Seite 1
BC 151 HTP MC 153 HTP HC 153 HTP BC 151 HTP MC 153 HTP HC 153 HTP MV 153 HTP HV 153 HTP MV 153 HTP HV 153 HTP Manuale d’uso e di istruzione User and instruction manual Manuel d’emploi et d’instructions...
INDICE CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE DE CONTENIDOS I UK 1. Qualifica del personale 1. Qualification of Personnel 2. Istruzioni per l’installatore 2. Instructions for installation - Informazioni sulla sicurezza - Safety information - Trasporto - Transportation - Disimballaggio - Unpacking - Installazione - Installation - Posizionamento...
Seite 3
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP 1. Qualifications du personnel 1. Qualifikation des Personals 2. Instructions pour l’installateur 2. Anweisungen für den Installateur - Informations sur la securite...
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE E SIMBOLI TERMINOLOGY AND SYMBOLS CONVENTIONS TERMINOLOGIQUES ET SYMBOLES BEGRIFFE UND SYMBOLE TERMINOLOGÍA Y SÍMBOLOS ATTENZIONE: WARNING: PERICOLO GENERICO GENERIC HAZARD Questo simbolo significa che prima di compie- This symbol indicates that, before re qualunque operazione è necessario leggere operation, the safety prescriptions contained e attenersi alle indicazioni di sicurezza conte- in this manual must be read thoroughly and...
Seite 5
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: DANGER GÉNÉRIQUE ALLGEMEINE GEFAHR PELIGRO GENERAL Ce symbole veut dire que, avant de faire Dieses Symbol bedeutet, dass vor Ausführung Este símbolo significa que antes de realizar...
Sicherheitsverantwortlichen tions sur la machine. zur Ausführung jeder Art von Eingriffen berechtigt wurde. TECNICO GEL MATIC GEL MATIC TECHNICIAN TECHNICIEN GEL MATIC GEL MATIC-TECHNIKER Tecnico qualificato messo a disposi- Qualified technician made available Technicien qualifié mis à dispo- Für besonders komplexe Eingriffe...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR HC 153 HTP - HV 153 HTP INFORMAZIONI SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SICHERHEITSHINWEISE...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR TRASPORTO E’ necessario trasportare, immagaz- zinare e movimentare la macchina in posizione verticale, rispettando le indicazioni riportate sull’imballo. Tramite il dispositivo TILTWATCH applicato sull’imballo (1), verificare sempre che durante il trasporto la macchina sia stata movimentata in posizione verticale.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP TRANSPORTATION TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE It is compulsory to transport, store La machine doit absolument être trans- Die Maschine ist in aufrechter Stel-...
Se avete domande al riguardo, con- tattate le autorità locali. Durante l’installazione e la manu- tenzione delle macchine Gel Matic, usate la massima attenzione per ga- rantire che le pratiche di base sulla sicurezza vengano rispettate.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN The machine should be installed by L’installation doit être effectuée selon Installation nach La instalación debe ser efectuada...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ATTENZIONE Questa macchina deve es- sere messa a terra in modo adeguato. La mancata os- servanza di quanto sopra specificato potrebbe causare lesioni personali da scossa elettrica.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN This machine shall Cette machine doit être mise à Diese Maschine muss ange- La conexión a tierra de la properly earthed.
Seite 14
(A), giri in senso orario (BC 151 HTP) o in senso antio- rario nei modelli MC 153 HTP, MV 153 HTP, HC 153 HTP, HV 153 HTP. In caso contrario, smontare la spina del cavo di alimentazione e invertire due...
Seite 15
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP 3) Check that the power supply, to 3) Vérifier que la prise de courant à 3) Sicherstellen, dass die Stromsteck- 3) Comprobar que la toma de corrien- which the machine is connected, laquelle la machine sera reliée est...
