Seite 1
PI 200 PI 200 Gebrauchsanleitung/ Instruction Manual Caravanvorzelt/ Caravan Awning 235~250 cm 250 cm 200 cm Aufbauzeit H = 235-250 cm Caravan Vorzelt 15~20min UV-beständig wasserabweisend www.portal-outdoor.de...
PI 200 PI 200 Willkommen/ Welcome Vielen Dank, dass Sie sich für ein Vorzelt von Portal Outdoor ® entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie unsere Pflege- und Sicherheitshinweise. Thank you for purchasing this Portal Outdoor ® awning. Please read these instructions for use fully and carefully before using your awning.
PI 200 PI 200 Allgemeine Empfehlungen und Verwendung/ General recommendations and usage Wir empfehlen die Verwendung einer zusätzlichen Bodenplane oder einer zusätzlichen Abdeckung, um Schäden an Ihrem Vorzelt zu vermeiden, welche während der Montage an Ihrem Wohnwagen, Wohnmobil oder Fahrzeug entstehen können.
Seite 5
PI 200 PI 200 PI 200 H = 235-250 cm Wohnwagen/ Caravan PI 200 Art.-Nr. 10400102000000 235~250 cm 250 cm 200 cm...
Our service team will then discuss further. Our service team will then discuss further details with you. Should you have any damage to your Portal product, please use the damage form. This will help us to offer you a quick solution.
PI 200 PI 200 Vorbereitung/ Preparation Zum Schutz des Zeltes empfehlen wir Ihnen eine Schutzplane oder einen Zeltteppich, um Schäden am Vorzelt zu verhindern. Always use a groundsheet or a tent carpet as a base. To avoid damage and avoiding contamination during assembling.
PI 200 PI 200 Zelt einziehen/ Insert Awning Schließen Sie vor dem Einziehen Ihres Vorzeltes alle Fenster, Serviceklappen und die Tür Ihres Fahrzeuges. Nun ziehen Sie Ihr Vorzelt in die Kederschiene Ihres Fahrzeuges und bringen Sie es an die gewünschte Position.
Seite 9
PI 200 PI 200 Das Vorzelt ist mit einem Doppelkeder in zwei Größen versehen. Der 6 mm Keder ist für Standard- Wohnwagen Kederschie - nen und der 4 mm Keder zum Einziehen in Markisen mit kleinerer Kederführung. There are two sizes of beading on this awning.
PI 200 PI 200 Aufbau/ Pitching Setzen Sie die Zeltstangen in die Hohlsäume Ihres Vorzeltes. Im oberen Bereich haben wir eine Aufnahmetasche, am unteren Bereich haben wir einen Aufnahmepunkt, der in die Zeltstange gesetzt wird. Place the awning poles in the hollow seams of your awning.
Seite 11
PI 200 PI 200 Abspannen/ Pitching Dachstange abspannen. Brace the roof pole. Spannen Sie nun Ihr Vorzelt ab. Beginnen Sie immer hinten an Ihrem Fahrzeug. Wenn die bei- den hinteren Erdnägel (rechts+links) befestigt sind, ziehen Sie das Vorzelt nach vorne, um eine optimale Seitenspannung zu erzeugen.
PI 200 PI 200 Verpacken von feuchten Campingzelten Legen Sie das Zelt niemals in feuchten oder dreckigen Zustand zusammen. Es kann zu Schim- mel- oder Geruchsbildung oder zu Materialverfärbung kommen. Reinigen Sie das Zelt bevor Sie es zusammenlegen wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Seite 13
PI 200 PI 200 Packing damp camping tents Never fold the tent when it is damp or dirty. Mould, odours or discolouration of the material may occur. Clean the tent before folding it as described in the chapter „Cleaning and care“.
PI 200 PI 200 Verhalten im Brandfall/Fluchtwege: Das Zelt besteht aus leicht entzündlichem Material. Es kann Feuer fangen. Halten Sie das Zelt von offenem Feuer fern. Entzünden Sie kein Feuer im Inneren des Zeltes. Vermeiden Sie permanente Sonneneinstrahlung, um einen Hitzestau im Inneren des Zeltes zu vermeiden.
PI 200 PI 200 Behaviour in case of fire/escape routes: The tent is made of highly flammable material. It can catch fire. Keep the tent away from open fires. Do not light a fire inside the tent. Avoid permanent sunlight to prevent heat build-up inside the tent.
PI 200 PI 200 Wartung/Reparatur Reinigung und Pflege: Unsachgemäßer Umgang mit dem Zelt kann zu Beschädigungen des Zeltes führen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, Harte Spachtel oder ähnli- ches.
PI 200 PI 200 Maintenance/Repair Cleaning and care: Improper handling of the tent can cause damage to the tent. Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles or sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas or similar. These can damage the surface.
PI 200 PI 200 Pflegeanleitung Nähte Die Hauptnähte Ihres Zeltes sind gegen Undichtigkeit mittels Nahtbandes verschweißt. Die restlichen Nähte oder Beschädigungen an Nahtbändern bzw. undichte Nähte können mit Nahtdichter behandelt werden. UV-Strahlung Das Zelt ist nicht für den Dauereinsatz entwickelt. Durch permanente UV Bestrahlung wird das Material geschwächt.
PI 200 PI 200 General care and usage instructions Canvas seams The main seams of this awning are taped to ensure water protection. These can become damaged over time but can be repaired and resealed by using seam sealer. For the bestresults, we recommend contacting your dealer to find out which products to use.
PI 200 PI 200 Garantiekarte Die gesetzliche Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über- gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen ist die Vorlage der Rechnung erforderlich. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis für den Kauf auf! Während der Garantiezeit garantiert der Lieferant die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf...
PI 200 PI 200 Warranty card The statutory warranty period is 2 years and begins on the day of purchase or on the day the goods are handed over. The invoice must be presented in order to make a warranty claim. Please...