Herunterladen Diese Seite drucken

katena K30-1440 Gebrauchsanweisung

Vitrektomielinsen und -produkte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Instructions for Use: Family of Vitrectomy Lenses and Products
Description: Family of Vitrectomy Lenses and Products includes these listed single use devices for use during
ophthalmic surgery. These are available either packaged together or separately.
Product Description
K30-1440
Plano Lens provides a view of the retina. 36° field of view with image magnification of 1.02X.
K30-1435
Magnifier Lens provides a view of the retina. 30° field of view with image magnification of 1.20X.
K30-1430
Bi-Concave Lens provides a view of the retina. 25° field of view with image magnification of 0.80X.
K30-1420
20 Degree Prism Lens for peripheral imaging of the retina. 36° field of view and image magnification
of 1.02X.
K30-1425
30 Degree Prism Lens for far peripheral imaging of the retina. 36° field of view with 1.02X image
magnification.
K30-1530
Suture Ring provides a stable platform to hold any of the vitreoretinal lenses.
K30-1535
Suture Ring with tabs provides a stable platform to hold any of the vitreoretinal lenses.
K30-1505
Forceps allow manipulation and placement of any of the vitreoretinal lenses.
K30-1450
Surgical Wide Field Lens produces an indirect wide field image of the retina. Image magnification of
0.42X and 155° field of view.
K30-1520
Surgical Wide Field Lens with Handle: the Surgical Wide Field Lens assembled with a handle.
Intended Use: The Family of Vitrectomy Lenses and Products allows visualization of the ocular fundus, vitreous and
retinal structures during vitrectomy surgery.
Usage Instructions:
1. Review all information in these Instructions for Use carefully before use.
2. The lenses and products are for use by qualified Ophthalmologists and Surgeons only.
3. Inspect packaging before use to ensure that sterile barrier is intact.
Caution: Do not use devices if not provided in original packaging, or if opened or damaged, as product
sterility could possibly be compromised.
4. Remove device from package and inspect for damage (such as scratches or sharp edges) before use.
Caution: Damaged devices should not be used, in order to avoid any harm to the ocular surface of the
patient.
5. Follow standard protocol for your facility when using these devices.
6. Dispose of properly after each use. These are single use, disposable devices and may not be re-used.
Warnings, Notes, and other Information to ensure Safety:
The Vitrectomy Lenses and Products are primarily used in hospitals or surgical centers. They are to be used only
by persons appropriately trained and qualified in the clinical and/or surgical use of such devices.
Caution: US Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Caution: Procedures should be conducted with new devices only as reuse could transmit infection or
disease between patients.
Failure to comply with instructions or other information provided could result in injury to the patient.
Assessment by trained medical or otherwise qualified personnel is necessary and due care / caution is to be
exercised in cases of infection or the eye or ocular injury.
Specifications / Manufacturer's Information:
Devices are supplied sterile, via Ethylene Oxide.
Transport / storage / usage conditions: -20 to +60°C (-4 to +140°F)
Any alteration or misuse of the lenses voids the product warranty.
Katena Products, Inc reserves the right to update or alter the technical specifications at any time.
2797
Katena Products, Inc.
6 Campus Drive, Suite 310
Parsippany, NJ, 07054 USA
Phone: +1-973-989-1600
info@katena.com
IFU-004 Rev 6
2019-06
EN
Symbols Used in Labeling:
Caution, consult Instructions for Use
Sterilized using Ethylene Oxide
Do not use if package is damaged
Do not reuse
Do not resterilize
Manufacturer
For prescription use only
European Authorized Representative
"Use by" (expiration) date
Refer to Instructions for Use
European Representative:
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für katena K30-1440

  • Seite 1 Transport / storage / usage conditions: -20 to +60°C (-4 to +140°F) Any alteration or misuse of the lenses voids the product warranty. Katena Products, Inc reserves the right to update or alter the technical specifications at any time. Symbols Used in Labeling:...
