Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MSW Motor Technics MSW-M-PAT-1 Bedienungsanleitung

Druckausgleichsbehälter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
PRESSURIZED ACCUMULATOR TANK
MSW-M-PAT-1
MSW-M-PAT-0.75
E X P O N D O . C O M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-M-PAT-1

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PRESSURIZED ACCUMULATOR TANK MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 E X P O N D O . C O M...
  • Seite 2 Nome del prodotto: SERBATOIO DI ACCUMULO ACQUA Nombre del producto: TANQUE ACUMULADOR PRESURIZADO Termék neve KIEGYENLÍTŐ TARTÁLY Produktnavn EKSPANSIONSBEHOLDER TIL VAND Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-M-PAT-1 Modèle: MSW-M-PAT-0.75 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Parameterbeschreibung Parameterwert Produktbezeichnung DRUCKAUSGLEICHSBEHÄLTER Modell MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Maximaldruck [PSI] Maximaldruck [bar] Abmessungen (Breite / 300x200x110 200x125x100 Tiefe / Höhe) [mm] Gewicht [kg] 0.54 0.38 Volumen [l] 0,75 1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Seite 4: Betriebssicherheit

    ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Sonstige Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 5: Sicherer Umgang Mit Dem Gerät

    Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. k) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen Gebrauchsanweisungen. Beachten Sie! Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie das Gerät bedienen. 2.2. Eigenschutz Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Um die geplante Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, entfernen Sie weder werkseitig installierte Abdeckungen noch lösen Sie die Schrauben. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagerung zu vermeiden Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Düse richtig am Gerät angebracht und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist.
  • Seite 7: Arbeitsvorbereitung

    Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Arbeitsvorbereitung MONTAGE DES GERÄTES 1. Die Stromversorgung der Pumpe trennen. 2. Den Ablasshahn oder –ventil des Gerätes öffnen. 3. Der Druckausgleichsbehälter kann in der Leitung an beliebiger Stelle an der Pumpendruckseite installiert werden.
  • Seite 8 1. Wasserbehälter 2. Wassereinlauf 3. Heizelement 4. Pumpe 5. Druckausgleichsbehälter 6. Ventil Der Akku-Behälter ist mit der Druckluft von 0,7 bar (10 psi) voraufgefüllt. Ist Eingangsdruck der Pumpe anders, ist dann der Druck im Behälter einzustellen. Um den Luftdruck im Wasserbehälter zu erhöhen, a) Ist die Pumpe auszuschalten, b) Ist der Hahn aufzudrehen, um den Druck in der Anlage zu reduzieren, Ist der Vordruck mit Hilfe eines herkömmlichen Reifendruckmessers und der...
  • Seite 9: Wie Funktioniert Ein Druckausgleichsbehälter

    Ist der Druck im Druckausgleichsbehälter zu prüfen und nach Bedarf einzustellen, d) Ist der Hahn zu schließen und die Stromversorgung der Wasserpumpe einzuschalten. WIE FUNKTIONIERT EIN DRUCKAUSGLEICHSBEHÄLTER 1) Nach Einschalten Wasserpumpe wird Wasser Druckausgleichsbehälter weitergeleitet. Bei Maximaldruck wird die Anlage aufgefüllt.
  • Seite 10: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter value value Product name PRESSURIZED ACCUMULATOR TANK Model MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Maximum pressure [PSI] Maximum pressure [bar] Dimensions (Width / Depth 300x200x110 200x125x100 / Height) [ mm] Weight [kg] 0.54 0.38 Capacity [L] 0.75 1. General overview This manual is intended to assist you in safe and reliable use.
  • Seite 11: Operating Safety

    CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language. Other language versions are translations from German 2. Operating safety CAUTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 12: Personal Safety

    Remember! Keep children and other bystanders safe while operating this product. 2.2. Personal safety The product is not intended to be used by individuals (including children) with reduced mental, sensory or intellectual capacity or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by an individual responsible for their safety or have been given instructions by the responsible individual on how to operate the product.
  • Seite 13: Rules Of Use

    m) Do not use the pump and the accumulator tank to pump petrol or any liquid with flash point below 37°C (98°F). Failure to follow the recommendations may lead to explosion or cause serious injuries or death. Do not exceed pressure in the tank. Pressure exceeding 125 psi (8.6 bar) may lead to tank bursting and injuries.
  • Seite 14: Operating The Appliance