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 7) Se il cavo di alimentazione è dan- neggiato, al fine di evitare qualsiasi pericolo, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico Gel Matic o da un tecnico qualificato. NOTA Le seguenti operazioni devo- no essere eseguite da un tec- nico qualificato.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP NOTE 7) Si le câble d’alimentation est endom- von Gefahren vom Hersteller, von 7) Si el cable de alimentación estuviera magé, il doit être remplacé par le pro- einem Gel Matic-Techniker oder dañado, para evitar cualquier ries-...
NOTA Procedere con il lavaggio (pag. 74) e la sanitizzazione (pag. 52). REFRIGERANTE Nel rispetto dell’ambiente, Gel Matic è orgogliosa di usare esclusivamen- te refrigeranti HFC a basso impatto ambientale. Il refrigerante HFC usato in questa macchina è generalmente considerato non tossico e non infiam- mabile.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP We recommend installing an easily On conseille l’installation d’un dispo- Es wird empfohlen, einen Wasserabfluss Es conveniente la instalación de una inspectable drain tap to check the sitif d’écoulement de l’eau qui puisse...
ISTRUZIONI PER L’OPERATORE INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR INSTRUCTIONS POUR L’OPÉRATEUR ANWEISUNGEN FÜR DEN BEDIENER INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR PREMESSA INTRODUCTION INTRODUCTION VORWORT Gentile cliente, ci congratuliamo Dear Customer, thank you for Cher Client, nous nous félicitons Geschätzter Kunde, vorerst möchten wir con lei per aver scelto un prodotto choosing a quality product such d’avoir choisi un produit de qualité,...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Il manuale contiene informazioni The information contained in this Ce manuel contient des informations Das Eigentum der in dieser Anleitung di proprietà riservata e non può...
SICUREZZA SAFETY SECURITE SICHERHEITSHINWEISE SEGURIDAD INFORMAZIONI SAFETY INFORMATION INFORMATIONS SICHERHEITSHINWEISE SULLA SICUREZZA SUR LA SECURITE The manufacturer cannot be held Der Hersteller lehnt jede Haftung für Il costruttore non si assume alcuna liable for consequent damage to Le constructeur décline toute respon- eventuelle Schäden an Personen, Tie- responsabilità...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP prestando particolare attenzione a the machine in accordance with branchement électrique conformément Verfahren genau befolgt werden und effettuare l’allacciamento elettrico in current regulations on safety in the aux normes en matière de sécurité...
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES BC 151 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit - Coperchio vasca - Hopper lid - Couvercle cuve - Wannendeckel - Tapa cuba Seitliche Abdeckung rechts - Panel lateral derecho Pannello laterale sinistro - LH side panel - Panneau latéral gauche -...
Seite 25
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP MC 153 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit -...
Seite 26
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES MV 153 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit -...
Seite 27
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP HC 153 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit -...
Seite 28
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN IDENTIFICACIÓN COMPONENTES HV 153 HTP Esploso generale macchina Machine exploded view Vue éclatée générale de la machine Gesamt-Explosionszeichnung der Maschine Despiece de la máquina Pannello laterale destro - RH side panel - Panneau latéral droit - Coperchio vasca - Hopper lid - Couvercle cuve - Wannendeckel - Tapa cuba Seitliche Abdeckung rechts - Panel lateral derecho Pannello laterale sinistro - LH side panel - Panneau latéral gauche -...
Seite 29
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Esploso gruppo di erogazione Dispensing door exploded view Vue éclatée du groupe de distribution Explosionszeichnung Ausgabeeinheit Despiece grupo de erogación Pistone - Piston - Piston - Kolben - Pistón Guarnizioni O-ring - O-ring gaskets - Joints toriques - O-Ring Dichtungen - Juntas tóricas de sección circular...
Seite 31
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Esploso pompa Pump exploded view Vue éclatée de la pompe Explosionszeichnung Pumpe Despiece bomba 13 14 15 16 Attacco pompa - Pump connection - Raccord pompe - Tubo di aspirazione - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Ansaugrohr - Tubo de aspiración...
