Herunterladen Diese Seite drucken

Door-Systems ProPlus Montageanleitung

Industrie-sektionaltore niedrigsturzbeschlog mit dachfolge
ProPlus
Pro Trend
no
J.1HCTPYKLV-1SI
BopoTO ceKU,"10HHble npOMblWneHHble
HoKJlOHHblH HH3KHH M0HT0>K
INSTALLATION MANUAL
Sectionol lndustriol Door
lnclined low mounting
MONTAGEANLEITUNG
1 nd ustrie-Sektiono ltore
Nledrigsturzbeschlog mit Dachfolge
INSTRUCTION DE MONTAGE
Portes sectionnelles industrielles
Pose inclinee bosse
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Portoni industrioli sezionoli
Montoggio bosso inclinoto
NAVOD K MONTAZI
Vroto sekc'.nf prömyslov6
Noklon{)n6 nfzk6 mont6Z
INSTRUKCJA MONTAiU
Bromy przemysfowe segmentowe
Montoi: skosny niski
MONTAGE HANDLEIDING
lndustriele sectionool poorten
Hellende loge montoge
ASENNUSOHJE
T eollisuuden nosto-ovi
Motolo vinonosto osennus
MONTAGEVEJLEDNING
T
INSTALLASJONS MANUAL
lndustri leddheiseport
T
okf0lge montering med topp oksel plossering
INSTALLATIONS MANUAL
industriell T okskjutport
T
okföljonde med L6glyftsbeslog
no
IHCTPYKLJ.ISI
Boporo ceKu,i�Hi npoM1-1cnoai
noxHßHH HH3bKHH MOHTO>K
MOHTA)f(Y
PyccKMH
English
Deutsch
Fran�ais
ltaliano
Cesky
Polski
Nederlands
Suomi
Dansk
lndustriport
ogf0lgning lovhejs
Norsk
Svenska
MOHTA)f(Y
YKpaiHcbKa
loading

