung des Detektors.
  • Seite 16: Netzeinstellung

    Netzeinstellung 1. Nach dem Einschalten wird der Detektor für 1-3 Minuten vorgewärmt werden. Während dieser Zeit wird die gelbe LED-Kontrollleuchte blinken. 2. Drücken Sie die Reset-Taste und halten Sie diese für die Dauer von 5 Sekunden und lassen Sie sie los, die grüne LED-Kontrollleuchte des Netzzustands beginnt zu blinken.
  • Seite 17 Installationsanweisungen 1. Sicherheitshinweise (1) Installieren Sie das Produkt in dem Innenraum nicht, wo sich ein Gerät befindet, das irgendwelches Brenngas (Methan) nutzt. (2) Installieren Sie das Produkt nicht draußen. (3) Sichern Sie, dass die Temperatur des Installationsumfelds im Bereich von 0 °C bis 55 °C liegt. (4) Installieren Sie das Produkt in den Orten nicht, wo das Produkt durch die Wärme, den Dampf oder durch Rauchreste beeinflusst werden kann, welche die Gasgeräte...
  • Seite 18 2. Installationsorte Installation an die Decke: Installieren Sie das Produkt in der Höhe von ca. 1,5-3 m über der Gasquelle. Installation an die Wand: Installieren Sie das Produkt an die Wand in der Höhe von ca. 0,2-0,6 m unter der Decke und in der Entfernung von 1,5 m von der Gasquelle.
  • Seite 19: Vorgang Der Installation

    3. Vorgang der Installation (1) Mit Hilfe der Schrauben Befestigen Sie die Installation- sbasis an die Decke oder an die Schrauben Sie das Produkt auf Wand mit Hilfe der Schrauben. die Installationsbasis durch das Drehen im Uhrzeigersinn auf. (2) Mit Hilfe eines 3M beiderseitigen Aufklebers Kleben Sie den beiderseitigen Befestigen Sie das Produkt an...
  • Seite 20: Produktbenutzung

    Produktbenutzung 1. Zustand der Vorheizung Das Produkt beginnt nach dem Einschalten den Zustand der Vorheizung. Während des Zustands der Vorheizung blinkt die Zustandskontrollleuchte gelb. Nach der Beendigung der Vorheizung (max. 3 Minuten) leuchtet die Zustandskontrollle- uchte grün auf. 2. Betriebszustand Wenn das Produkt richtig funktioniert, wird die Zustandskont- rollleuchte grün leuchten und es wird kein Alarm ausgelöst.
  • Seite 21: Vorgang Beim Gasausströmen

    1. Installieren Sie das Produkt richtig, benutzen Sie es und warten Sie es im Einklang mit den Weisungen dieses Benutzerhandbuchs. 2. Führen Sie den Autodiagnostik-Test des Produkts jeden Monat durch. Drücken Sie die Dämpfung-Taste / Autodi- agnostik-Taste des eingeschalteten Produkts und vergewi- ssern Sie sich, dass das Produkt den Tonalarm generiert.
  • Seite 22: Problemlösung

    4. Schalten Sie keine Hausgeräte ein und aus. 5. Bestimmen Sie die Ursache des Gasausströmens und ma- chen Sie die zuständigen Abteilungen und Fachmitarbeiter auf das Problem aufmerksam. Problemlösung Probleme: Das Produkt beginnt nach dem Einschalten immer den Zustand der Vorheizung. (Es blinkt die gelbe Kontrollleuchte.) | Es blinkt die gelbe Kontrollleuchte, der Summer piepst.
  • Seite 23: Technische Parameter

    Lösemitteln, Sie vermeiden so falsche Alarme und verlängern die Lebensdauer des Produkts. 5. Der eingebaute Produktsensor kann unter den üblichen Bedingungen fünf Jahre genutzt werden. Nach dem Ablauf von fünf Jahren führen Sie die Instandhaltung des Sensors durch oder tauschen Sie das Produkt aus. 6.
  • Seite 24: Informationen Über Die Entsorgung Und Wiederverwertung

    Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: teslasmart.com/declaration Konnektivität: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frequenzband: 2.412 - 2.472 GHz Max. Sendeleistung. (EIRP): < 20 dBm Produzent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 25 TESLA SMART SENSOR GAS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...
  • Seite 26: Obsah Balení

    Obsah balení Po otevření balení zkontrolujte, zda je produkt v neporu- šeném stavu, a zda balení obsahuje veškeré příslušenství. Následující obrázky zobrazují položky, které by balení mělo obsahovat. Detektor hořlavého plynu 3M oboustranná samolepka x1 QC PASS Napájecí adaptér x1 QC PASS certifikát x1 Dvě...
  • Seite 27: Popis Produktu

    Popis produktu Kontrolka stavu Krátké stisknutí: Simulační test. Dlouhé stisknutí: Pauza/Nastavení sítě Bzučák / Okénko pro výměnu vzduchu Napájecí port Instalační základna Otvor pro vstup vzduchu Stav kontrolky a bzučáku Červená LED kontrolka bliká. Bzučák pípá. Alarm upozorňující na únik plynu. Žlutá...
  • Seite 28: Nastavení Sítě