Seite 32
• chiave a brugola per la regola- zione della velocità di uscita del gelato • spazzolini per il lavaggio • spatola Gel Matic • un tubetto di grasso per la lubri- ficazione delle guarnizioni e dei componenti in plastica. • utensile per estrazione O-ring.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP MACHINE EQUIPMENT PIECES EN DOTATION MASCHINENAUSSTATTUNG ACCESORIOS DEL EQUIPO DE LA MACHINE Each machine is supplied with Jede Maschine wird mit den folgen-...
BC 151 HTP MC 153 HTP HC 153 HTP La MV 153 HTP è una macchina da pavimento a un gusto con sistema di alimentazione del prodotto con pom- pa di pressurizzazione a ingranaggi, per la produzione di gelato espresso e frozen yogurt.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP The BC 151 HTP is a one-flavour La BC 151 HTP est une machine de BC 151 HTP ist eine Thekenmaschine für La BC 151 HTP es una máquina para...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Le seguenti istruzioni si riferiscono al momento in cui la mattina si entra nel locale e si trovano i vari componenti smontati e lasciati ad asciugare dal- la sera precedente, dopo essere stati puliti.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP The following instructions are for the Les instructions suivantes se réfèrent au Die folgenden Anweisungen gehen Las instrucciones siguientes se refieren morning, when you enter the shop and moment où, le matin, on entre dans le...
Seite 38
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio agitatore LS1 Step 1 Lubrificare la parte finale della guar- nizione, che sarà in contatto con il cilindro, come indicato sulla figura. Montare la guarnizione dell’agitatore. NOTA Step 1 Verificare che la guarnizione non presenti segni di usura,...
Seite 39
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Assembly of the LS1 beater Assemblage de l’agitateur LS1 Zusammenbau des LS1- Ensamblaje agitador LS1 Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1...
Seite 40
Step 1 Step 2 Montare i 4 pattini (BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP), i 6 pattini (HC 153 HTP - HV 153 HTP), sul corpo dell’agitatore, secondo la sequenza indicata dai numeri stam- pati sul corpo dell’agitatore.
Seite 41
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Assembly of the SF1 beater Assemblage de l’agitateur Zusammenbau des SF1- Ensamblaje agitador SF1 Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1 Step 1...
Seite 42
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Inserire l’agitatore nel cilindro di mantecazione; allineare il foro in fondo all’agitatore, in modo da ac- coppiarlo all’albero di trasmissione. NOTA Ogni 6 mesi la guarnizione deve essere sostituita.
Seite 43
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Insert the beater in the freezing Insérer l’agitateur dans le cylindre Das Rührwerk in den Produktionszy- Insertar el agitador en el cilindro de cylinder;...
Seite 44
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio gruppo di erogazione Step 1 Montare gli O-ring nelle apposite sedi sul pistone e lubrificarli. Step 2 Inserire il pistone nel corpo eroga- tore attraverso le aperture in alto, spingendo accuratamente fino in fondo.
Seite 45
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Assembly of the dispensing Assemblage du groupe de Zusammenbau der Ensamblaje grupo de door distribution Ausgabeeinheit erogación Step 1 Step 1 Step 1...
Seite 46
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Assemblaggio vaschetta raccogli-gocce e mixer Step 1 Montare il vassoietto raccogli-goc- ce al di sotto del gruppo di eroga- zione. Step 2 Per le macchine dotate di mixer: posizionare i mixer sul fondo delle vasche.
Seite 47
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Assembly of the drip-tray Assemblage de l’égouttoir et Zusammenbau der Ensamblaje recogegotas y and the mixer du mixeur Tropfschale und des Mixers...
Seite 48
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Montare l’O-ring sull’attacco presen- te sul coperchio pompa e lubrificar- Step 5 Montare l’O-ring sul tubo di aspira- zione e lubrificarlo. Inserire il tubo di aspirazione nel co- perchio pompa dall’alto e posizio- narlo tirandolo verso il basso.
Seite 49
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Install the O-ring on the pump cover Monter le joint torique présent sur le Die O-Ring Dichtung auf den auf Montar la junta tórica de sección cir-...
