Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Batavia MAXXPACK 18 V BT-CCS004 Bedienungsanleitung

Akku-mini-handkreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PACK 18 V
Cordless mini circular saw
Akku-Mini-Handkreissäge
Mini scie circulaire sans fil
Accu mini handcirkelzaag
Mini sega circolare a batteria
Mini sierra circular de batería
Mini serra circular a bateria
Mini pilarka tarczowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT–CCS004
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064048
Instrukcja
www.bataviapower.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXXPACK 18 V BT-CCS004

  • Seite 1 PACK 18 V Cordless mini circular saw Akku-Mini-Handkreissäge Mini scie circulaire sans fil Accu mini handcirkelzaag Mini sega circolare a batteria Mini sierra circular de batería Mini serra circular a bateria Mini pilarka tarczowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT–CCS004...
  • Seite 5: Übersicht

    Overview Übersicht On/Off switch for the laser Ein-/Ausschalter für Laser 2. On/Off switch 2. Ein-/Ausschalter 3. Access switch for the protective hood 3. Schutzhaube-Entriegelungsschalter + Safety switch 4. Handgriff 4. Handle 5. Batterie (nicht im Lieferumfang 5. Battery (not included) enthalten) 6.
  • Seite 6: Overzicht

    Aperçu Overzicht Interrupteur marche/arrêt du laser Aan-/uit schakelaar voor de laser 2. Interrupteur marche/arrêt 2. Aan-/uit schakelaar 3. Touche de déverrouillage du carter de 3. Ontgrendelknop beschermkap protection + Interrupteur de sécurité 4. Handgreep 4. Poignée 5. Accu (niet inbegrepen) 5.
  • Seite 7 Panoramica Interruttore di accensione/spegnimento per laser 2. Interruttore di accensione/spegnimento 3. Interruttore di accesso alla cappa di protezione + Interruttore di sicurezza 4. Impugnatura 5. Batteria (non inclusa) 6. Bocchette di ventilazione Limitatore della profondità di taglio 8. Flangia di supporto Mandrino 10.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Contents Table des matières 1. General information . 1. Généralités. 2. Safety . 2. Sécurité 3. Additional safety warnings . 3. Indications de sécurité pour toutes les scies 4. Contents of packing . 4. Contenu de la livraison . 5. Before first use 5.
  • Seite 9 Contenuo 1. Generale 2. Sicurezza . 3. Ulteriori istruzioni di sicurezza . 4. Contenuto della confezione . 5. La messa in produzione . 6. Utilizzo . 7. Pulizia e cura . 8. Immagazzinamento . 9. Trasporto . 10. Malfunzionamenti e riparazioni . 11.
  • Seite 10: General Information

    English Dear customer Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case User Guides provide useful tips on how to of non-observance of the use your new device. They help you to use instructions in this manual. all functions, avoid misunderstandings and prevent damage.
  • Seite 11: Safety

    English CE stands for “Conformité – failure to comply with any regulations Européenne”, which means “In relating to accident prevention, occupa- accordance with EU Regulations”. tional health or safety, which specifi- With the CE marking, the cally and/or generally apply to the use manufacturer confirms that this of the product;...
  • Seite 12 English from the saw blade under the work – if the saw blade cants or is improperly piece. aligned in the saw gap, the teeth of the rear saw blade edge could catch in the c. Adjust the cutting depth to the thick- surface of the work piece causing the ness of the work piece.
  • Seite 13 English Before cutting, tighten the cutting Therefore avoid cutting through harm- depth and cutting angle adjustments. ful/toxic materials such as paint coats If the settings change while cutting, the containing lead, some types of wood saw blade could catch and kick back. and metal and use a dust extractor as well as personal protective equipment g.
  • Seite 14 English rotating will move the saw against the the side of the grinding tool could shat- direction of cutting and will cut through ter it. whatever is in its way. Note the time the e. Always use an undamaged clamping saw needs to come to a stop in the flange of the correct size and shape to process.
  • Seite 15: Safety Instructions For Handling Saw Blades