  • Seite 2 Conditions de transport / stockage / utilisation : entre -20 et +60°C (entre -4 et +140°F) Toute modification ou usage abusif des lentilles annule la garantie du produit. Katena Products, Inc se réserve le droit de mettre à jour ou de modifier les caractéristiques techniques à tout moment. Symboles utilisés pour l'étiquetage : Mise en garde, consulter le Mode d'emploi Stérilisé...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Die Linsen werden vor Versand mit Ethylenoxid sterilisiert. Transport-/Lager-/Verwendungsbedingungen: -20 °C bis +60 °C (-4 °F bis +140 °F) Bei Änderungen oder Missbrauch der Linsen erlischt die Produktgarantie. Katena Products, Inc. behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen jederzeit zu aktualisieren oder zu ändern. Kennzeichnungssymbole...
  • Seite 4 Condiciones de transporte/almacenamiento/uso: -20 a +60°C (-4 a +140°F) Cualquier alteración o mal uso del producto anula la garantía del mismo. Katena Products, Inc. se reserva el derecho a actualizar o modificar las especificaciones técnicas en cualquier momento. Símbolos usados en el etiquetado: Cuidado, consulte las Instrucciones de utilización.
  • Seite 5 Condizioni di trasporto/conservazione/utilizzo: da -20 a +60°C (da -4 a +140°F) Qualsiasi alterazione o cattivo utilizzo delle lenti priva di validità la garanzia del prodotto. Katena Products, Inc. si riserva il diritto di aggiornare o alterare le specifiche tecniche in qualsiasi momento. Simboli utilizzati nell'etichettatura:...
  • Seite 6 Transport / lagring / bruksforhold: -20 til +60°C (-4 til +140°F) En hver endring eller misbruk av linsene opphever produktgarantien. Katena Products, Inc forbeholder seg retten til å oppdatere eller endre de tekniske spesifikasjonene til en hver tid. Simboli utilizzati nell'etichettatura:...
  • Seite 7 Transporte / armazenamento / condições de utilização: -20 a +60°C/ -4 a +140°F Qualquer alteração ou utilização indevida das lentes anula a garantia do produto. A Katena Products, Inc. reserva-se o direito de atualizar ou alterar as especificações técnicas em qualquer altura. Símbolos Utilizados na Rotulagem: Atenção, consultar Instruções de Utilização...
  • Seite 8 Transport / lagring / användningsförhållanden: från -20 till +60°C (från -4 till +140°F) Alla eventuella ändringar eller missbruk av linserna gör att garanti inte längre är gällande. Katena Products, Inc förbehåller sig rätten att utföra tekniska ändringar när som helst. Symbolförklaringar:...
  • Seite 9 Kuljetus / varastointi / käyttöolosuhteet: -20 to +60°C (-4 to +140°F) Tuotetakuu ei ole voimassa, jos linssejä on muokattu tai käytetty väärin. Katena Products Inc. pidättää oikeuden päivittää tai muuttaa teknisiä määrityksiä milloin tahansa. Tarroissa käytetyt symbolit: Huomautus, tarkista käyttöohjeista Steriloitu etyylioksidilla Ei saa käyttää, jos paketti on vioittunut...
  • Seite 10 Podmínky pro převoz/skladování/použití: -20 až +60°C (-4 až +140°F) Jakékoliv provedené změny nebo zneužití čoček má za následek zánik záruky. Katena Products, Inc si vyhrazuje právo kdykoliv aktualizovat nebo měnit technické specifikace. Symboly používané v označování: Pozor, viz návod k použití...
  • Seite 11 Podmienky prepravy/skladovania/použitia: -20 až +60°C (-4 až +140°F) Akákoľvek zmena alebo nesprávne použitie šošoviek ruší platnosť záruky na produkt. Katena Products, Inc. si vyhradzuje právo kedykoľvek aktualizovať alebo zmeniť technické špecifikácie. Symboly používané na etikete: Upozornenie, prečítajte si Pokyny pre použitie Sterilizované...