    3.2. Operating the appliance o not use the appliance to pump flammable liquids, CAUTION! D petrol, naphtha, fuel oil, etc. Do not use the pump in hazardous areas or in places where CAUTION! flammable vapours occur. ADJUSTMENT OF PRESET PRESSURE 1.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    adjust preset pressure using a normal tyre pressure gauge and tyre pump at the valve at the end of the tank. CAUTION! The internal bladder is initially pumped to 0.7 bar (10 psi). Before use adjust air pressure in the tank 0.2 bar (3 psi) below water pump switch pressure.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY WODY Model MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Maksymalne ciśnienie [PSI] Maksymalne ciśnienie [bar] Wymiary (Szerokość / Głębokość / Wysokość) 300x200x110 200x125x100 [mm] Ciężar [kg] 0.54 0.38 Pojemność [l] 0,75 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
  • Seite 17: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
  • Seite 18: Bezpieczeństwo Osobiste

    Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować...
  • Seite 19: Zasady Użytkowania

    Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
  • Seite 20: Przygotowanie Do Pracy

    Urządzenie zapobiega uderzeniom ciśnienia wody, zmniejsza hałas podczas pracy, chroni pompę (zmniejsza ilość cykl włączania / wyłączania) i jednocześnie zapewnia lepszą kontrolę temperatury ciepłej wody. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Przygotowanie do pracy MONTAŻ...
  • Seite 21 1. Zbiornik wody 2. Wlot wody 3. Grzałka 4. Pompa 5. Zbiornik wyrównawczy 6. Zawór Zbiornik akumulatora jest wstępnie napełniony powietrzem o ciśnieniu 0,7 bara (10 psi). Jeżeli ciśnienie wejściowe pompy jest inne, należy wyregulować ciśnienie w zbiorniku. Aby zwiększyć ciśnienie powietrza w zbiorniku, należy: a) wyłączyć...
  • Seite 22: Czyszczenie I Konserwacja

    d) zamknąć kran i włączyć zasilanie pompy. JAK DZIAŁA ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY WODY? 1) Po uruchomieniu pompy woda dostaje się do zbiornika. Przy maksymalnym ciśnieniu system zostaje napełniony. Pompa wyłącza się. 2) Kiedy pojawia się zapotrzebowanie na wodę, ciśnienie w komorze powietrznej wtłacza wodę...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku NÁDOBA NA VYROVNÁVÁNÍ TLAKU Model MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Maximální tlak [psi] Maximální tlak [bar] Rozměry (šířka x hloubka x výška) 300x200x110 200x125x100 [mm] Hmotnost [kg] 0,54 0,38 Objem [l] 0,75 1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné...
  • Seite 24: Bezpečnost Na Pracovišti

    POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
  • Seite 25: Osobní Bezpečnost

    Během používání tohoto zařízení společně s jinými zařízeními musí být při jejich používání zohledněny také jejich návody k použití. Zapamatujte si! Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní osoby. 2.2. Osobní bezpečnost Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí), které mají...
  • Seite 26: Příprava K Práci

    Toto zařízení není hračka. Čištění a údržba nemohou být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo složení. Uchovávejte zařízení mimo dosah zdrojů otevřeného ohně a tepla. Je zakázáno zařízení přetěžovat. m) Čerpadlo a nádobu na vyrovnávání...
  • Seite 27: Práce Se Zařízením

    4. Hadici na vstupní a výstupní koncovce uchyťte hadicovými sponkami. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zaplavení a/nebo poškození vybavení. 5. Obnovte přívod vody, a teprve potom elektrické napájení. Abyste odvzdušnili systém, umožněte vodě, aby zaplavila čerpadlo a vytekla výstupní koncovkou. 6.
  • Seite 28: Čištění A Údržba