    English filter out dust produced during the tool must not be exceeded. Only use respective application. If you are fitted tools whose specified maximum exposed to excessive noise, you could speed is larger than the max. speed of suffer hearing loss. the product.
  • Seite 16 English or fitted is dangerous and can result in seri- protective footwear, protective gloves ous injury. and other protective clothing. d. Only perform work, which the fitted tool Handling and storage is suitable for. Observe any restrictions Fitted tools must be handled and trans- on use, safety instructions or other ported with care.
  • Seite 17: Safety Instructions For Batteries

    English e. Warning! Do not swap the laser with m. If you are unable to securely close the another type of laser. Only the manu- battery compartment, stop using the facturer of the laser or an authorised product and keep it away from children. representative may perform repairs.
  • Seite 18: Connecting The Dust Extractor

    English the After Sales Support number if you Insert the fitted tool. Make sure that the notice that parts are missing or dam- fitted tool rotates in the right direction aged. (see the jagged arrow on the housing). Do not use the product until missing Then close the protective hood (14).
  • Seite 19: Setting The Cutting Depth

    English Risk of damage! To switch the laser off, push the On/Off switch for the laser again. Using a vacuum cleaner that is not suitable for use in combination with the power tool 6. Operation could damage the vacuum cleaner. –...
  • Seite 20: After Use

    English Switch the product on and let the fitted Place the base plate (12) on the work tool reach its full speed. piece. Make sure that the rear line cut- ting line guide is in line with the start of Place the base plate (12) on the work the cut.
  • Seite 21: Storage

    English Risk of injury! Attach the battery compartment lid to the battery compartment again and Switch the product off, remove the battery tighten the screw. and let the product cool off before carrying out any inspection, maintenance or cleaning Never dispose of old or empty batteries work! in your household garbage, instead always take them to special battery or...
  • Seite 22: Faults And Repair

    English Protect the product against impact and Output energy P : ... ≤ 1 mW intense vibrations, which occur particu- Battery: ..2 × 1.5 V⎓, Li-Ion, LR44 larly when transporting in vehicles.
  • Seite 23: Disposal

    Use the correct fitted tools for this prod- uct and ensure that they work without 14. EC-Declaration of conformity any problems. We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Hold the product firmly by the handles/ estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- gripping surfaces.
  • Seite 24 English UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- lands declare by our own responsibility that the product Mini circular plunge saw, Item-No 7064048, Model Nr. BT–CCS004 is according to the basic requirements,...
  • Seite 25: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Bedienungsanleitung lesen. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Allgemeines Warnzeichen – Seien für spätere Zwecke gut auf. Sie aufmerksam und beachten Sie allgemeine Gefahren.
  • Seite 26: Sicherheit

    Deutsch CE steht für ,,Conformité gungsanweisungen, die in dieser Bedie- Européenne“, dies nungsanleitung enthalten sind; bedeutet,,Übereinstimmung mit EU – Nichtbeachtung etwaiger für die Ver- Richtlinien“. Mit der CE wendung der Säge spezifischer und/ Kennzeichnung bestätigt der oder allgemein geltender Unfallverhü- Hersteller, dass dieses tungs-, arbeitsmedizinischer oder Elektrowerkzeug den geltenden...
  • Seite 27 Deutsch zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Weitere Sicherheitshinweise für alle Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Sägen Säge halten, können diese vom Säge- Rückschlag – Ursachen und entspre- blatt nicht verletzt werden. chende Sicherheitshinweise b. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Die Schutzhaube kann Sie unter dem infolge eines hakenden, klemmenden oder...
  • Seite 28 Deutsch c. Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück prallen und verklemmen. Das rotie- steckt, wieder starten wollen, zentrie- rende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, ren Sie das Sägeblatt im Sägespalt scharfen Kanten oder wenn es abprallt, und überprüfen Sie, ob die Sägezähne dazu, sich zu verklemmen.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    Deutsch Sicherheitshinweise für diese Verwenden Sie nur die vom Hersteller 3.2. empfohlenen Sägeblätter. Säge Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Funktion der Schutzhaube k. Beim Sägen von Kunststoff, vermeiden a. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, Sie ein Überhitzen der Sägezahnspitzen ob die Schutzhaube einwandfrei und ein Schmelzen des Kunststoffs.
  • Seite 30 Deutsch stützen die Schleifscheibe und verrin- Fremdkörpern geschützt werden, die gern so die Gefahr eines bei verschiedenen Anwendungen ent- Schleifscheibenbruchs. stehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste- Verwenden Sie keine abgenutzten henden Staub filtern. Wenn Sie lange Schleifscheiben von größeren Elektro- lautem Lärm ausgesetzt sind, können werkzeugen.
  • Seite 31: Sicherheits- Und Benutzungshinweise Für Diamanttrennscheiben