    Nastavení sítě 1. Po zapnutí se detektor bude předehřívat po dobu 1-3 minut. Během této doby bude blikat žlutá LED kontrolka. 2. Stiskněte a po dobu 5 sekund podržte tlačítko Reset a uvolněte, zelená LED kontrolka nastavení sítě začne blikat. Připojte produkt ke zdroji napájení.
  • Seite 29: Pokyny Pro Instalaci

    Pokyny pro instalaci 1. Bezpečnostní pokyny (1) Nainstalujte produkt ve vnitřním prostoru, kde se nachází zařízení využívající hořlavý plyn (metan). (2) Neinstalujte produkt venku. (3) Zajistěte, aby se teplota prostředí instalace pohybovala v rozmezí od 0 °C do 55 °C. (4) Neinstalujte produkt v místech, kde produkt může být ovlivněn teplem, párou, nebo zbytky kouře, které...
  • Seite 30 2. Místa instalace Instalace na strop: Nainstalujte produkt ve výšce cca 1,5-3 m nad zdrojem plynu. Instalace na stěnu: Nainstalujte produkt na stěnu ve výšce cca 0,2-0,6 m pod stropem a ve vzdálenosti 1,5 m od zdroje plynu.
  • Seite 31: Postup Instalace

    3. Postup instalace (1) Pomocí šroubků Připevněte instalační základnu na strop, nebo stěnu pomocí Našroubujte produkt na in- šroubků. stalační základnu otáčením ve směru hodinových ručiček. (2) Pomocí 3M oboustranné samolepky Přilepte 3M oboustrannou Připevněte produkt na určené samolepku na zadní stranu místo.
  • Seite 32 Použití produktu 1. Stav předehřívání Produkt po zapnutí začne stav předehřívání. Během stavu předehřívání bliká kontrolka stavu žlutě. Po dokončení pře- dehřívání (max. 3 minuty) se kontrolka stavu rozsvítí zeleně. 2. Provozní stav Pokud produkt správně funguje, kontrolka stavu bude zeleně...
  • Seite 33 Stiskněte tlačítko ztlumení / tlačítko autodiagnostiky spuš- těného produktu a ujistěte se, že produkt generuje zvukový a vizuální alarm. 3. Každé tři měsíce pomocí navlhčeného hadříku otřete kryt produktu a odstraňte prach a olejové skvrny z otvoru pro vstup vzduchu, zajistíte tak plynulé proudění vzduchu a normální...
  • Seite 34: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problémy: Produkt po zapnutí vždy začne stav předehřívání. (Bliká žlutá kontrolka.) | Bliká žlutá kontrolka, bzučák pípá. Příčina: 1. Produkt nebyl delší dobu používán. 2. Během předehřívání se v okolí produktu nachází hořlavý plyn. | Porucha detektoru. Řešení: 1. Nechte produkt zapnutý po dobu 24 hodin. 2. Odstraňte hořlavý...
  • Seite 35: Technické Parametry

    7. Pokud produkt pomocí 3M oboustranné samolepky připevníte na natřený povrch, může v důsledku odlupující se barvy spadnout. V tomto případě nesete odpovědnost za jakékoli vzniklé škody a problémy. Technické parametry Bezdrátová technologie ZigBee Vysílací frekvence 2.4 GHz Pracovní napětí AC220V Pohotovostní...
  • Seite 36 Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Kmitočtové pásmo: 2.412 - 2.472 GHz Max. radiofrekvenční výkon (EIRP): < 20 dBm Výrobce Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 37 TESLA SMART SENSOR GAS POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA...
  • Seite 38: Obsah Balenia

    Obsah balenia Po otvorení balení skontrolujte, či je výrobok v neporu- šenom stave a či balenie obsahuje všetko príslušenstvo. Nasledujúce obrázky zobrazujú položky, ktoré by balenie malo obsahovať. Detektor horľavého plynu 3M obojstranná samolepka x1 QC PASS Napájací adaptér x1 QC PASS certifikát x1 Dve hmoždinky a dve skrutky Používateľská...
  • Seite 39: Popis Výrobku

    Popis výrobku Kontrolka stavu Krátke stlačenie: Simulačný test. Dlhé stlačenie: Pauza/Nastavenie siete Bzučiak / Okienko na výmenu vzduchu Napájací port Inštalačná základňa Otvor pre vstup vzduchu Stav kontrolky a bzučiaka Červená LED kontrolka bliká. Bzučiak pípa. Alarm upozorňujúci na únik plynu.
  • Seite 40: Nastavenie Siete

    Nastavenie siete 1. Po zapnutí sa detektor bude predhrievať cca 1-3 minúty. Počas tejto doby bude blikať žltá LED kontrolka. 2. Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo Reset a uvoľnite, zelená LED kontrolka nastavenia siete začne blikať. Výrobok pripojte k zdroju napájania. Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo.
  • Seite 41: Pokyny Na Inštaláciu