Inhaltszusammenfassung für Door-Systems ProPlus

  • Seite 1 Portoni industrioli sezionoli Montoggio bosso inclinoto NAVOD K MONTAZI Cesky Vroto sekc'.nf prömyslov6 Noklon{)n6 nfzk6 mont6Z INSTRUKCJA MONTAiU Polski Bromy przemysfowe segmentowe ProPlus Montoi: skosny niski Pro Trend MONTAGE HANDLEIDING Nederlands lndustriele sectionool poorten Hellende loge montoge ASENNUSOHJE Suomi T eollisuuden nosto-ovi...
  • Seite 3 MOHTa)K BOpOT, AOJl)KHbl HeyKOCHMTeJlbHO co6J110AaTbCR. • pe)KMM CBep11eHMR C JlerKMMM YAapaMM peKOMeHAyeTCR npM CBep11e­ COAep)KaHMe AaHHO� "1HCTPYKLIMM He MO)KeT RBJlRTbCR OCHOBO� AJlR 10pM­ HMM OTBepcrn� B nOJlHOTeJlOM KMpnM4e; Door-Systems AM4eCKMX npereH3M�. KoMnaHMR OCTaBJlReT 3a co6o� • pe)KMM nep<j>opMpOBaHMR peKOMeHAyeTCR AJlR CTeH M3 6eTOHa nJlOT- npaBO Ha BHeceHMe M3MeHeHM�...
  • Seite 4 The contents of this document cannot serve as the basis for legal claims. • full hammer action is recommended for walls made of concrete Door-Systems reserves the right to make amendments and additions ■ (density of more than 700 kg/m ) and natural stone.
  • Seite 5 Die nefe der Bohrung sollte um einen Durchmesser der Schraube tiefer sein, als das zu verankernde Bauteil des Dübels. Der Durchmesser der Boh­ ohne Vorankündigung vom Unternehmen Door-Systems vorbehalten. rung sollte etwas geringer sein als der Durchmesser des Dübels. Dabei sollte die Öffnung keine Materialreste wie Bohrstaub enthalten.
  • Seite 6 Le contenu de ce manuel ne peut en aucun cas etre utilise comme base • Le mode « percussion » est recommande pour les murs de beton avec d'une quelconque reclamation. La Societe Door-Systems se reserve le densite superieure 700 kg/m et pour les constructions en pierre natu­...
  • Seite 7 II contenuto di questo manuale non puö essere la base per le pretese mattone pieno; legali. La soeieta Door-Systems si riserva il diritto di apportare modifieazioni e aggiunte al design delle porte e al manuale presente. • la modalita di perforazione si consiglia per un muro di ealcestruzzo con una densita superiore a 700 kg/m3 e per le strutture in pietra naturale.
  • Seite 8 Obsah daneho navodu nemüze byt zakladem pro pravnicke pretenze. • rezim perforace se doporucuje pro steny z betonu o hustote nad Spolecnost Door-Systems si ponechava pravo na provedeni doplnkü a ■ 700 kg/m a konstrukci z prirodniho kamene.
  • Seite 10 ■ gingsanker, de diameter moet iets kleiner zijn dan de diameter van het Society Door-Systems behoudt zieh het recht voor om wijzigingen aan te anker. De gaten moet worden gereinigd van boorgruis. bren­gen alsook toevoegingen aan het sectionaaldeur ontwerp en de installa­tie te verbeteren volgens eigen procedures.
  • Seite 11 Kaikkia vaiheita tulee naudattaa tarkasti. Ennen asennusta an välttämätöntä hualehtia lattian asianmukaisista Door-Systems pidättää aikeuden kaikkiin muutaksiin nasta-aven kallistuksista ja tilan ilmanvaihdasta. Jas aven asennuksen aikana tilais­ asentami­seen liittyvissä ahjeissa. Tamän asiakirjan sisältöä ei vaida sa tehdään muita rakennustöitä, avi täytyy suajata raiskeilta, betanilta, käyttää...
  • Seite 12 Hullet b0r va>re fri for st0v­ ■ lndholdet af denne vejledning kan ikke blive et grundlag for rester. erstatningskrav. Door-Systems selskabet forbeholder sig retten til at a>ndre og g0re tilf0jelser til konstruktionen af garageporten og denne 6. PORTMONTAGE vejledning.
  • Seite 13 • boring med full slagfunksjon er anbefalt for vegger av betong (tetthet Selskapet Door-Systems forbeholder seg retten til ä gj0re endringer pä mer enn 700 kg/m ) og naturstein.
  • Seite 14 I denna dokumentation kan ej ligga till grund för lagliga ätgär­ & der. Door-Systems förbehäller sig rätten att göra ändringar, tillägg samt lnga ombyggnationer eller ändringar av portens funktioner är till­ förbätt­ringar gällande design samt montage av porten.
  • Seite 15 YKPA"iHCbKA 1. 3ArAJ1bHA IH<J>OPMA�ISI s. BIIIKOHAHHSI OTBOPIB nlA KPlnJlEHHSI npaB"1JlbHl,1� MOHTalt< eeK4i�Hl,1X BOpiT E o6oB'A3KOBOIO YMOBOIO 3a6e3ne- PeKOMeHAYIOTbCR HaeTYnHi pe)Kl,1Ml,1 CBepA!liHHA AJlA BeTaHOBJleHHA Kpi­ n1<1JlbHl,1X eJleMeHTiB 3aJle)KH0 BiA MaTepia11y CTiHOBl,1X KOHeTpyK4i�: 4eHHA B"1COKl,1X cnmK"1B41,1X BJlaernBOCTe� B1<1po6y. B IHeTpyK4ff HaBeAeHi peKOMeHAOBaHl,1� nopAAOK B"1KOHaHHA i oni,,e rn­ •...
  • Seite 16 C:=l ®II l'i'l'l'lll'l'l'i'l'Pl'l8' ) ----, , /.¼¼V ====::J 06.5;9;16 13 �11 � CD Q �� ► @) ... ® ► 3x16 ® - ® 0x70 6x16 00� @��MS ® � © ® 6x16 � M8 ��M10 @) � ®Q� M8x25 ®...
  • Seite 18 1 J11...
  • Seite 19 6a.1...
  • Seite 20 6b.1 1----����--- :==::'. '.::= =::'. ::::;: = ===;; = ;:= =;: = =====l < 125 mm .-----�---r--r-�---- 6b.2 6b.3...
  • Seite 21 - - ..· · · · · - ::� ·-. • 8.2-8.3 •...
  • Seite 22 9.9-9.11 9.1-9.4 300mm 700mm . ':- ..':, ..:- . \ . : ·: ..' _ · . ' <. � - : _- : . · . - . · : _ · _ . . :· . ·...
  • Seite 23 10.4-10.5 10.1-10.3 10.1-10.3 10.1 10.2 09mm "- - - 0 -•- -o+lf lillmlll � tJ!!f"' /lll+• Qli1vvvvvv� H!!!!Y �t2 ill E G" AA AA - VVYVV .. 1, "i) B � � � <W 1 10.Sa Gr - �- E � ��.
  • Seite 24 11.1...
  • Seite 25 12a Pro Plu s 12a.1 a.2-12a.3 12a.4...
  • Seite 26 ProTrend 12b_4 12b.4, 12b.8 12b.1 12b.3...
  • Seite 27 12c.1 12c ProTrend ProPlus...
  • Seite 28 13a ProPlus E:��S�?.::::::: l�•-c---...w 13a.1 13a.2...
  • Seite 29 13 b Pro Trend 13b.1 13b.
  • Seite 30 .2-14.5 �z...
  • Seite 31 [Ru] Y�CJlO o6opoTOB npy)K�H [EnJ No. of spring turns [Del Federspannung [Fr] Nornbres de tours des ressorts [Czl Pocet otatek prulin [PIJ Liczba obrot6w napi,:cia spr,:zyny [Nil Een aantal slagen van de veer [FiJ Jousien kierrosten lukumäärä [Da] Antal omgange fjederen drejes [No] Antall t0rn pä...
  • Seite 32 16.2 16.3a 16.3b...
  • Seite 33 17.5 RSB20 7x24 h...
  • Seite 34 19. 1 19.3 19.4...
  • Seite 36 20a.1 h=145mm h = 100mm 20a.2...
  • Seite 37 20a.3 Pro Trend Pro Trend 20a.3.2 ProTrend...
  • Seite 38 20b.1 h= 18mm h =20mm 20b.2...
  • Seite 39 20b.3 Pro Trend Pro Trend 20b.3.2 ProTrend...
  • Seite 40 h=18mm- h =20mm...
  • Seite 41 t" -·- h=145mm " •- h = 100mm • ..,. � 1151 1151 h= 18mm h=20mm � 1151 1151 1!511 c=§ � � � llll 1151 1151 �...
  • Seite 43 · � h=145mm • • h = 100mm • •- -• -• " - •- • � F ��� � 11!!1 lli!I h= 18mm h=20mm � 11!!1 lli!I � � � 11!!1 lli!I � 1 • r=:: � 23.1 23.3 �...
  • Seite 44 ((� ;, .. � �� � == =--- �...
  • Seite 46 Door-Systems Vertriebs GmbH Hinterstraße 15 65620 Waldbrunn Tel.: 06479 758 9991 E-Mail: team@door-systems.de www.door-systems.de Art. R7020123 07.2020...

Diese Anleitung auch für:

Protrend