    Deutsch ser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Benutzen Sie das mitgelieferte Säge- kann zu einem elektrischen Schlag blatt nur für Sägearbeiten in Holz, nie- führen. mals zum Bearbeiten von Metall. Sicherheitshinweise für den Sicherheits- und Benutzungs- 3.4. 3.5. Umgang mit Sägeblättern hinweise für Diamanttrennscheiben a.
  • Seite 32 Deutsch Vor der Benutzung g. Fahren Sie im Material nicht hin und her, sondern ziehen Sie ruhig durch. Einsatzwerkzeuge müssen vor jeder Inbe- triebnahme einer Sichtprüfung unterzogen h. Arbeiten Sie nur im rechten Winkel und werden. Verwenden Sie keine beschädigten in gerader Achse, um die Gefahr von Einsatzwerkzeuge.
  • Seite 33: Sicherheitshinweis Für Menschen Mit Medizinischen Implantaten

    Deutsch Sicherheitshinweise für n. Entfernen Sie die Batterien aus der 3.7. Säge, wenn Sie diese für mehrere Batterien Monate nicht benutzen. Batterien können explodieren oder auslau- o. Verschluckungsgefahr! Halten Sie fen und zu Verletzungen oder zu einem Knopfzellen-Batterien außer der Reich- Brand führen.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    Deutsch 5. Inbetriebnahme kleiner ist, als das Loch im Einsatzwerkzeug. Warnung! Benutzen Sie ausschließlich Einsatz- Das Produkt und Verpackungsma- werkzeuge, die vom gleichen Typ sind, terialien sind kein Kinderspielzeug! wie die mit der Säge mitgelieferten. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Lassen Sie sich im Fachhandel beraten.
  • Seite 35: Parallelanschlag Montieren

    Deutsch Parallelanschlag montieren nötig, Pausen zum Reinigen der Säge und 5.3. des Arbeitsplatzes einzulegen. Verwenden Sie keinen Parallelanschlag, Der Anschluss einer Staubabsaugung wenn die Schnittbreite des Werkstücks erlaubt eine optimale Absaugung von Stäu- kleiner als 5 mm ist. ben und Spänen vom Werkstück. Sie scho- Befestigen Sie den Parallelanschlag von der nen sowohl die Säge als auch Ihre eigene linken Seite, um das Sägen parallel entlang...
  • Seite 36: Bedienung

    Deutsch 6. Bedienung Schalten Sie die Säge ein und lassen Sie das Einsatzwerkzeug seine volle Säge ein-/ausschalten 6.1. Drehzahl erreichen. Vor jedem Gebrauch muss sichergestellt Setzen Sie die Grundplatte (12) bis zur werden, dass die Säge vollständig und ord- Markierung auf das Werkstück. Die nungsgemäß...
  • Seite 37: Nach Dem Sägen

    Deutsch zes zu kompensieren und einen präzisen Fliesen schneiden Schnitt ausführen zu können. – Um die Arbeit zu erleichtern und Kratzer zu verhindern, bringen Sie Klebeband Tauchschnitt durchführen oder Isolierband auf den Fliesen an. Stellen Sie sicher, dass das zu schnei- dende Material nicht zu hart für einen Nach dem Sägen 6.3.
  • Seite 38: Lagerung

    Deutsch Beschädigungsgefahr! • Typ/Modell der Säge; Verwenden Sie keine chemischen, alkali- • Artikelnummer der Säge. schen, schmirgelnden oder anderen aggres- 8. Lagerung sive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, Schalten Sie das Produkt aus und ent- um das Produkt zu reinigen, da diese die nehmen Sie den Akku Oberflächen beschädigen können.
  • Seite 39: Technische Daten