    Pokyny na inštaláciu 1. Bezpečnostné pokyny (1) Výrobok nainštalujte do interiéru, kde sa nachádza zariadenie využívajúce horľavý plyn (metán). (2) Výrobok neinštalujte vonku. (3) Zaistite, aby sa teplota prostredia inštalácie pohybovala v rozmedzí od 0 °C do 55 °C. (4) Výrobok neinštalujte na miestach, kde môže byť ovplyv- nený...
  • Seite 42 2. Miesta inštalácie Inštalácia na strop: Výrobok nainštalujte vo výške cca 1,5-3 m nad zdrojom plynu. Inštalácia na stenu: Výrobok nainštalujte na stenu vo výške cca 0,2-0,6 m pod stropom a vo vzdialenosti 1,5 m od zdroja plynu.
  • Seite 43: Postup Inštalácie

    3. Postup inštalácie (1) Pomocou skrutiek Inštalačnú základňu pripevnite na strop alebo na stenu pomo- Výrobok priskrutkujte na cou skrutiek. inštalačnú základňu otáčaním v smere hodinových ručičiek. (2) Pomocou 3M obojstrannej samolepky 3M obojstrannú samolepku Výrobok pripevnite na určené prilepte na zadnú stranu miesto.
  • Seite 44: Používanie Výrobku

    Používanie výrobku 1. Stav predhrievania Výrobok po zapnutí spustí stav predhrievania. Počas stavu predhrievania bliká kontrolka stavu žlto. Po dokončení pred- hrievania (max. 3 minúty) sa kontrolka stavu rozsvieti zeleno. 2. Prevádzkový stav Ak výrobok správne funguje, kontrolka stavu bude svietiť zeleno a nespustí...
  • Seite 45 3. Každé tri mesiace navlhčenou handričkou utrite kryt vý- robku a odstráňte prach a olejové škvrny z otvoru pre vstup vzduchu, zaistíte tak plynulé prúdenie vzduchu a normálny zvuk alarmu. Na čistenie výrobku nepoužívajte mokrú han- dru ani chemické zlúčeniny, ako je alkohol alebo acetón. 4.
  • Seite 46: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problémy: Výrobok po zapnutí vždy spustí stav predhrieva- nia. (Bliká žltá kontrolka.) | Bliká žltá kontrolka, bzučiak pípa. Príčina: 1. Výrobok sa dlhší čas nepoužíval. 2. Počas predhrievania sa v okolí výrobku nachádza horľavý plyn. | Porucha detektora. Riešenie: 1.
  • Seite 47 7. Ak výrobok pomocou 3M obojstrannej samolepky pripevníte na natretý povrch, môže v dôsledku odlupujúcej sa farby spadnúť. V tomto prípade nesiete zodpovednosť za všetky vzniknuté škody a problémy. Technické parametry Bezdrôtová technológia ZigBee Vysielacia frekvencia 2.4 GHz Pracovné napätie AC220V Pohotovostný...
  • Seite 48 Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvenčné pásmo: 2.412 - 2.472 GHz Max. vysokofrekvenčný výkon (EIRP): < 20 dBm Výrobca Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 49 TESLA SMART SENSOR GAS PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
  • Seite 50: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Po otwarciu pakietu trzeba sprawdzić, czy produkt jest w nienaruszonym stanie oraz czy pakiet zawiera wszelkie wyposażenie. Poniższe rysunki pokazują pozycje, które pakiet powinien zawierać. Wykrywacz gazu palnego 3M naklejka dwustronna x1 QC PASS Adapter zasilający x1 QC PASS certyfikat x1 Dwa kołki i dwie śruby Podręcznik użytkownika x1...
  • Seite 51: Opis Produktu

    Opis produktu Kontrolka stanu Krótkie ściśnięcie: Test symulacyjny. Długie ściśnięcie: Przerwa/Ustawienie sieci Brzęczek / Okienko do wymiany powietrza Port zasilający Otwór wlotowy powietrza Podstawa instalacyjna Stav kontrolky a bzučiaka Czerwona kontrolka LED migocze. Brzęczek brzęczy. Alarm ostrzegający przed ulatnianiem się gazu. Żółta kontrolka LED migocze.
  • Seite 52: Ustawienie Sieci

    Ustawienie sieci 1. Po włączeniu wykrywacz będzie przez 1-3 minuty dokonywał wstępne ogrzanie. Przez ten czas będzie migać żółta kontrolka LED. 2. Naciśnij i przez 5 sekund przytrzymaj przycisk Reset, po czym zwolnij, zielona kontrolka LED ustawienia sieci zacznie migotać. Przyłącz produkt do źródła zasilania.
  • Seite 53: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    Wskazówki dotyczące instalacji 1. Instrukcje bezpieczeństwa (1) Zainstaluj produkt w przestrzeni wewnętrznej, w której znajduje się urządzenie wykorzystujące gaz palny (metan). (2) Nie instaluj produktu na zewnątrz. (3) Zabezpiecz, by temperatura środowiska instalacji porus- zała się w zakresie od 0 °C do 55 °C. (4) Nie instaluj produktu w miejscach, gdzie na produkt może wpływać...
  • Seite 54 2. Miejsca instalacji Instalacja na sufit: Produkt zainstaluj na wysokości ok. 1,5-3 m ponad źródłem gazu. Instalacja na ścianie: Produkt zainstaluj na ścianie na wysokości ok. 0,2-0,6 m pod sufitem i w odległości 1,5 m od źródła gazu.
  • Seite 55: Procedura Instalacji