  • Seite 12 A szállítás/tárolás/felhasználás feltételei: -20 – +60°C (-4 – +140°F) hőmérsékleten A lencsék bármilyen módosítása vagy helytelen használata semmissé teszi a termékre vonatkozó garanciát. A Katena Products, Inc. vállalat fenntartja magának a jogot, hogy a műszaki specifikációkat bármikor frissítse vagy megváltoztassa.
  • Seite 13 Transport / opbevaring / brugsforhold: -20 til + 60° C (-4 til + 140° F) Enhver ændring eller misbrug af linserne gør, at produktgarantien bortfalder. Katena Products Inc, forbeholder sig ret til at opdatere eller ændre de tekniske specifikationer til enhver tid. Symboler anvendt i mærkning:...
  • Seite 14: Productomschrijving

    Transport / opslag / gebruiksvoorwaarden: -20 to +60°C (-4 to +140°F) Elke aanpassing of misbruik van de lenzen laat de product-garantie vervallen. Katena Products, Inc behoudt het recht om de technische specificaties op elk gewenst moment bij te werken of te wijzigen.
  • Seite 15: Описание Изделия

    Условия транспортировки/хранения/применения: от -20 до +60° C (от -4 до +140° F) Гарантия на изделие аннулируется в случае любого изменения или неправильного использования линз. Katena Products, Inc. оставляет за собой право обновлять или изменять технические характеристики изделий в любое время.
  • Seite 16 Συνθήκες μεταφοράς/φύλαξης/χρήσης: -20 έως +60°C (-4 έως +140°F) Οποιαδήποτε αλλοίωση ή κακή χρήση των φακών συνεπάγεται την ακύρωση της εγγύησης του προϊόντος. Η Katena Products, Inc διατηρεί το δικαίωμα ενημέρωσης ή μεταβολής των τεχνικών προδιαγραφών ανά πάσα στιγμή. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στη σήμανση: Προσοχή, συμβουλευτείτε...
  • Seite 17 Warunki transportu / przechowywania / użytkowania: -20 do +60°C (-4 do +140°F) Wszelkie zmiany lub niewłaściwe wykorzystanie soczewek powoduje utratę gwarancji. Firma Katena Products, Inc zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmiany specyfikacji technicznych w dowolnym czasie. Symbole wykorzystane na etykiecie: Przestroga! Należy skonsultować...
  • Seite 18 Condiţii de transport / depozitare / utilizare: -20 - +60°C (-4 - +140°F) Orice modificare sau utilizare incorectă a lentilelor anulează garanţia produsului. Katena Products, Inc îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifica specificaţiile tehnice oricând. Simboluri utilizate pentru etichetare: Atenţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare...
  • Seite 19 .‫يصبح ضمان المنتج الغ ي ً ا إذا تم إجراء أي تعديل على العدسات أو إذا تم استخدامها بشكل خاطئ‬ .‫ بالحق في تحديث أو تعديل نشرة المواصفات الفنية في أي وقت‬Katena Products, Inc ‫تحتفظ شركة‬ :‫الرموز المستخدمة في الملصق‬...
  • Seite 20 Nakliye / depolama / kullanım şartları: -20 ila +60°C arı (-4 ila +140°F arası) Lenslerde oynama yapılması veya yanlış kullanılması ürün garantisini boşa çıkarır. Katena Products, Inc firması teknik özellikleri herhangi bir zamanda güncelleme veya değiştirme hakkını saklı tutar. Etiketlerde Kullanılan Semboller: İkaz, Kullanım Talimatları'na bakınız...
