Seite 2
Inhaltsverzeichnis Teil 3 Inhalt Seite Parameterübersicht und Parameterliste 11.1 - 11.11 11.1 Erklärung der Parameterübersicht 11.2 Erklärung der Parameterliste 11.3 Parameterübersicht 11.4 Parameterliste Anschlußplan der Steckerplatte 12.1 - 12.5 Wartung und Reparatur 13.1 Technische Änderungen vorbehalten! Q40TI_3D 03-03-18...
11. Parameterübersicht und Parameterliste 11.1 Erklärung der Parameterübersicht Die Parameterübersicht ist Hilfe zum schnellen Auffinden eines gesuchten Parameters. Sie ist quasi ein Schlagwortverzeichnis für die Parameterliste. Hinter dem Schlagwort sind alle Parameter aufgelistet, die die durch das Schlagwort beschriebene Funktion beeinflussen. Die Parameterübersicht ist in fünf Spalten unterteilt.
Seite 11
(NAPO) Nadel automatisch nach Einschalten in Kl. 1, 2, 3, 4, 5, 6 Position 2 (oben) nein (DRZ/DB) Drehzahleinstellung über Potentiometer Kl. 1, 2, 3, 4, 5, 6 möglich nein (ZRIE/VERZ) Zierriegel: Zeit vom Positionieren bis Kl. 1, 2, 3, 4, 5, 6 Einschaltung des Transportumstellers (STOP/ANLSP) Signal am Eingang...
Seite 12
(PF/VERZ) Anhebeverzögerung für Presserfuß nach 0 - 2550 Kl. 1 Nahtende Kl. 2, 3, 4, 5 Kl. 6 (ER/WRIE/VERZ) Stichzählverzögerung für Endriegel B,C 0 - 2550 Kl. 1 (ERV) Kl. 2, 3, 4 Kl. 5, 6 (SN/ER/VERZ) Verzögerungszeit (ms) für Schneiden B,C 0 - 2550 Kl.
Seite 13
(MOT) Variante MINI-Motor Kl. 1, 2, 3, 4, 5, 6 lang kurz (SONST) Polzahl des Motors Kl. 1, 2, 3, 4, 5, 6 4 Pole 6 Pole (DRZ/SN) Schneidfreigabe-Drehzahl 30 - 500 Kl. 1, 2 Kl. 3, 4, 5, 6 (ML) Ausgang Ax (Motorlauf) ist aktiv Kl.
Seite 15
Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp.
Seite 16
Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp.
Seite 17
Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp.
Seite 18
Die Summe der Lastströme aller gleichzeitig eingeschalteten Stellglieder (Magnete, Magnetventile) darf den Wert von 4A nicht überschreiten (siehe hierzu Kapitel 2. Technische Daten). The total of load currents of all servos activated simultaneously (solenoids, solenoid valves) is not allowed to exceed 4 amps (see also section 2. Technical Specifications). Le total des courants de charge de tous les vérins (aimants, électro-vannes) activés simultanément ne doit pas dépasser 4 A (voir aussi le chapitre 2.
Überspannungen zu schützen. Reparaturarbeiten und die Behebung von Störungen, die Fachkenntnis erfordern, dürfen nur von einer von Quick-Rotan autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Antriebe hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese entstanden sind: - durch unsachgemäße Reparatur...