    3. Procedura instalacji (1) Przy pomocy śrub Przymocuj podstawę instala- cyjną do sufitu lub na ścianie Zaśrubuj produkt do podstawy przy pomocy śrub. instalacyjnej w kierunku ruchu wskazówek zegara. (2) Przy pomocy 3M naklejki dwustronnej Przyklej 3M naklejkę Przymocuj produkt na określo- dwustronną...
  • Seite 56 Wykorzystanie produktu 1. Stan ogrzewania wstępnego Produkt zacznie po włączeniu stan ogrzewania wstępnego. W trakcie stanu ogrzewania wstępnego migocze kontrolka stanu na żółto. Po zakończeniu ogrzewania wstępnego (maks. 3 minuty), kontrolka stanu zacznie świecić na zielono. 2. Stan pracy Jeżeli produkt funkcjonuje poprawnie, kontrolka stanu będ- zie świeciła zielonym światłem, nie dojdzie też...
  • Seite 57 utrzymywać w zgodzie z instrukcjami niniejszego Podręcz- nik użytkownika. 2. Co miesięcznie trzeba dokonywać test samodiagnos- tyczny produktu. Naciśnij przycisk tłumienia / przycisk samodiagnostyki włączonego produktu i upewnij się, że produkt generuje alarm akustyczny i wizualny. 3. Każde trzy miesiące przetrzyj osłonę produktu przy po- mocy nawilżonej ściereczki i usuń...
  • Seite 58: Rozwiązywanie Problemów

    5. Ustal przyczynę ulatniania się gazu, na problem zwróć też uwagę stosownego oddziału oraz pracowników specjalistycznych. Rozwiązywanie problemów Problemy: Produkt zacznie po włączeniu stan ogrzewania wstępnego. (Miga żółta kontrolka.) | Miga żółta kontrolka, brzęczek brzęczy. Przyczyna: 1. Produkt nie był używany od dłuższego czasu. 2.
  • Seite 59: Parametry Techniczne

    warunkach używać pięć lat. Po pięciu latach przeprowadź utrzymanie czujnika lub produkt wymień. 6. Regularnie kontroluj, czy produkt funkcjonuje poprawnie. Gdy pojawi się awaria produktu, zwróć się do sprzedawcy, opisz awarię i poproś o jej usunięcie. Nie staraj się produktu demontować.
  • Seite 60 Łączność: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Zakresu(-ów) częstotliwośc: 2.412 - 2.472 MHz Maks. moc częstotliwości radiowej (EIRP): < 20 dBm Producent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 61 TESLA SMART SENSOR GAS FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 62: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A csomag felnyitása után ellenőrizze, hogy a termék sértetlen állapotban van-e, és hogy minden tartozék a csomagban van-e. A következő képeken láthatja azokat az elemeket, amelyeknek a csomagban kell lenniük. Gyúlékonygáz-érzékelő 3M kétoldalas öntapadó ragasztó x1 QC PASS Tápadapter x1 QC PASS tanúsítvány x1 Két tipli és két csavar...
  • Seite 63: A Termék Leírása

    A termék leírása Állapotjelző kontroll-lámpa Rövid megnyomás: Szimulációs teszt. Hosszú megnyomás: Szünet/A hálózat beállítása Hangjelző / Levegőcsere ablak Töltőport Légbemeneti Telepítő nyílás alapzat A kontroll-lámpa és a hangjelző állapota A piros LED kontroll-lámpa villog. A hangjelző sípol. Gázszivárgásra figyelmeztető riasztás. A sárga LED kontroll-lámpa villog.
  • Seite 64: A Hálózat Beállítása

    A hálózat beállítása 1. A bekapcsolás után az érzékelő 1-3 percig előmelegszik. Ezalatt a sárga LED kontroll-lámpa villog. 2. Nyomja meg és 5 másodpercig tartsa lenyomva a Reset gombot, a hálózatbeállítás zöld LED kontroll-lámpája villogni kezd. Csatlakoztassa a terméket a tápforráshoz. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 5 másodpercig.
  • Seite 65: Telepítési Utasítások

    Telepítési utasítások 1. Biztonsági utasítások (1) A terméket olyan beltéri helyre telepítse, ahol gyúlékony gázt (metán) használó készülék van. (2) Ne telepítse a terméket a szabadban. (3) Gondoskodjon róla, a telepítés környezetében a hőmér- séklet 0 °C és 55 °C között legyen. (4) Ne telepítse a terméket olyan helyre, ahol gázkészülékek (pl.
  • Seite 66 2. Telepítési helyek Felszerelés a mennyezetre: A terméket kb. 1,5-3 m-rel a gázforrás fölé szerelje. Felszerelés falra: A terméket kb. 0,2-0,6 m-rel a mennyezet alá szerelje a falra, 1,5 m távolságra a gázforrástól.
  • Seite 67 3. A felszerelés menete (1) A csavarok segítségével A telepítő alapzatot csavarok- kal rögzítse a mennyezetre Az óramutató járásával vagy a falra. megegyező irányba csava- rozza fel a terméket a telepítő alapzatra. (2) A 3M kétoldalas öntapadó ragasztó segítségével A 3M kétoldalas öntapadó Rögzítse a terméket a neki ragasztót ragassza a telepítő...
  • Seite 68: A Termék Használata