Seite 50
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 9 Montare gli O-ring sul tubo di com- pressione e lubrificarli. Step 10 Montare la valvola di non ritorno, senza lubrificare, e inserire l’attacco a baionetta. Step 11 Sistemare i componenti della pompa sul fondo della vasca per la sanitiz- zazione, come rappresentato sulla...
Seite 51
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 9 Step 9 Step 9 Step 9 Install the O-rings on the compres- Monter les joints toriques sur le tuyau Die O-Ring Dichtungen auf das Montar las juntas tóricas de sección...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SANITIZING SOLUTION SANITIZZAZIONE Per garantire una buona manuten- zione ordinaria e rispettare le norme igieniche vigenti in ciascuna nazione o stato federale, è indispensabile ef- fettuare quotidianamente o secondo la frequenza prevista dalle normati- ve locali la sanitizzazione di tutti gli organi a contatto con la miscela di...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP SANITIZATION DÉSINFECTION HYGIENISIERUNG ESTERILIZACIÓN guarantee good routine Pour assurer une bonne maintenance Um eine gute ordentliche Wartung zu Para garantzar un buen manteni- maintenance and comply to current ordinaire et se conformer à...
Seite 54
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Selezionare e lasciare la macchina su LAVAGGIO per 5 minuti. In que- sto modo si agiterà la soluzione sani- tizzante all’interno del cilindro. Step 5 Trascorsi 5 minuti, sistemare un sec- chio vuoto al di sotto del gruppo di erogazione e tirare la leva per far fuoriuscire tutta la soluzione.
Seite 55
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Set the machine on WASH for 5 Sélectionner fonction NET- Die Maschine für 5 Minuten auf Seleccionar y dejar la máquina en...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO CARICAMENTO DEL PRODOTTO NOTA Quando si carica la macchina, utilizzare solo della miscela appena preparata. Assicurarsi di utilizzare attrezzi sterili. NOTA Assicurarsi di avere le mani ben pulite o di indossare guan- ti sterili prima di effettuare le seguenti operazioni.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP PRIMING THE MACHINE CHARGEMENT DU PRODUIT EINFÜLLEN DES PRODUKS CARGA DEL PRODUCTO NOTE HINWEIS NOTA NOTE Quand on charge la machine, Zum Befüllen der Maschine aus- Al cargar la máquina, es im-...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO poco dense, senza la presenza di grumoli o pezzi di frutta superiori a 0,5 mm , al fine di evitare un cat- tivo funzionamento della macchi- na e l’eventuale danneggiamento dell’agitatore, dovuta al mancato caricamento del cilindro di mante- cazione.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP cause the malfunction of the conseille l’utilisation de mélanges empfohlen, die keine Klümpchen mos y con trozos de fruta de no oder Fruchtstücke über 0,5 mm ent- más de 0,5 mm...
Seite 60
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ATTENZIONE Assicurarsi che la fotocellula “A” (6) sia pulita. Non posi- zionare di fronte alla fotocellu- la oggetti riflettenti, come spec- chi, vetri o altre fotocellule. ATTENZIONE Ad eccezione delle operazioni di lavaggio, la macchina non deve MAI essere fatta funzionare con la presenza di acqua all’interno...
Seite 61
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Make sure the photocell “A” S’assurer que la photocellule «A» (6) Es ist sehr wichtig, die Lichtzelle “A”...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO GESTIONE LUNGHI PERIODI DI NON EROGAZIONE Funzione di Conservazione La modalità di CONSERVAZIONE predispone la macchina al raffred- damento di tutto il prodotto contenu- to al suo interno a una temperatura compresa tra 2°C e 4°C (tra 36°F e 39°F), consentendo un notevole ri- sparmio energetico durante le ore di...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP LONG TIME WITHOUT GESTION DE LONGUES VORGEHEN BEI LÄNGEREN GESTIÓN LARGOS PERIODOS DISPENSING PÉRIODES SANS DISTRIBUTION RUHEZEITEN OHNE EISAUSGABE DE NO EROGACIÓN...