  • Seite 21 玻璃体切除术镜片和产品主要用在医院或手术中心。仅限在这些装置的临床和 / 或手术用途方面训练有素的合格人 士使用。 警告:美国联邦法律规定,此装置仅限遵照医嘱或凭医嘱出售。 警告:由于重复使用可导致感染或疾病在患者之间传播,所以只应把规程应用于新装置。 不遵守说明或提供的其他信息,会导致患者受到伤害。 在眼部感染或眼外伤的情况下,有必要由训练有素的医护人员或其他合格人士进行评估,并应采取应有的注意 / 谨 慎态度。 规格 / 制造商说明: 装置浸泡在环氧乙烷无菌液里。 运输 / 储存 / 使用条件:-20 至 +60°C(-4 至 +140°F) 若对镜片进行任何改装或不当使用,则产品的保修失效。 Katena Products, Inc. 保留随时更新或修改技术规格的权利。 标签中所用的符号: 警告,请查阅“使用说明” 已用环氧乙烷杀菌 包装破损时不得使用 不得重复使用 2797 不得重新杀菌 制造商 仅按处方使用 欧洲授权代表 “使用期限”(有效期)...
  • Seite 22 玻璃體切除術鏡片和產品主要用在醫院或手術中心。僅限在這些裝置的臨床和 / 或手術用途方面訓練有素的合格人 士使用。 警告:美國聯邦法律規定,此裝置僅限遵照醫囑或憑醫囑出售。 警告:由於重複使用可導致感染或疾病在病患之間傳播,所以只應把程序應用於新裝置。 不遵守說明或提供的其他資訊,會導致病患受到傷害。 在眼部感染或眼外傷的情況下,有必要由訓練有素的醫護人員或其他合格人士進行評估,並應採取應有的注意 / 謹 慎態度。 規格 / 製造商說明: 裝置浸泡在環氧乙烷無菌液裡。 運輸 / 儲存 / 使用條件:-20 至 +60°C(-4 至 +140°F) 若對鏡片進行任何改裝或不當使用,則產品的保固失效。 Katena Products, Inc. 保留隨時更新或修改技術規格的權利。 標籤中所用的符號: 警告,請查閱「使用說明」 已用環氧乙烷殺菌 包裝破損時不得使用 不得重複使用 2797 不得重新殺菌 製造商 僅按處方使用 歐洲授權代表 「使用期限」(有效期)...
  • Seite 23 取扱説明書;硝子体切除レンズおよび製品のシリーズ 説明:硝子体切除レンズおよび製品のシリーズはこれらのリストされた眼外科手術の際に利用する使い捨てデバイ スを含めます。これらは一緒に包装されるまた別々に包装され、入手可能です。 製品説明 K30-1440 プラノレンズはレチナの視界を提供します。36° 視界および画像の拡大倍率は 1.02X です。 K30-1435 拡大鏡レンズはレチナの視界を提供します。30° 視界および画像の拡大倍率は 1.20X です。 K30-1430 両凹レンズはレチナの視界を提供します。25° 視界および画像の拡大倍率は 0.80X です。 K30-1420 20 ° プリズムレンズレチナの周辺画像を提供します。36° 視界および画像の拡大倍率は 1.02X です。 K30-1425 30 ° プリズムレンズレチナの周辺画像を提供します。36° 視界および画像の拡大倍率は 1.02X です。 K30-1530 縫合線リング硝子体網膜レンズを持つ安定なプラットフォームを提供します。 K30-1535 タブ付き縫合線リング硝子体網膜レンズを持つ安定なプラットフォームを提供します。 K30-1505 フォーセップ あらゆる硝子体網膜レンズの操作および変更を可能にします。...
  • Seite 24 설명 : 유리체 절제술 렌즈 및 제품의 제품 군은 안과 수술 중 단일 사용 장치를 포함한다 . 이들은 각각 개별적으로 포 장되어 있거나 흩어져있다 . 제품 설명 K30-1440 플라노 렌즈 레티나의 시야를 제공한다 . 1.02X 의 이미지 배율보기 36° 필드이다 . K30-1435 돋보기...