    A termék használata 1. Előmelegítés A termék a bekapcsolás után az előmelegítés állapotába lép. Az előmelegítés alatt az állapotjelző kontroll-lámpa sárgán villog. Az előmelegítés befejezése után (max. 3 perc) az állapotjelző kontroll-lámpa zölden világít. 2. Üzemelés Ha a termék megfelelően működik, az állapotjelző kontroll- -lámpa zölden világít, és nem szól riasztás.
  • Seite 69 tesztjét. Nyomja meg a bekapcsolt terméken a némítás / öndiagnosztika gombot, és győződjön meg róla, hogy a termék generál hang- és vizuális riasztást. 3. Háromhavonta egy megnedvesített ronggyal törölje le a termék borítását és távolítsa el a port és az olajfoltokat a légbemeneti nyílásról, így gondoskodhat a folyamatos légáramlásról és a riasztás megfelelő...
  • Seite 70: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Problémák: A termék a bekapcsolás után mindig előmelegí- tés állapotába lép. (A sárga kontroll-lámpa villog.) | Villog a sárga kontroll-lámpa, a hangjelző sípol. Ok: 1. A termék hosszabb ideig nem volt használatban. 2. Az előmelegítés közben a termék közelében gyúlékony gáz van.
  • Seite 71: Műszaki Paraméterek

    7. Ha a terméket 3M kétoldalas öntapadó ragasztóval festett felületre rögzíti, a lepergő festék miatt leeshet. Az ilyen módon keletkezett károkért vagy problémákért Ön viseli a felelősséget. Műszaki paraméterek Vezeték nélküli ZigBee technológia Átviteli frekvencia 2.4 GHz Üzemi feszültség AC220V Készenléti áramerősség ≤100 mA Üzemi környezet...
  • Seite 72 Kapcsolódás: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Az(ok) a frekvenciasáv(ok): 2.412 - 2.472 MHz Frekvenciasávban maximális jelerősség (EIRP): < 20 dBm Termelő Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 73 TESLA SMART SENSOR GAS UPORABNIŠKI PRIROČNIK...
  • Seite 74: Vsebina Pakiranja

    Vsebina pakiranja Po odprtju embalaže preverite, ali je izdelek v brezhibnem stanju in ali pakiranje vsebuje vso opremo. Naslednje slike prikazujejo postavke, ki bi jih pakiranje moralo vsebovati. Detektor vnetljivih plinov Obojestranska nalepka 3M x1 QC PASS Napajalni adapter x1 Certifikat QC PASS x1 Dva vložka in dva vijaka Uporabniški priročnik x1...
  • Seite 75: Opis Izdelka

    Opis izdelka Kontrolna lučka stanja Kratek pritisk: Simulacijski test: Dolg pritisk: Premor/Nastavitev omrežja Brenčač/ Okence za izmenjavo zraka Polnilna vrata Odprtina za Montažni vstop zraka podstavek Stanje kontrolne lučke in brenčača Rdeča kontrolna lučka LED utripa. Brenčač piska. Alarm opozarja na uhajanje plina.
  • Seite 76: Nastavitev Omrežja

    Nastavitev omrežja 1. Po vklopu se detektor predgreva približno 1–3 minute. V tem času utripa rumena kontrolna lučka LED. 2. Pritisnite in za 5 sekund pridržite gumb Reset in ga sprostite, zelena kontrolna lučka LED za nastavitve omrežja bo začela utripati. Priključite izdelek na vir napajanja.
  • Seite 77: Napotki Za Namestitev

    Napotki za namestitev 1. Varnostni napotki (1) Izdelek namestite v notranjem prostoru, kjer se nahajajo naprave, ki uporabljajo vnetljivi plin (metan). (2) Izdelka ne nameščajte zunaj. (3) Zagotovite, da se bo temperatura okolja namestitve gibala v razponu od 0 °C do 55 °C. (4) Izdelka ne nameščajte na mestih, kjer lahko na izdelek vpliva toplota, para ali ostanki dima, ki jih ustvarjajo plinski aparati (npr.
  • Seite 78 2. Mesti namestitve Namestitev na strop: Izdelek namestite v višino okoli 1,5-3 m nad virom plina. Namestitev na steno: Izdelek namestite na steno v višino okoli 0,2–0,6 m pod stropom in na oddaljenosti 1,5 m od vira plina.
  • Seite 79: Postopek Namestitve

    3. Postopek namestitve (1) S pomočjo vijakov Pritrdite montažni podstavek na strop ali steno s pomočjo Privijte izdelek na montažni vijakov. podstavek z vrtenjem v smeri urnega kazalca. (2) S pomočjo obojestranske nalepke 3M Prilepite obojestransko Pritrdite izdelek na namenjeno nalepko 3M na hrbtno stran mesto.
  • Seite 80: Uporaba Izdelka

