Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. WKS 8894
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Weinkühlschrank
Temperature-controlled wine cabinet
Armoire à vin avec régulation thermique
Temperatuur gecontroleerde wijnkoelkast
Vinoteca con regulación de la temperatura
Cantinetta per vini a temperature controllata
Vinskab med termostat
Tempererat vinskåp
Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi
Frigorífico de vinhos
Chłodziarka do win z regulatorem temperatury
Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας
3
11
18
26
34
42
50
57
64
71
78
86

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WKS 8894

  • Seite 1 ART.-NO. WKS 8894 DE Gebrauchsanweisung Weinkühlschrank GB Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet FR Mode d’emploi Armoire à vin avec régulation thermique NL Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerde wijnkoelkast ES Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Manuale d’uso Cantinetta per vini a temperature controllata...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3 und ähnlichem Großhandelseinsatz. Weinkühlschrank ∙ Das Gerät enthält das umweltfreundliche, Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor jedoch brennbare der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Kältemittel Isobutan Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den (R600a).
  • Seite 4 Sie den Kundendienst. Mangel an Erfahrung und/oder ∙ Vor dem Anschließen des Gerätes Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des ist zu überprüfen, dass das Gerät sicheren Gebrauchs des Gerätes und die Netzanschlussleitung keine unterwiesen wurden und die daraus Transportschäden aufweisen.
  • Seite 5 Weinflaschen blockiert wird. Gerät nicht weiter benutzt werden. ∙ Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um ∙ Die Flächen, die mit Lebensmitteln Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine und zugänglichen Ablaufsystemen Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung in Berührung kommen können, nicht beeinträchtigen.
  • Seite 6 Bedienfeld ∙ Schrauben Sie den Griff mit den Schrauben handfest an. Schrauben Sie die Schrauben nicht zu fest an, um eine Beschädigung von Glas und Griff zu vermeiden. Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und Ein / Aus gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
  • Seite 7 Temperatur einstellen – untere Temperaturzone 2. & 3. Lage: ∙ Mit den Tasten auf der rechten Seite die gewünschte Temperatur zwischen 12 und 18 °C einstellen. Die ausgewählte Temperatur wird gespeichert und im rechten Display wird wieder die aktuelle Temperatur in der unteren Temperaturzone angezeigt. Innenbeleuchtung ∙...
  • Seite 8 Reinigung und Pflege Störungen ∙ Grundsätzlich vor dem Reinigen den Netzstecker Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät ziehen. eingeschaltet ist. Das sind: ∙ Der Kühlraum sollte einmal im Monat gereinigt werden. ∙ Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden ∙ Auf dem Verdampfer an der Rückwand des Kompressor.
  • Seite 9: Entsorgung

    ∙ Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine geneigt werden. Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In ∙...
  • Seite 10 Gerätedaten Modellkennung WKS 8894 Art des Kühlgerätes: frei- Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: stehend Weinlagerschrank: Anderes Kühlgerät: nein Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 850 x 480 x 430 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* Luftschallemissionsklasse Luftschallemissionen (in dB(A) re 1pW)
  • Seite 11 ∙ The cooling circuit in this Temperature-controlled wine cabinet appliance contains the refrigerant isobutane Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas carefully and keep this manual for future reference. The with a high level of environmental appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 12 ∙ Caution: Do not remove the cover of lacking experience and knowledge, provided they have been given the interior LED light. If there should supervision or instruction concerning be any malfunction, please contact the the use of the appliance and fully customer service for assistance.
  • Seite 13 ∙ If the appliance is left empty for long appliances on top of the unit. Do not place any liquid containers on top of the unit: this will prevent any periods, turn it off, clean it, and leave leaking or escaping liquid damaging the electrical the door open to prevent mould from insulation.
  • Seite 14 Before using for the first time ∙ The unit must not be installed inside a cabinet, nor ∙ Remove any exterior and interior packaging materials. directly below a hanging cupboard, shelf or similar ∙ Ensure proper disposal of all packaging materials. object.
  • Seite 15 1. Position: 3 bottles (max. bottle height 31 cm) 1 bottle on the left (max. bottle height 31 cm) +1 bottle (max. bottle height 31 cm) 2 x 4 bottles on the right (max. bottle height 33 cm) 6. Position: 2 x 2 bottles on top of each other (max.
  • Seite 16 This heat is caused by dissipation of the heat generated operational problems, check first whether a solution inside the cabinet. can be found using this table. If the problem persists, ∙ The following table lists possible malfunctions, disconnect the appliance from the mains power and their probable causes and solutions.