    Deutsch Tabelle. In den meisten Fällen lassen sich Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Störungen so schnell beheben. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen 11. Technische Daten von Handschuhen beim Gebrauch des Versorgungsspannung: ..18 V~ Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits- Schutzklasse: .
  • Seite 40: Entsorgung

    Hg = Quecksilber, Pb = Blei Halten Sie das Produkt sicher an den 14. EG-Konformitätserklärung Handgriffen/Griffflächen fest. Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Warten Sie das Produkt entsprechend straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- den Anweisungen und sorgen Sie für lands erklären in alleiniger Verantwortung,...
  • Seite 41: Généralités

    Français Cher client AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, veuillez lire le Les manuels d’utilisation contiennent des mode d‘emploi. consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous Indique un risque de blessures, un permettent d’utiliser toutes les fonctions, danger mortel ou un risqué...
  • Seite 42: Sécurité

    Français Le produit est destiné uniquement – le non respect des consignes de sécu- à être utilisé à l’intérieur. rité et avertissements ainsi que des consignes de montage, d’exploitation, CE est l’abréviation de “Conformité d’entretien et de nettoyage contenues Européenne”, ce qui signifie dans ce mode d’emploi;...
  • Seite 43: Indications De Sécurité Pour Toutes Les Scies

    Français raison de la construction et de l’exécution met également les métaux de l’outil de ce produit: électrique sous tension et provoque un choc électrique. – Des atteintes à la santé dues aux vibra- tions générées par le produit si on l’uti- Utilisez toujours pour une découpe lise pendant une durée prolongée ou si longitudinale une butée ou un guide de...
  • Seite 44 Français dissement. Tenez-vous toujours à côté h. Ne mettez jamais vos mains à proxi- de la lame de scie, ne tenez jamais la mité d’outils insérables. L’outil insé- lame de scie dans une ligne avec votre rable peut se déplacer au-dessus de corps.
  • Seite 45 Français sières et des équipements de protection scie non protégée et terminant la rota- personnels, comme un masque tion déplace la scie à l’opposé de la anti-poussière. direction de coupe et scie tous les obs- tacles. Respectez à cet égard le temps o.
  • Seite 46 Français d. Les meules doivent uniquement être magées cassent la plupart du temps utilisées pour les applications recom- pendant ce test. mandées. Par exemple : Ne poncez Portez un équipement de protection jamais avec la surface latérale d’un personnel. Utilisez selon l’application disque à...
  • Seite 47 Français et l’outil insérable peut percer dans sécurité de prise et réduire encore plus votre corps. le risque de blessure. o. Nettoyez régulièrement les fentes de Assurez avant l’utilisation d’outils insé- ventilation de l’outil électrique. Le rables que tous les dispositifs de pro- moto-ventilateur attire de la poussière tection sont fixés conformément.
  • Seite 48 Français un professionnel. Respectez la vitesse de h. Ne travaillez qu’en angle droit et axe l’outil insérable et de l’outil électrique. droite pour éviter le risque de fissures dans le noyau ou cassures de Avant l’utilisation segments. Les outils insérables doivent être soumis à N’exercez pas de forte pression pen- un contrôle visuel avant chaque utilisation.
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Français Consignes de sécurité relatives o. Risque d’ingestion! Conservez les piles 3.7. bouton hors de portée des enfants de aux piles moins de 5 ans. Les piles peuvent exploser ou fuir et provo- quer des blessures ou un incendie. Les Consigne de sécurité pour des 3.8.
  • Seite 50: Monter La Butée Parallèle

    Français avec les sachets en plastique, les films et Desserrez le limiteur de profondeur de les petites pièces! Il y a risque d’ingestion et coup (7). de suffocation! Maintenez le blocage de la broche (16) appuyé et faites tourner la broche (9) Déballage 5.1.
  • Seite 51: Raccorder L'aspiration De Poussières