14 giorni. NOTA Gel Matic non garantisce l’efficacia del ciclo HT con prodotti a base di yogurt, consultare il produttore del- la miscela. Si consiglia di...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP HT CYCLE CYCLE HT HT-ZYKLUS CICLO HT Introduction Introduction Vorwort Introducción The HT (Heat Treatment) function La fonction HT (Heat Treatment) permet Die HT-Funktion (Heat Treatment) La función HT (Heat Treatment) permite...
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT MODALITÀ DI AVVIO Tramite l’In.Co.Di.S., il ciclo HT può essere attivato in modo indipendente per ognuno dei due gusti. Per avviare la funzione HT, accedere alla pagina dedicata: •...
Seite 67
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP START-UP MODES MODES DE DÉMARRAGE ANLAUFMODUS MODALIDADES DE ARRANQUE Through the In.Co.Di.S., the HT cycle Durch das In.Co.Di.S. - System À travers de l’In.Co.Di.S., le cycle HT A través del In.Co.Di.S., el ciclo HT se...
Seite 68
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT DEFINIZIONE SIMBOLI E DATI Quando il ciclo HT è in corso, nella barra di informazione centrale compa- re la relativa icona L’icona della vasca di conservazione avrà...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP SYMBOLS AND DATA DEFINITION DÉFINITION SYMBOLES ET DEFINITION SYMBOLE UND DEFINICIÓN SÍMBOLOS Y DATOS DONNÉES While the HT CYCLE is in progress, the DATEN Cuando el ciclo HT está...
ISTRUZIONI PER L’USO_CICLO HT INSTRUCTIONS FOR USE_HT CYCLE INSTRUCTIONS D’EMPLOI_CYCLE HT BETRIEBSANLEITUNG_HT-ZYKLUS INSTRUCCIONES DE USO_CICLO HT STORICO NOTIFICHE Per visualizzare lo storico delle no- tifiche, premere l’icona “ALTRE FUN- ZIONI” presente sull’home page. Premere l’icona per selezionare la funzione CICLO HT. Premere l’icona per accedere allo storico, che comprende notifiche...
Seite 71
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP HISTORY LOG HISTOIRE NOTIFICATIONS HISTORIE DER MELDUNGEN HISTORIA NOTIFICACIONES Pour afficher l’histoire des notifica- Um die Historie del Meldungen anzu- Para ver la historia de las notificacio- In order to display the hostory log, tions, appuyer sur l’icône «AUTRES...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PROCEDURE QUOTIDIANE DI SANITIZING CHIUSURA SOLUTION NOTA Assicurarsi di avere le mani ben pulite o di indossare guanti sterili prima di effet- tuare le seguenti operazioni. Step 1 Impostare la macchina in modalità...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP DAILY CLOSING PROCEDURES PROCÉDURES QUOTIDIENNES TÄGLICHE SCHLIESSVERFAHREN PROCEDIMIENTOS DIARIOS DE CIERRE DE FERMETURE NOTE HINWEIS NOTA Make sure your hands are well...
Si consiglia, inoltre, di lavare ogni 30 giorni il gruppo pom- pa con apposito detergente anticalcare, per eliminare il deposito/la calcificazione del- lo yogurt. MV 153 HTP HV 153 HTP...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP CLEANING NETTOYAGE WASCHEN LAVADO machine must Périodiquement, la machine Die Maschine muss regelmä- Periódicamente, se debe lavar thoroughly washed doit être soigneusement lavée ßig und gründlich gereinigt...
Seite 76
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO NOTA Il riutilizzo della miscela com- promette l’effetto del lavaggio e della sanitizzazione. La mi- scela non può essere riutiliz- zata. Se richiesto dalla normativa locale, seguire quotidianamente la seguente procedura.