  • Seite 17 WKS ... on the rating plate of the appliance. This information will help us to handle your request efficiently. Appliance specification sheet Model identifier WKS 8894 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing...
  • Seite 18 ∙ Cet appareil n’est conçu ni pour Armoire à vin avec régulation thermique un usage commercial ni pour un usage dans la restauration ou Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les environnements similaires. instructions suivantes et conserver ce manuel pour future ∙...
  • Seite 19 ∙ Avertissement : Ne faire fonctionner Mise au rebut. ∙ Afin de se conformer aux normes aucun autre appareil électrique, de sécurité en vigueur et d’éviter telle qu’une sorbetière, à l’intérieur tout risque, la réparation ou la de l’armoire, à moins qu’il ne soit modification de cet appareil, y spécifiquement mentionné...
  • Seite 20 ∙ Attention : ne pas retirer le couvercle ∙ Ne recouvrez, ne modifiez et ne démontez pas les étagères en bois extractibles. Il convient de vous de l’éclairage LED intérieur. En cas assurer en permanence de la bonne ventilation à de mauvais fonctionnement, veuillez l’intérieur de l’appareil.
  • Seite 21 Description Avant la première utilisation Éclairage LED Étagères supérieures en bois (3+1 bouteilles) ∙ Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. ∙ Débarrassez-vous des emballages de façon appropriée. Étagères médianes en bois (2x5 bouteilles) ∙ Nettoyez l’appareil tel que décrit dans la section Séparation entre la zone de température supérieure et et la zone de température inférieure Nettoyage et entretien.
  • Seite 22 Fixer la poignée Ventilation ∙ L’air chaud généré par l’appareil doit être capable de pouvoir circuler librement autour de celui-ci. De ce fait, assurez-vous que la circulation d’air autour et au-dessus de l’appareil n’est pas réduite. ∙ Laissez une distance d’au moins 150 mm entre l’appareil et les murs, les autres meubles, etc.
  • Seite 23 Conservation du vin ∙ Les températures suivantes sont recommandées pour: Vins rouges 15-18 °C Vins secs/blancs 10-15 °C Vins mousseux/champagne 5- 9 °C ∙ Il est possible de stocker au maximum 28 bouteilles de Bordeaux de 750 ml dans l’appareil : 1.
  • Seite 24 Dépistage des pannes chauds au toucher. Cette chaleur est due à la dissipation Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. de chaleur générée à l’intérieur de l’armoire. ∙ Le tableau suivant présente les pannes possibles, Ces sons sont dus : ∙...
  • Seite 25 Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière efficace. Fiche technique Référence du modèle WKS 8894 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
  • Seite 26 ∙ Het koelingscircuit in dit Temperatuur gecontroleerde wijnkoelkast apparaat bevat het koelmiddel isobutaan Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende (R600a), een in hoge instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren mate milieuvriendelijk natuurlijk gas, voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de wat brandbaar is.
  • Seite 27 handleiding. gevaar te voorkomen, reparaties ∙ Waarschuwing: Verwijder nooit de en modificaties aan dit apparaat mogen alleen uitgevoerd worden afdekking van het binnenverlichting door gemachtigd service personeel, LED lampje. Wanneer er een defect vervangen van snoer inbegrepen. is, neem dan contact op met onze ∙...
  • Seite 28 afdekking van het binnenverlichting ∙ Niet leunen of bovenmatig gewicht plaatsen op de rekken, deur enz. LED lampje. Wanneer er een defect ∙ Neem om kippen van het apparaat te vermijden nooit is, neem dan contact op met onze meerdere houten leggers tegelijk uit. ∙...
  • Seite 29 Bekend maken Vóór het eerste gebruik LED-verlichting Bovenste houten legger (3+1 flessen) ∙ Verwijder aan de buiten en binnenkant alle Middelste houten legger (2x5 flessen) verpakkingsmaterialen. Scheiding bovenste en onderste temperatuurzone ∙ Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen op de juiste Bovenste houten legger (2x5 flessen) wijze worden afgevoerd.
  • Seite 30 Handgreep aanbrengen Ventilatie ∙ De verwarmde lucht rond het apparaat moet vrij kunnen circuleren. Zorg er daarom voor dat de circulatie rond en boven het apparaat niet geblokkeerd wordt. ∙ De afstand tot muren, meubels, enz. moet minstens 150 mm bedragen. Apparaat in-/uitschakelen ∙...