    Nádoba na vyrovnávání tlaku je vstupně naplněna vzduchem s tlakem 0,7 baru (10 psi). Pokud je vstupní tlak jiný, nastavte tlak v nádobě na vyrovnávání tlaku na správnou hodnotu. Pro zvýšení tlaku v nádobě je nutné: a) vypnout čerpadlo, b) otevřít kohoutek/ventil pro snížení tlaku v systému, na ventilu na konci nádoby nastavit vstupní...
  • Seite 29 K čištění je zakázáno používat ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou lopatku), protože tyto předměty mohou poškodit povrch materiálu, ze kterého je zařízení vyrobeno. Nečistěte zařízení látkami s kyselým pH, prostředky určenými pro použití v lékařství, ředidly, palivy, oleji nebo jinými chemickými látkami, může to vést k poškození...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit RÉSERVOIR ACCUMULATEUR SOUS PRESSION Modèle MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Pression maximale [PSI] Pression maximale [bar] Dimensions (Largeur / Profondeur / Hauteur)[ 300x200x110 200x125x100 Poids [kg] 0,54 0,38 Capacité [l] 0,75 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à...
  • Seite 31: Sécurité D'utilisation

    Avant utilisation, lire attentivement les instructions. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. Les autres versions Le manuel d’origine est la version allemande du manuel. linguistiques sont des traductions de l’allemand.
  • Seite 32: Sécurité Personnelle

    Conserver le mode d’emploi pour référence future. Si l’appareil est confié à des tiers, le mode d’emploi doit également être remis avec celui-ci. Les éléments d’emballage et les petits éléments d’assemblage doivent être tenus hors de portée des enfants. Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. Lorsque l’appareil est utilisé...
  • Seite 33 Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne pas retirer les protections installées en usine ni ne desserrer les vis. Nettoyer l’appareil régulièrement pour éviter une accumulation de saletés.
  • Seite 34: Assemblage De L'appareil

    L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1. Préparation au fonctionnement ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL 1. Débrancher l'alimentation électrique de la pompe. 2. Ouvrir le robinet ou la vanne de vidange de l'appareil. 3. Le réservoir peut être installé dans n’importe quel endroit en ligne, du côté du refoulement de la pompe.
  • Seite 35 1. Réservoir d'eau 2. Entrée d’air 3. Élément chauffant 4. Pompe 5. Réservoir accumulateur sous pression 6. Vanne Le réservoir de l'accumulateur est au début rempli d'air à 0,7 bar (10 psi). Si la pression d'entrée de la pompe est différente, il convient d’ajuster la pression du réservoir. Pour augmenter la pression d'air dans le réservoir : a) arrêter la pompe, b) ouvrir le robinet pour réduire la pression du système,...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    MODE OPÉRATOIRE DU RÉSERVOIR ACCUMULATEUR SOUS PRESSION 1) Après la mise en marche, l'eau entre dans le réservoir. À la pression maximale, le système est rempli. La pompe s'arrête. 2) Lorsqu'il y a une demande d'eau, la pression dans la chambre à air force l'eau dans le système.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto SERBATOIO DI ACCUMULO ACQUA Modello MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Pressione massima [PSI]. Pressione massima [bar]. Dimensioni (Larghezza / 300x200x110 200x125x100 Profondità / Altezza) [mm] Peso [kg] 0.54 0.38 Capacità [l] 0,75 1.
  • Seite 38 ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo hanno il carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono essere diversi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono state tradotte dal tedesco 2.
  • Seite 39: Sicurezza Personale

    Durante l’utilizzo di questo dispositivo con altri dispositivi, occorre rispettare anche le istruzioni d’uso degli altri dispositivi. Ricordati! Occorre proteggere i bambini e gli estranei mentre il dispositivo è in funzione. 2.2 Sicurezza personale Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un’esperienza e/o conoscenza adatte, a meno che non vengano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come...
  • Seite 40: Preparazione All'utilizzo

    Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la punta sia correttamente montata sul dispositivo e che il tubo sia ben fissato e non danneggiato. Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. È...
  • Seite 41 2. Aprire il rubinetto o la valvola di scarico del dispositivo. 3. Il serbatoio si può installare in un posto qualsiasi alla parte della mandata. 4. Fissare il tubo ai connettori d’ingresso/uscita utilizzando una fascia di bloccaggio. La mancata osservanza di quest’indicazione può comportare l’inondazione o danni del dispositivo.
  • Seite 42 2. Ingresso d’acqua 3. Riscaldatore 4. Pompa 5. Serbatoio di accumulo acqua 6. Valvola Il serbatoio dell’accumulatore è inizialmente riempito di aria con una pressione di 0,7 bar (10 psi). Se la pressione d’ingresso della pompa è diversa, occorre regolare la pressione nel serbatoio.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    3.3. Pulizia e manutenzione Prima dello smontaggio occorre ridurre la pressione ATTENZIONE! dell’aria! Occorre regolarmente conservare la pompa ed i dispositivi collegati. Per pulire, usare un panno morbido e umido. Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è...
  • Seite 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto TANQUE ACUMULADOR PRESURIZADO Modelo MSW-M-BP-1 MSW-M-PAT-0.75 Presión máxima [PSI] Presión máxima [bar] Medidas (Ancho / 300x200x110 200x125x100 Profundidad / Altura) [mm] Peso [kg] 0.54 0.38 Capacidad [l] 0,75 1. Descripción general El manual está...
  • Seite 45: Seguridad De Uso

    ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Seite 46: Seguridad Personal

    ¡Recuerde! hay que proteger los niños y las personas ajenas al utilizar el aparato. 2.2. Seguridad personal El aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
  • Seite 47: Normas De Uso

    El aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto. Está prohibido manipular la estructura del aparato para cambiar sus parámetros o su construcción. Mantener el aparato alejado de fuentes de fuego y calor. No sobrecargar el aparato.
  • Seite 48: Trabajo Con El Aparato

    4. Conectar la manguera a los accesorios de entrada/salida con abrazaderas. Si no se hace así, se pueden producir inundaciones y/o daños en el equipo. 5. Restablecer el suministro de agua y luego restablecer el suministro eléctrico. Dejar que el agua fluya a través de la bomba y salga del punto de descarga final para eliminar el aire del sistema.
  • Seite 49: Limpieza Y Mantenimiento

    El depósito de la batería está precargado con aire de 0,7 bar (10 psi). Si la presión de entrada de la bomba es diferente, hay que ajustar la presión en el depósito. Para aumentar la presión del aire en el depósito, hay que: a) apagar la bomba, b) abrir el grifo para reducir la presión del sistema, ajustar la presión inicial con un simple manómetro y una bomba de...
  • Seite 50 No limpiar el aparato con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u otros productos químicos, ya que esto podría dañar el aparato.
  • Seite 51: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése KIEGYENLÍTŐ TARTÁLY Típus MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Maximum nyomás [PSI] Maximum nyomás [bar] Méretek (Szélesség / 300x200x110 200x125x100 Mélység / Magasság) [mm] Tömeg [kg] 0,54 0,38 Űrtartalom [l] 0,75 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb...
  • Seite 52: Biztonságos Használat

    FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató...
  • Seite 53: Személyes Biztonság

    Emlékeztető! A gyermekeket és egyéb személyeket védje a berendezés üzemeltetése során! 2.2. Személyes biztonság Az eszközt úgy tervezték, hogy azt nem használhatja korlátozott mentális, érzékszervi vagy szellemi képességű személy (ideértve a gyerekeket is), sem olyan, aki nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal és/vagy ismerettel, kivéve, ha egy a biztonságáért felelős személy felügyelete alatt áll, vagy ha e felelős személytől útmutatást kapott az eszköz kezelésére vonatkozólag.
  • Seite 54 Az eszköz nem játékszer. Az eszköz tisztítását és karbantartását felnőtt felügyelete nélkül nem végezhetik gyermekek. Tilos az eszköz szerkezetébe bármit beépíteni az eszköz működési paramétereinek javítása érdekében. Az eszközt óvni kell tűz- és hőforrástól. Ne terhelje túl az eszközt! m) A szivattyút és a kiegyenlítő tartályt tilos benzin vagy 37°C (98°F) értéknél magasabb lobbanáspontú...
  • Seite 55 4. Rögzítse a tömlőt csőbilinccsel a bemeneti / kimeneti csatlakozókhoz! Ennek az ajánlásnak a be nem tartása az eszköz elárasztását és/vagy sérülését okozhatja. 5. Állítsa helyre a vízbefolyást, majd állítsa helyre az áramforrást! Hagyja, hogy a víz átfolyjon a szivattyún és elhagyja a kifolyás végpontját, hogy így eltűnjön a rendszerből a levegő! 6.
  • Seite 56: Tisztítás, Karbantartás