    Uporaba izdelka 1. Stanje predgrevanja Izdelek po vstopu začne stanje predgrevanja. Med stanjem predgrevanja kontrolna lučka stanja utripa rumeno. Po končanem predgrevanju (do 3 minute) kontrolna lučka stanja zasveti zeleno. 2. Delovno stanje Če izdelek deluje pravilno, bo kontrolna lučka stanja svetila zeleno in alarm ne bo sprožen.
  • Seite 81: Odpravljanje Težav

    prižganega izdelka in se prepričajte, da izdelek proizvaja zvočni in vizualni alarm. 3. Vsake tri mesece s pomočjo navlažene krpe obrišite ohišje izdelka in odstranite prah ter oljne madeže z odprtine za vstop zraka, tako boste zagotovili tekoč pretok zraka in normalen zvok alarma.
  • Seite 82 Vzrok: 1. Izdelek dlje časa ni bil v uporabi. 2. Med pred- grevanjem se v okolici izdelka nahaja vnetljiv plin. | Motnja detektorja. Rešitev: 1. Pustite izdelek vklopljen 24 ur. 2. Odstranite vnetljivi plin in nato vklopite izdelek, da bi se predgrel. | Obrnite se na prodajalca Drugi varnostni ukrepi 1.
  • Seite 83 Tehnični parametri Brezžična tehnologija ZigBee Frekvenca oddajanja 2.4 GHz Delovna napetost AC220V Tok v pripravljenosti ≤100 mA Delovno okolje 0°C to +55°C ≤95% RH Zaznani plin Metan (zemeljski plin) Alarm LEL 8% Methane (Natural gas) Napaka zaznavanja ±3% LEL Tip alarma Zvočni in vizualni alarm, alarm brezžične povezave Zvočni tlak alarma...
  • Seite 84: Informacije O Odstranjevanju In Recikliranju

    Povezljivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvenčni pas: 2.412 - 2.472 MHz Največja energija za radijsko frekvenco (EIRP): < 20 dBm Producent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 85 TESLA SMART SENSOR GAS KORISNIČKI PRIRUČNIK...
  • Seite 86: Sadržaj Paketa

    Sadržaj paketa Nakon otvaranja paketa provjerite da li je proizvod netaknut i sadrži li pakiranje sve dijelove. Sljedeće slike prikazuju stavke koje bi paket trebao sadržavati. 3M obostrana naljepnica x1 Detektor zapaljivih plinova QC PASS Adapter x1 QC PASS certifikat x1 Dvije tiple i dva vijka Korisnički priručnik x1...
  • Seite 87: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Svjetiljka stanja Stisnite na kratko vrijeme: Simulacijski test. Stisnite na duže vrijeme: Pauza/Mrežne postavke Zujalica / Prozorčić za izmjenu zraka Priključak za napajanje Otvor za Montažna ulaz zraka baza Stanje kontrolne svjetiljke i zujalice Crvena LED dioda treperi. Zujalica daje zvučni signal - „pipa“. Alarm za curenje plina.
  • Seite 88 Mrežne postavke 1. Nakon uključivanja, detektor će se predzagrijavati 1-3 minute. Dok to traje, žuta LED dioda će treperiti. 2. Pritisnite i držite tipku Reset 5 sekundi, te ju nakon toga otpustite. Zelena LED dioda za podešavanje mreže počet će treperiti. Spojite uređaj sa izvorom napajanja.
  • Seite 89: Upute Za Instalaciju

    Upute za instalaciju 1. Sigurnosne upute (1) Namontirajte proizvod u zatvorenom prostoru gdje se nalazi oprema koja koristi zapaljivi plin (metan). (2) Ne montirajte proizvod na otvorenom. (3) Osigurajte da temperatura okoline montaže bude između 0 °C i 55 °C. (4) Nemojte montirati proizvod na mjesta na kojima na proizvod mogu utjecati toplina, para ili ostaci dima koje stvaraju plinski uređaji (npr.
  • Seite 90 2. Mjesta montaže: Montaža na strop: Namontirajte uređaj na visini cca 1,5-3m iznad izvora plina. Instalacija na zid: Namontirajte uređaj na zid na visini cca 0,2-0,6m ispod stropa a na udaljenosti 1,5m od izvora plina.
  • Seite 91 3. Postupak montaže (1) Pomoću vijaka Pričvrstite montažnu bazu na strop ili na zid pomoću vijaka. Uvijte proizvod na montažnu bazu okretanjem u smjeru kazaljke na satu. (2) Pomoću 3M obostrane naljepnice Prilijepite 3M obostranu Pričvrstite proizvod na naljepnicu na stražnju stranu određeno mjesto.
  • Seite 92: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda 1. Stanje predgrijavanja Nakon uključivanja, uređaj započinje sa stanjem predzagri- javanja. Tijekom stanja predzagrijavanja treperi kontrolna svjetiljka žute boje. Nakon završetka predgrijavanja (maks. 3 minute), kontrolna svjetiljka rasvijetlit će se zeleno. 2. Radno stanje Ako uređaj ispravno radi, kontrolna svjetiljka će svijetliti zeleno a alarm se neće aktivirati.
  • Seite 93 gnozu pokrenutog uređaja i provjerite da proizvod generira zvučni i vizualni alarm. 3. Svaka tri mjeseca vlažnom krpom obrišite poklopac proizvoda i uklonite prašinu i mrlje od ulja sa otvora za ulaz zraka kako biste osigurali nesmetani protok zraka i normalan zvuk alarma.
  • Seite 94: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Problemi: Nakon uključivanja, uređaj uvijek započinje sa stanjem predzagrijavanja. (Treperi žuta kontrolna svjetiljka.) | Treperi žuta kontrolna svjetiljka, zujak se oglašava. Uzrok: 1. Uređaj duže vrijeme nije bio upotrebljavan. 2. Tijekom predzagrijavanja se u okolini uređaja nalazi zapaljivi plin.
  • Seite 95 se na uređaju pojavi kvar, obratite se prodavaču, opišite problem i zatražite popravak uređaja. Ne pokušavajte rastaviti proizvod. 7. Ako proizvod pričvrstite pomoću 3M obostrane naljep- nice na obojanu površinu, može pasti zbog ljuštenja boje. U tom slučaju ste odgovorni za bilo kakvu štetu i nastale probleme.
  • Seite 96 Povezivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvencijski pojas: 2.412 - 2.472 GHz Maks. radiofrekvencijska snaga prijenosu (EIRP): < 20 dBm Proizvođač Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 97 TESLA SMART SENSOR GAS КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА...
  • Seite 98: Вміст Упаковки