  • Seite 31 1. Plaats: 3 flessen (fleshoogte max. 31 cm) 1 fles links (fleshoogte max. 31 cm) +1 flessen (fleshoogte max. 31 cm) 2 x 4 flessen rechts (fleshoogte max. 33 cm) 6. Plaats: 2 x 2 flessen boven elkaar (fleshoogte max. 35 cm) Schoonmaken en onderhoud 3 flessen (fleshoogte max.
  • Seite 32 Probleemopsporing Deze hitte is wordt veroorzaakt door de afgifte van de Bepaalde eigenaardige geluiden kunnen worden gehoord hitte die in de wijnkoelkast ontwikkeld wordt. ∙ De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden worden veroorzaakt door: aan met mogelijke oorzaken en oplossingen.
  • Seite 33 WKS... op het type plaatje van het apparaat (zie plaatje). voor het bestellen van vervangingsonderdelen, neem contact op met de Klantenservice Afdeling hotline. Deze informatie zal ons helpen uw aanvraag efficiënt te behandelen. Apparaat gegevens Typeaanduiding WKS 8894 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand...
  • Seite 34 ∙ El circuito de Vinoteca con regulación de la temperatura refrigeración del aparato contiene el refrigerante Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas isobutano (R600a), un instrucciones y conserve este manual para cualquier gas natural de alta compatibilidad consulta posterior.
  • Seite 35 ∙ Advertencia: No utilice ningún debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado, incluida la otro aparato eléctrico, por ejemplo sustitución del cable eléctrico. una heladera, en el interior de la ∙ Este aparato podrá ser utilizado vinoteca, a menos que se indique por niños (mayores de 8 años) y específicamente en este manual.
  • Seite 36 ∙ Cuando la puerta sigue abierta ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. durante mucho tiempo, esto puede ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar causar un aumento de temperatura modificaciones técnicas. considerable en los compartimentos del aparato.
  • Seite 37 Familiarización con el producto ∙ El aparato solo se debe transportar en posición vertical; Iluminación LED Estante de madera superior (3 + 1 botellas) no inclinarlo más de 30°. ∙ Espere 24 horas después de la instalación antes de Estantes de madera centrales (2 x 5 botellas) Separación de las zonas de temperatura superior e conectar el aparato a la red.
  • Seite 38 ∙ Coloque las arandelas de plástico suministradas en los Ajuste de temperatura: zona de temperatura superior tornillos. ∙ Utilice los botones del lado izquierdo para ∙ Coloque el asa suministrada desde el exterior. ajustar la temperatura deseada entre 5 ºC y 12 ºC. La ∙...
  • Seite 39 2. & 3. Posición: Limpieza y mantenimiento ∙ Antes de limpiar, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. ∙ La vinoteca se debe limpiar una vez al mes. ∙ Durante el funcionamiento del aparato, puede generarse una capa de escarcha alrededor del vaporizador instalado y sellado en la parte posterior del interior de la vinoteca.
  • Seite 40 Problema Causa posible y solución ∙ No hay suministro eléctrico El aparato no funciona. ∙ El fusible principal se ha fundido. ∙ El aparato no está encendido. ∙ El fusible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Esto se puede comprobar conectando otro aparato eléctrico en la misma toma y verificando que funciona.
  • Seite 41 Hoja de características Identificador de modelo WKS 8894 Clase de frigorífico: Aparato silencioso: Construcción: independiente Refrigerador de vinos: sí Otro frigorífico: Dimensiones generales (alto x ancho x fondo en mm) 850 x 480 x 430 Volumen total (en l) Clase de eficiencia energética Consumo energético anual (en kWh/a)*...
  • Seite 42 approvvigionamento alimentare Cantinetta per vini a temperature controllata (catering) o in simili ambienti commerciali all’ingrosso. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di ∙ Il circuito refrigerante di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle quest’apparecchio per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso contiene il gas familiarità...
  • Seite 43 accelerare il processo di sbrinamento; refrigerante R 600 A. Per maggiori informazioni sul riciclaggio corretto, seguite sempre le modalità descritte consultate la sezione Smaltimento. nel presente manuale. ∙ In conformità con le norme di ∙ Avvertenza: Non mettete in funzione sicurezza e per evitare rischi, ogni altri apparecchi elettrici, come quelli per la preparazione di cubetti di...