Seite 77
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP NOTE NOTE HINWEIS NOTA Die Wiederverwendung der reuse La réutilisation du mélange La reutilización de la mez- Mischung beeinträchtigt die adversely affects the washing nuit à...
Seite 78
STOP. Inserire altri 6 litri water (BC 151 HTP) - 7 litri (MC 153 HTP - MV 153 HTP) - 8 litri (HC 153 HTP - HV 153 HTP) di acqua pulita per risciacquare; scaricare selezionando la funzione LAVAGGIO e azionan- do la leva erogazione.
Seite 79
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 6 Step 6 Step 6 Step 6 Remove the gaskets on the pump. Enlever les joints présentes sur la Die an der Pumpe vorhandenen Dich- Sacar las juntas de la bomba.
Seite 80
(consultare il paragrafo “Soluzione sanitizzante”). Inserire circa 6 litri (BC 151 HTP) - 7 litri (MC 153 HTP - MV 153 HTP) - 8 litri (HC 153 HTP - HV 153 HTP) di soluzione sanitizzante nella vasca di conservazione, spazzolare a fondo e lasciare agire per 5 minuti.
Seite 81
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 12 Step 12 Step 12 Step 12 Prepare a sanitizing solution (see Préparer une solution désinfectante Eine Hygienisierungslösung vorbereiten Preparar una solución esterilizante paragraph “Sanitizing solution”).
Seite 82
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SANITIZING SOLUTION 5 min Step 18 Preparare una soluzione sanitizzante (consultare il paragrafo “Soluzione sanitizzante”). SANITIZING NOTA SOLUTION Seguire le istruzioni indica- te sull’etichetta del prodotto sanitizzante, dato che una soluzione troppo concentra- ta potrebbe danneggiare i componenti, mentre una solu-...
Seite 83
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 18 Step 18 Step 18 Step 18 Prepare a sanitizing solution (see Préparer une solution désinfectante Eine Hygienisierungslösung vorbereiten Preparar una solución esterilizante paragraph “Sanitizing solution”).
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SMONTAGGIO DEI VARI COMPONENTI Smontaggio pompa Step 1 Se la macchina ha ancora del pro- dotto al suo interno è necessario scaricare la pressione interna al cilindro. Assicurarsi che la macchina sia in modalità...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP DISASSEMBLY OF THE DÉMONTAGE DES ABMONTIEREN DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES VARIOUS COMPONENTS DIFFÉRENTES PIÈCES DER VERSCHIEDENEN KOMPONENTEN Disassembly of the pump Démontage de la pompe...
Seite 86
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 4 Ruotare il tubo di compressione di 90° ed estrarlo dalla vasca. Rispettare la posizione e il verso di rotazione del tubo di compressione così come indicato in figura. Step 5 Sfilare l’attacco a baionetta e toglie- re la valvola di non ritorno e le guar-...
Seite 87
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 4 Step 4 Step 4 Step 4 Rotate the compression pipe by Faire tourner le tuyau de compres- Das Druckrohr um 90° drehen und Girar el tubo de compresión 90º...
Seite 88
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Smontaggio mixer Step 1 Estrarre il mixer, sfilandolo dal relati- vo albero di trasmissione. Step 1 Step 1 Smontaggio raccogli-gocce Step 1 Rimuovere la vaschetta raccogli- gocce. Smontaggio gruppo di erogazione Prima di smontare il gruppo di ero- gazione, assicurarsi che la vasca e il...
Seite 89
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Disassembly of the mixer Démontage du mixeur Abmontieren des Mixer Desmontaje del Mixer Step 1 Step 1 Step 1 Step 1 Remove the mixer, pulling it from the Extraire le mixeur, en l’enlevant de...
Seite 90
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Step 3 Sfilare il perno di fissaggio del- la leva e, con l’aiuto della stessa, estrarre il pistone dalla sua sede. Step 4 Rimuovere le guarnizioni presenti sul retro del gruppo di erogazione e gli O-ring dei pistoni, con l’aiuto dell’u- tensile per estrazione O-ring fornito...