    Вміст упаковки Після відкриття упаковки переконайтеся, що виріб не пошкоджено та в упаковці є всі аксесуари. На наступних малюнках показані компоненти, які повинна містити упаковка. Детектор горючих газів Двостороння наклейка 3M x1 QC PASS Адаптер живлення x1 Сертифікат QC PASS x1 Два...
  • Seite 99: Опис Виробу

    Опис виробу Світлодіод стану Коротке натискання: Імітаційне тестування. Довге натискання: Пауза/Мережеві налаштування Зумер / Вікно для обміну повітря Порт живлення Монтажна Повітрозабірник основа Стан індикатора та зумера Червоний світлодіод блимає. Зумер видає звуковий сигнал. Сигналізація витоку газу. Жовтий світлодіод блимає. Зумер не пищить. Прогрівання детектора. Зелений...
  • Seite 100 Налаштування мережі 1. Після ввімкнення детектор буде прогріватися протягом 1-3 хвилин. В цей час буде блимати жовтий світлодіод. 2. Натисніть і утримуйте кнопку Reset протягом 5 секунд, а потім відпустіть, зелений світлодіод мережевих налаштувань почне блимати. Під‘єднайте виріб до джерела живлення. Натисніть...
  • Seite 101 Інструкція із встановлення 1. Інструкції з техніки безпеки (1) Встановлюйте пристрій в приміщенні, де знаходиться обладнання, яке працює на легкозаймистому газі (метан). (2) Не встановлюйте виріб на відкритому повітрі. (3) Переконайтеся, що температура навколишнього середовища в місці встановлення є в діапазоні від 0 °C до...
  • Seite 102: Місце Встановлення

    2. Місце встановлення Монтаж на стелю: Встановіть пристрій на висоті близько 1,5-3 м над джерелом газу. Монтаж на стіну: Встановіть пристрій на стіні на висоті приблизно 0,2-0,6 м від стелі та на відстані 1,5 м від джерела газу.
  • Seite 103 3. Процес встановлення (1) За допомогою шурупів Встановіть монтажну основу на стелю чи стіну за Прикрутіть виріб до допомогою шурупів. монтажної основи, повернувши його за годинниковою стрілкою. (2) За допомогою двосторонньої наклейки 3M. Прикріпіть двосторонню Прикріпіть виріб у наклейку 3M до задньої призначеному...
  • Seite 104 Використання виробу 1. Стан попереднього нагрівання При включенні виріб переходить в стан попереднього нагрівання. Під час попереднього нагрівання індикатор стану блимає жовтим кольором. Після завершення попереднього нагрівання (макс. 3 хвилини), індикатор стану знову загориться зеленим кольором. 2. Робочий стан Якщо виріб працює правильно, індикатор стану горить зеленим...
  • Seite 105 належним чином відповідно до інструкцій в цьому керівництві користувача. 2. Щомісяця проводьте самодіагностичний тест виробу. Натисніть кнопку відключення звуку / кнопку самодіагностики виробу, що працює, й переконайтеся, що обладнання генерує звуковий та візуальний сигнал тривоги. 3. Кожні три місяці протирайте кришку пристрою вологою...
  • Seite 106: Усунення Несправностей

    4. Не вмикайте та не вимикайте побутову техніку. 5. Визначте причину витоку газу й повідомте про проблему у відповідні відділи та фахівцям. Усунення несправностей Несправність: Після вмикання виріб завжди запускає режим попереднього нагрівання. (Блимає жовтий індикатор.) | Блимає жовтий індикатор, зумер пищить. Причина: 1.
  • Seite 107: Технічні Характеристики