  • Seite 44 liquidi e non immergetelo in sostanze ∙ Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun apparecchio elettrico sull’apparecchio. Non poggiate liquide. nessun contenitore di liquidi sopra l’apparecchio: ∙ Attenzione: non rimuovete il eviterete che eventuali perdite o versamenti del liquido possano danneggiare l’isolamento termico coperchio della lampada LED interna.
  • Seite 45 Descrizione dell’apparecchio Illuminazione a LED ∙ Pulire il dispositivo come descritto in Pulizia e cura. ∙ L’apparecchio deve essere trasportato solo in posizione Pavimenti in legno superiori (3+1 Bottiglie) Pavimenti in legno centrali (2x5 Bottiglie) verticale con un’inclinazione non superiore a 30°. ∙...
  • Seite 46 Temperatura impostata - zona di temperatura superiore porta (solo nei due punti all’interno della porta in cui verrà avvitata la maniglia). ∙ Utilizzare i pulsanti a sinistra per impostare la ∙ Mettere le rondelle di plastica allegate separatamente temperatura desiderata tra 5 e 12 °C. La temperatura sulle viti.
  • Seite 47 2. & 3. Posizione: Pulizia e manutenzione ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alla pulitura dell’apparecchio. ∙ La cantinetta deve essere pulita una volta al mese. ∙ Quando l’apparecchio è in funzione, è possibile notare la formazione di brina intorno all’evaporatore integrato sigillato nella parte posteriore del vano interno.
  • Seite 48 Problema Eventuale causa e sua risoluzione ∙ C’è un’interruzione di corrente. L’apparecchio non funziona. ∙ Si è bruciato il fusibile principale. ∙ Il dispositivo non è acceso. ∙ Si è bruciato il fusibile (se presente) della presa di corrente a muro. Potete verificarlo collegando un altro apparecchio elettrico alla stessa spina e controllandone il funzionamento.
  • Seite 49 Scheda tecnica del prodotto Identificatore del modello WKS 8894 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipo di struttura: indipendente Armadio per vino: sì Altro dispositivo di raffreddamento: Dimensioni complessive (A x L x P in mm) 850 x 480 x 430...
  • Seite 50 ∙ Dette apparats kølende Vinskab med termostat kredsløb indeholder kølevæsken isobutan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning (R600a), en naturlig gas læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere som er miljøvenlig, men alligevel let reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 51 ∙ Advarsel: Fjern aldrig dækslet over erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen det indvendige LED lys. Skulle der af dette apparat og fuldt ud forstår alle opstå en fejlfunktion, anmoder vi om farer og forholdsregler vedrørende at man kontakter Kundeservice for sikkerheden som brug af apparatet assistance.
  • Seite 52 ∙ Hvis apparatet skal stå tomt i længere apparatet: Dette for at undgå at lækage eller væskespild skal kunne beskadige isoleringen på det elektriske tid, bør det slukkes, rengøres, og kredsløb. døren efterlades åben, så der ikke ∙ Træhylderne med udtræksfunktion må ikke tildækkes, ændres eller fjernes.
  • Seite 53 Betjeningspanel Opsætning af apparatet ∙ Vinskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Apparatet kan benyttes ved en luftfugtighed på maks. 60 %. ∙ Den omgivende temperatur, indenfor hvilken apparatet kan benyttes, findes i de tekniske specifikationer i Tænd / Sluk slutningen af denne vejledning .
  • Seite 54 Opbevaring af vin eller ∙ Følgende temperaturer er passende til de forskellige vine: Rødvin: 15-18 °C Hvidvin: 10-15 °C Mousserende/champagne: 5- 9 °C ∙ I apparatet kan opbevares op til 28 flasker Bordeaux à 750 ml: 1. Lag: 1 flaske til venstre (flaskehøjde maks. 31 cm) 2 x 4 flasker til højre (flaskehøjde maks.
  • Seite 55: Problemløsning

    Problemløsning skyldes det varmetab som genereres inde i kabinettet. Visse typiske lyde kan høres når der tændes for apparat. ∙ Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad Disse lyde er: der eventuelt forårsager den og løsningsforslag. Ved ∙...