    5. Kiegyenlítő tartály 6. Szelep Az akkumulátor tartálya kezdetben 0,7 bar (10 psi) nyomású levegővel van feltöltve. Ha eltérő a szivattyú bemeneti nyomása, szabályozni kell a tartály nyomását. A tartály légnyomásának a növeléséhez: a) kapcsolja ki a szivattyút, b) fordítsa el a csapot a rendszerben lévő nyomás csökkentéséhez, álíltsa be az előtöltési nyomást hagyományos abroncsmérővel és abroncspumpával a tartály végén lévő...
  • Seite 57 A tisztításhoz ne használjon éles és/vagy fém tárgyakat (pl. drótkefét vagy fémlapátkát), mivel ezek megsérthetik a berendezés anyagának a felületét! A berendezés tisztításához ne használjon savas hatású anyagot, orvosi célokra szánt szereket, hígítókat, üzemanyagot, olajokat, se más vegyszert, mert a berendezés ezektől megsérülhet!
  • Seite 58: Specifikationer

    Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn EKSPANSIONSBEHOLDER TIL VAND Model MSW-M-PAT-1 MSW-M-PAT-0.75 Maks. tryk [PSI] Maks. tryk [bar] Mål (bredde x dybde x 300x200x110 200x125x100 højde) [mm] Vægt [kg] 0.54 0.38 Kapacitet [l] 0,75 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis.
  • Seite 59 BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Seite 60: Personlig Sikkerhed

    Husk! Mens maskinen betjenes, skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.2. Personlig sikkerhed Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (inklusive børn) med nedsatte psykiske, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden. Undtaget en situation, hvor de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner fra dem om, hvordan produktet betjenes.
  • Seite 61: Montering Af Produktet

    Produktet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden opsyn. Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af maskinen for at ændre dens parametre eller konstruktion. Maskinen skal holdes væk fra brand- og varmekilder. Maskinen skal ikke overbelastes. m) Brug ikke vandpumpen eller ekspansionsbeholderen til vand til at pumpe benzin eller væske med et flammepunkt under 37 °C (98 °F).
  • Seite 62 4. Fastgør slangen sikkert til tilgangs-/afgangsfittings med kabelbindere. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre oversvømmelse og/eller beskadigelse af udstyret. 5. Genopret vandforsyningen, og genetabler strømforsyningen. For at udlufte systemet, lad vandet løbe gennem pumpen, og lad vandet forlade slutpunktet for udledning.
  • Seite 63: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6. Ventil Akkumulatorens tank er forfyldt med 0,7 bar (10 psi) luft. Hvis pumpens indgangstryk er forskelligt, skal trykket i beholderen justeres. Sådan øges lufttrykket i beholderen: a) Sådan øges lufttrykket i beholderen: b) skru hanen af for at udløse trykket i systemet, juster fortrykket ved hjælp af en standarddæktryksmåler og en dækpumpe ved ventilen for enden af beholderen.
  • Seite 64 Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring af produktet, da dette kan beskadige overfladen på det materiale, der anvendes i produktet. Der må ikke bruges syreholdige rengøringsmidler eller midler til særlige medicinske formål, fortyndingsmidler, benzin, olie eller andre kemikalier, da disse stoffer kan beskadige maskinen.
  • Seite 65 Übersetzung des Typenschildes | Translation of the rating plate | Tłumaczenie tabliczki znamionowej | Překlad typového štítku | Traduction de la plaquette signalétique | Traduzione della targhetta | Traducción de la placa de identificación | Az adattábla magyarázata | Oversættelse af navneskiltet Nome Název Denomina...
  • Seite 66 Prima dello Przed Relieve demonta Před smonta ¡Reduci Leszerelés żem demont Avant de ggio r la Reducer előtt pressur należy áží démonter, occorre presión lufttrykket Demontage ist csökkenteni e prior zreduko redukujt réduire la ridurre del aire før der Luftdruck kell a antes wać...
  • Seite 67 h, gdzie tech, ve inflamma compai inflama fordulnak vapors występuj kterých bles. ono dei bles. elő! ą vapori present. łatwopal vyskytují infiamm hořlavé abili. opary. výpary.
  • Seite 68 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...

Diese Anleitung auch für:

Msw-m-pat-0.75Ex10061959

Inhaltsverzeichnis