    5. Вбудований датчик виробу можна використовувати у звичайних умовах протягом п’яти років. Через п’ять років виконайте технічне обслуговування датчика або замініть виріб. 6. Регулярно перевіряйте правильну роботу виробу. У разі несправності виробу зверніться до свого дилера, опишіть проблему й попросіть усунути її. Не розбирайте виріб.
  • Seite 108 з побутовими відходами! Віднесіть їх в пункт збору для утилізації акумуляторів. Цей пристрій відповідає стандартам EN62368/ EN300328/EN301489 і правилам ЄС. Цей пристрій відповідає директивам ROHS 2.0. Bиробник Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 109 TESLA SMART SENSOR GAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Seite 110: Содержимое Упаковки

    Содержимое упаковки После вскрытия упаковки убедитесь, что изделие не повреждено и в упаковке есть все аксессуары. На следующих рисунках показаны элементы, которые должна содержать упаковка. Детектор горючих газов Двусторонняя наклейка 3M x1 QC PASS Адаптер питания x1 Сертификат QC PASS x1 Два...
  • Seite 111: Описание Изделия

    Описание изделия Индикатор состояния Короткое нажатие: Имитационное испытание. Длительное нажатие: Пауза/Настройки сети Зуммер / Окно воздухообмена Порт питания Монтажное Воздухозаборник основание Состояние индикатора и зуммера Красный светодиод мигает. Зуммер издает звуковой сигнал. Сигнализация утечки газа. Желтый светодиод мигает. Зуммер не пищит. Прогрев детектор. Зеленый...
  • Seite 112: Сетевые Настройки

    Сетевые настройки 1. После включения детектор будет прогреваться в течение 1-3 минут. В это время будет мигать желтый светодиод. 2. Нажмите и удерживайте кнопку Reset в течение 5 секунд, а затем отпустите, зеленый светодиод сетевых настроек начнет мигать. Подключите изделие к источнику питания. Нажмите...
  • Seite 113: Инструкция По Установке

    Инструкция по установке 1. Инструкции по технике безопасности (1) Устанавливайте изделие в помещении, где находится оборудование, работающее на горючем газе (метане). (2) Не устанавливайте изделие на открытом воздухе. (3) Убедитесь, что температура окружающей среды в месте установки находится в диапазоне от 0 °C до...
  • Seite 114 2. Места установки Монтаж на потолке: Установите изделие на высоте около 1,5-3 м над источником газа. Установка на стене: Установите изделие на стене на высоте примерно 0,2-0,6 м от потолка и на расстоянии 1,5 м от источника газа.
  • Seite 115 3. Процесс установки (1) С помощью шурупов Прикрепите монтажное основание на потолок или Прикрутите изделие к стену с помощью шурупов. монтажному основанию, повернув его по часовой стрелке. (2) С помощью двусторонней наклейки 3M. Прикрепите двустороннюю Прикрепите изделие в наклейку 3M к задней части указанном...
  • Seite 116 Использование изделия 1. Состояние предварительного нагрева При включении изделие переходит в состояние предварительного нагрева. Во время предварительного нагрева индикатор состояния мигает желтым цветом. После завершения предварительного нагрева (макс. 3 минуты), индикатор состояния загорится зеленым цветом. 2. Рабочее состояние Если изделие работает правильно, индикатор состояния горит...
  • Seite 117 изделие надлежащим образом в соответствии с инструкциями в этом руководстве пользователя. 2. Ежемесячно проводите самодиагностический тест изделия. Нажмите кнопку отключения звука / кнопку самодиагностики работающего изделия и убедитесь, что изделие генерирует звуковой и визуальный сигнал тревоги. 3. Каждые три месяца протирайте крышку устройства влажной...
  • Seite 118: Устранение Неисправностей

    4. Не включайте и не выключайте бытовую технику. 5. Определите причину утечки газа и сообщите о проблеме в соответствующие отделы и специалистам. Устранение неисправностей Неисправность: После включения изделие всегда запускает режим предварительного нагрева. (Мигает желтый индикатор.) | Мигает желтый индикатор, зуммер пищит.
  • Seite 119 4. Для предотвращения ложных срабатываний сигнализации и продления срока службы изделия, не используйте большое количество лака для волос, пестицидов, красок, клеев или разбавителей рядом с изделием. 5. Встроенный датчик изделия может использоваться в нормальных условиях в течение пяти лет. Через пять лет...
  • Seite 120: Технические Параметры

    Технические параметры Беспроводная ZigBee технология Частота передачи 2.4 GHz Рабочее напряжение AC220V Ток в режиме ≤100 mA ожидания Рабочая среда 0°C to +55°C ≤95% RH Обнаруживаемый газ Метан (природный газ) Сигнализация НПВ 8% : Methane (Natural gas) Коэффициент ошибок ±3% LEL обнаружения...
  • Seite 121 их в пункт сбора для утилизации аккумуляторов. Это устройство соответствует стандартам EN62368/ EN300328/EN301489 и правилам ЕС. Это устройство соответствует директивам ROHS 2.0 Pежиссер Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
  • Seite 122 TESLA SMART SENSOR GAS Manufacturer Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...

Inhaltsverzeichnis