  • Seite 56 Produktets datablad Modelbetegnelse WKS 8894 Type af køleapparat: Støjsvagt apparat: Konstruktionstype: fritstående Vinkøleskab: Andet køleapparat: Samlede mål (H x B x D i mm) 850 x 480 x 430 Samlet indhold (i l) Energieffektivitetsklasse Årligt energiforbrug (i kWh/a)* Luftlydemissionsklasse Luftlydemission (i dB(A) re 1 pW)
  • Seite 57 ∙ Apparatens kylkrets Tempererat vinskåp innehåller köldmediet isobutan (R600a), en Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna naturgas som har liten bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. miljöpåverkan, men som dock är Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 58 för assistens. instruktioner beträffande apparatens ∙ Innan den kopplas till elnätet användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen bör enheten och elsladden innefattar. noga kontrolleras så att inga ∙ Barn i åldern 3 till 8 år får ställa in och transportskador uppstått.
  • Seite 59 och rengöras, och dörren ska lämnas undviker du eventuellt läckage eller att läckande vätska skadar den elektriska isoleringen. öppen för att förhindra att mögel bildas ∙ Täck inte över eller modifiera de utdragbara trähyllorna, inuti produkten. och ta inte bort dem. Säkerställ alltid tillräcklig luftcirkulation inuti produkten.
  • Seite 60: Kontrollpanel

    Kontrollpanel ∙ Dra åt skruvarna ordentligt för hand för att säkra handtaget. Dra inte åt skruvarna för hårt för att undvika att skada glaset och handtaget. Ta apparaten i användning ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. På/av-knapp ∙...
  • Seite 61 Invändig belysning 4. & 5. Position: ∙ Knappen tänder eller släcker den invändiga belysningen. ∙ Varning: avlägsna inte den invändiga LED-ljus hölje. Om lampan inte fungerar bör du kontakta kundservice för assistens. Förvara viner ∙ Följande temperaturer är lämpliga för de olika vinsorterna: Rödvin: 15-18 °C...
  • Seite 62: Problemlösning

    återvinnas. Korrekt avfallshantering personskador. skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. ärendet. ∙ Dra ur kontakten ur väggurtaget och sära sladden från enheten innan den överlämnas till avfallshantering. Ta bort dörren för att förhindra att lekande barn blir inlåsta...
  • Seite 63 Beskriv felet detaljerat och uppge bilagan till denna bruksanvisning. produktnummer WKS ... på apparatens märkskylt. Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt. Produktbladet Modellbeteckning WKS 8894 Typ av kylenhet: Enhet med låg ljudnivå: Konstruktionstyp: fristående Vinkylskåp: Annan kylenhet: Totala mått (H x B x D i mm)
  • Seite 64 ∙ Tämän laitteen Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi jäähdytyspiirissä käytetään kylmäaineena Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja isobutaania (R600a). Se säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ympäristövaikutuksia, mutta se on Verkkoliitäntä...
  • Seite 65 ∙ Koko laite, mukaan lukien sen kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. virtajohto, on tarkastettava ∙ Yli 3-vuotiaat lapset voivat täyttää ja perusteellisesti kuljetusvaurioiden tyhjentää laitteen. varalta ennen verkkovirtaan liittämistä. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Jos tällaisia vaurioita löytyy, laitetta ei ∙...
  • Seite 66 ∙ Pyörillä olevaa laitetta saa kuljettaa vain lyhyitä matkoja. ∙ Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota oveen jne. ∙ Laitteen kaatumisen välttämiseksi puualustoja ei saa potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. vetää samanaikaisesti ulos. ∙...
  • Seite 67 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ∙ Lattian epätasaisuudet voidaan kompensoida ∙ Poista kaikki ulko- ja sisäpakkausmateriaalit. säädettävien etujalkojen avulla, jolloin vakaa asento ∙ Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit hävitetään voidaan saavuttaa. oikein. ∙ Varmista, että voit milloin tahansa vetää virtapistokkeen ∙ Puhdista laite kohdassa Puhdistus ja hoito kuvatulla irti pistorasiasta.
  • Seite 68 Viinin säilytys ∙ Seuraavat lämpötilat sopivat erilaisille viineille: Punaviini: 15-18 °C Kuiva/valkoviini: 10-15 °C Kuohuviini/samppanja: 5- 9 °C ∙ Laitteessa voidaan säilyttää enintään 28 Bordeaux- pulloa (pullon koko: 750 ml): 1. Taso: 1 pullo vasemmalla (pullon korkeus enintään 31 cm) 2 x 4 pulloa oikealla (pullon korkeus enintään 33) 6.