Seite 91
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Step 3 Step 3 Step 3 Step 3 Slide out the lever fastening pin Désenfiler la tige de fixage du levier Den Befestigungsbolzen des Hebels Quitar el perno de fijación de la pa-...
Seite 92
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Smontaggio agitatore LS1 Step 1 Utilizzare il perno di fissaggio delle leve di erogazione per estrarre con facilità l’albero controrotante. Step 2 Utilizzando l’albero controrotante estrarre il gruppo agitatore. Step 3 Rimuovere la guarnizione di tenuta, la coclea e i pattini in teflon.
Seite 93
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP Disassembly of the LS1 beater Démontage de l’agitateur LS1 Abmontieren des Desmontaje del agitador LS1 LS1-Rührwerks Step 1 Step 1 Step 1...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO REGOLAZIONI Regolazione consistenza del gelato Tramite l’In.Co.Di.S. è possibile re- golare la consistenza del prodotto in un range di 10 valori. Step 1 Per regolare la consistenza del pro- dotto, premere l’icona Step 2 Premere l’icona...
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP ADJUSTMENTS REGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIÓN Adjusting the ice cream Réglage de la consistance Regulierung der Eiskonsistenz Regulación consistencia del helado consistency de la glace Über das l’In.Co.Di.S.
Seite 96
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Regolazione “OVERRUN” La pompa di pressurizzazione a ingranaggi permette di regolare l’overrun, ovvero la quantità d’aria presente nel gelato erogato. La scelta della percentuale di over- run varia a seconda della miscela impiegata: le miscele a base di latte e ricche di grassi hanno una maggiore capacità...
Seite 97
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP “OVERRUN” adjustment Réglage de l’ «OVERRUN» “OVERRUN”-Einstellung Ajuste “OVERRUN” The pressurizing gear pump allows La pompe de pressurisation à engre- Die Zahnradpumpe zur Druckbeauf- La bomba de presurización de en-...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PUNTI DI LUBRIFICAZIONE DELLA MACCHINA Una lubrificazione corretta e costan- te è molto importante per il buon mantenimento della macchina. La lubrificazione degli organi indi- cati sulla figura (24) deve essere effettuata ogni qualvolta si lava la macchina.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP MACHINE LUBRICATION POINTS DE LUBRIFICATION SCHMIERSTELLEN PUNTOS DE LUBRICACIÓN DER MASCHINE POINTS DE LA MACHINE DEL EQUIPO Correct and constant lubrication is...
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA PMP - Preventive Maintenance Program Presso i centri di vendita e assistenza Gel Matic è possibile concordare un programma di manutenzione preventi- va e programmata, al fine di prolunga- re l’efficienza e la durata di vita della macchina.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP MAINTENANCE PROGRAMME PROGRAMM DER PROGRAMA DE VORBEUGENDEN WARTUNG SCHEDULE D’ENTRETIEN PRÉVENTIF MANTENIMIENTO PREVENTIVO At the Gel Matic sales and service Il est possible de convenir avec les...
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO STOCCAGGIO A LUNGO TERMINE DELLA MACCHINA Se si necessita di stoccare la macchina per un lungo periodo (ad esempio du- rante il periodo invernale), assicurarsi che la macchina sia ben lavata, steri- lizzata e asciutta.
BC 151 HTP - MC 153 HTP - MV 153 HTP HC 153 HTP - HV 153 HTP LONG-TERM STORAGE OF STOCKAGE DE LA MACHINE LANGFRISTIGES LAGERN DETENCIÓN DEL EQUIPO POR DER MASCHINE THE MACHINE A LONG TERME UN PERÍODO PROLONGADO If you need to store the machine S’il faut stocker la machine pour long-...
Seite 104
Head Office Showroom Production Site Via Zanica, 6C I - 24050 Grassobbio (BG) Legal Head Office Production Site Via G. Galilei, 10 I - 24050 Orio al Serio (BG) Tel. +39 035 525138 info@gelmatic.com - www.gelmatic.com...