  • Seite 69 Jätehuolto ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ∙ Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hankkijalla on. hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia Maahantuoja: materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä AV-Komponentti Oy suojellaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Saat (Puh) 09-8678020 aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai...
  • Seite 70 Tuotetietolehti Mallitunnus WKS 8894 Kylmälaitteen tyyppi: Hiljainen laite: Malli: tuetta seisova Viinikaappi: kyllä Muu kylmälaite: Kokonaismitat (K x L x S (mm)) 850 x 480 x 430 Kokonaistilavuus (l) Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/a)* Ilmameluluokka Ilmamelupäästö (dB(A) re 1pW) Ilmastoluokka N, ST Ympäristön lämpötila (°C)
  • Seite 71 ∙ O aparelho contém Frigorífico de vinhos isobutano refrigerante ecológico mas inflamável Caro(a) Cliente, Leia atentamente as instruções de utilização antes de (R600a). Por utilizar o dispositivo e guarde-as para posterior utilização. conseguinte, deve ter-se o cuidado de O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança.
  • Seite 72 rede não ficaram danificados durante adequadas em relação ao uso seguro do aparelho, compreendendo os o transporte. Em caso de danos, o perigos associados. aparelho não deve ser colocado em ∙ As crianças a partir dos 3 anos e com funcionamento.
  • Seite 73 durante muito tempo, desligue-o, não afetem o isolamento elétrico. ∙ Não cobrir, modificar ou remover as prateleiras de limpe-o e deixe a porta aberta para madeira com função de puxar. Deve ser sempre evitar o crescimento de bolor. assegurada a circulação de ar no interior. ∙...
  • Seite 74 Painel de controlo ∙ Aparafuse a pega à mão com os parafusos. Não aparafuse os parafusos com demasiada força para evitar danificar o vidro e a pega. Instalação ∙ Deve ser escolhida uma divisão seca e bem ventilada Ligar / Desligar para a instalação do aparelho.
  • Seite 75 Ajustar a temperatura - zona de temperatura mais baixa 4. & 5. Posição: ∙ Com as teclas à direita ajustar a temperatura desejada entre 12 e 18 °C. A temperatura selecionada é guardada e o visor à direita mostra novamente a temperatura atual na zona de temperatura inferior.
  • Seite 76 Aparelhos marcados com este símbolo garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, devem ser descartados separadamente do a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito lixo doméstico. Aqueles contêm matérias- a partir da data da compra do produto. Neste período, primas valiosas que podem ser recicladas.
  • Seite 77 Anote previamente o Art.-Nr. WS ... Dados do aparelho Identificador do modelo: WKS 8894 Tipo de frigorífico: Aparelho de baixo ruído: não Tipo de construção: em pé...
  • Seite 78 ∙ Obwód chłodzący Chłodziarka do win z regulatorem temperatury znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czynnik chłodniczy się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do izobutan (R600a), naturalny gaz o późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 79 ∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych ryzyka, naprawy urządzeń elektrycznych powinien dokonywać innych urządzeń elektrycznych, jak np. wykwalifikowany personel, co maszynka do robienia lodu, wewnątrz dotyczy także wymiany przewodu chłodziarki, jeżeli nie jest to wyraźnie przyłączeniowego. dozwolone w niniejszej instrukcji. ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach ∙...
  • Seite 80 lampki LED. W razie awarii należy ∙ Nigdy nie dopuszczać otwartego ognia ani innych źródeł zapłonu do wnętrza chłodziarki. skontaktować się z działem serwisu w ∙ Wyjąć wtyczkę z kontaktu celu uzyskania pomocy. - w przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości działania; Aby zapobiec zanieczyszczeniu - oraz przed przystąpieniem do czyszczenia;...
  • Seite 81 Elementy urządzenia Oświetlenie LED ∙ Urządzenie należy przewozić wyłącznie w pozycji Górna półka drewniana (3+1 butelka) pionowej – nie przechylać go pod kątem większym niż Środkowa półka drewniana (2x5 butelek) 30°. Oddzielenie górnej i dolnej strefy temperaturowej ∙ Po ustawieniu należy odczekać 24 godziny przed Dolne półki drewniane (2x5 butelek) podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej.
  • Seite 82 Regulacja temperatury - górna strefa temperaturowa uchwyt jest mocno przykręcony). ∙ Nałożyć na śruby dołączone oddzielnie podkładki z ∙ Za pomocą przycisków po lewej stronie ustawić tworzywa sztucznego. żądaną temperaturę w zakresie od 5 do 12 °C. Wybrana ∙ Założyć załączony uchwyt od zewnątrz. temperatura zostaje zapisana, a lewy wyświetlacz ∙...
  • Seite 83 2. & 3. Lokalizacja: Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. ∙ Komorę należy czyścić raz na miesiąc. ∙ W trakcie pracy urządzenia wokół parownika wbudowanego w tylną wewnętrzną ściankę komory może pojawić się szron. Kiedy kompresor nie pracuje szron zacznie topnieć.
  • Seite 84 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie ∙ Nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Chłodziarka nie włącza się. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik. ∙ Urządzenie nie jest włączone. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik w gniazdku (jeżeli występuje). Można to sprawdzić podłączając do gniazdka inne urządzenie elektryczne. Temperatura wewnątrz ∙...
  • Seite 85 Tabeli danych technicznych Identyfikator modelu WKS 8894 Typ urządzenia chłodzącego: Urządzenie o niskim poziomie hałasu: Budowa: typ wolnostojący Chłodziarka do wina: Inne urządzenie chłodnicze: Wymiary całkowite (wys. x szer. x głęb. w mm) 850 x 480 x 430 Objętość całkowita (w litrach) Klasa efektywności energetycznej...
  • Seite 86 χρήση σε υπηρεσίες τροφοδοσίας Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας και παρόμοιων περιβαλλόντων χονδρικής. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν της συσκευής περιέχει το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Seite 87 Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που στην παρουσία του μονωτικού παράγοντα «κυκλοπεντάνιο», συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε καθώς και στο ψυκτικό R 600 a. Για επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά λειτουργία καμιά άλλη ηλεκτρική με τη σωστή ανακύκλωση, ανατρέξτε συσκευή, όπως...
  • Seite 88 καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς στην παράγραφο «Καθαρισμός και επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. φροντίδα». ∙ Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί ∙...
  • Seite 89 Τα μέρη της συσκευής Φωτισμός LED ∙ Καθαρίστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται στην Επάνω ξύλινο ράφι (3+1 μπουκάλια) ενότητα Καθαρισμός και φροντίδα. ∙ Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται μόνο στην κάθετη Μεσαίο ξύλινο ράφι (2x5 μπουκάλια) Διαχωριστικό μεταξύ της ανώτερης και της κατώτερης θέση...
  • Seite 90: Εγκατάσταση

    Ρύθμιση της θερμοκρασίας - ανώτερη ζώνη στο πλάι (μόνο στα δύο σημεία της εσωτερικής πλευράς της πόρτας, όπου πρόκειται να βιδωθεί η λαβή). θερμοκρασίας ∙ Τοποθετήστε στις βίδες τους ξεχωριστούς συνθετικούς ∙ Με τα πλήκτρα και στην αριστερή πλευρά, δακτυλίους που περιλαμβάνονται στη συσκευασία. ρυθμίστε...
  • Seite 91 2. & 3. Θέση: Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. ∙ Ο θάλαμος πρέπει να καθαρίζεται μία φορά το μήνα. ∙ Κατά τη λειτουργία, μπορεί να παρατηρήσετε συσσώρευση πάγου γύρω από τον ενσωματωμένο εξατμιστή...
  • Seite 92 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση ∙ Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. ∙ Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη. ∙ Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε...
  • Seite 93 Φύλλο δεδομένων του προϊόντος Αναγνωριστικό μοντέλου WKS 8894 Τύπος συσκευής ψύξης: Αθόρυβη συσκευή: Όχι Τύπος κατασκευής: Ανεξάρτητη Συσκευή συντήρησης κρασιών: Ναι Άλλη συσκευή ψύξης: Όχι Συνολικές διαστάσεις (Υ x Π x Β σε mm) 850 x 480 x 430 Συνολική χωρητικότητα θαλάμου (σε l) Κατηγορία...
  • Seite 94 Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee SEVERIN Service Italia Röhre 27 59846 Sundern Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 Telefon (02933) 982-460 E-Mail: assistenza@severin.com Telefax (02933) 982-480 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: service@severin.de Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Indonesia Tel.: 925 51 34 05...
  • Seite 95 Internet: www.khouryhome.com Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Peru Mail: service@alcdashley.co.za Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue UAB Topo Grupe Svenska Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II 50193 Kaunas, Lithuania Santiago de Surco , Lima - Peru El &...
  • Seite 96 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...