    Français Faites coulisser la butée parallèle (13) La plupart d’aspirateurs à sec pour le dans les guides de butée. ménage sont bien adaptés à l’aspiration de poussières. Réglez la butée parallèle jusqu’à ce que la largeur souhaitée apparaisse sur Reliez le tuyau d’aspiration (20) au rac- l’échelle graduée (13b).
  • Seite 52 Français Pour éteindre la scie, relâchez l’interrup- Appuyez sur la touche de déverrouillage teur marche/arrêt. du carter de protection (3) et plongez lentement l’outil insérable dans la pièce Couper avec la scie 6.2. à usiner. AVERTISSEMENT! Guidez la scie vers l’avant au-dessus de Risque de blessure! la pièce à...
  • Seite 53: Après Le Sciage

    Français 7. Nettoyage et entretien Placez la plaque de base (12) sur la pièce à usiner. Veillez à ce que le guide AVERTISSEMENT! de ligne de coupe de derrière se trouve Risque de blessure! à hauteur du début de coupe. Éteignez le produit, retirer la pile et laissez-le Allumez la scie et faites atteindre l’outil refroidir avant d’effectuer des travaux d’ins-...
  • Seite 54: Stockage

    Français Remplacer le piles du laser le recouvrir d’un chiffon approprié pour le protéger contre la poussière. Il faut remplacer les piles dès que le laser ne fonctionne plus. 9. Transport Desserrez la vis et retirez le couvercle Éteignez le produit et retirez la batterie du compartiment à...
  • Seite 55: Information Sur Les Bruits/Vibrations

    Français Nombre de dents/segments : ..44 D a de l’outil électrique est normalement le suivant: Matériau : ... . bois, plastique Vitesse . autorisée n : . . . 10.000 min Émission de bruit max ...
  • Seite 56: Ce-Déclaration De Conformité

    14. CE-Déclaration de conformité produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers. Ce produit doit être Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat remis à un centre de collecte prévu à cet 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous effet. Le produit peut par ex. être retourné à...
  • Seite 57: Algemeen

    Nederlands Geachte klant Uitleg van de symbolen 1.2. Gebruikershandleidingen verstrekken De volgende symbolen worden gebruikt in nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe de gebruikershandleiding of op het product: apparaat. Ze helpen u alle functies te WAARSCHUWING – Lees de gebruiken, misverstanden te voorkomen en gebruiksaanwijzing om het risico beschadiging te vermijden.
  • Seite 58: Veiligheid

    Nederlands Draag geschikte en reinigingsaanwijzingen, die in deze werkhandschoenen. gebruiksaanwijzing zijn opgenomen. – Het niet in acht nemen van mogelijk De zaag is alleen geschikt voor voor het gebruik van de zaag specifiek gebruik binnenshuis. en/of algemeen van toepassing zijnde CE staat voor: „Conformité...
  • Seite 59 Nederlands zaagblad niet aan. Houd met uw Terugslag is een plotselinge reactie als tweede hand de extra handgreep of de gevolg van het haken of vastlopen van een motorbehuizing vast. Wanneer u met slecht uitgelijnd zaagblad, dat ertoe kan twee handen de Invalzaagmachine leiden dat de ongecontroleerde zaag vasthoudt, kan u niet door het zaagblad omhoog komt uit het werkstuk en zich in de...
  • Seite 60 Nederlands wanneer de machine opnieuw wordt brede spleten. Zulke schijven veroorza- gestart, uit het werkstuk slaan of terug- ken zware terugslag of verlies van con- slag veroorzaken. trole over de machine. d. Ondersteun grote platen om het risico Voorkom het vastlopen van de slijp- op terugslag door een vastlopend schijf of een te hoge aanzetdruk.
  • Seite 61 Nederlands hendel en overtuig u ervan dat hij vrij groot mogelijke mate van veiligheid beweegt en dat hij bij alle zaaghoeken wordt bereikt, d.w.z. dat het kleinst en -dieptes noch het zaagblad, noch mogelijke deel van de slijpschijf open- andere delen raakt. lijk wijst in de richting van de bedie- naar.
  • Seite 62 Nederlands machine. Toegepaste schijven die niet ook de metalen delen van de machine exact passen op de slijpas van de onder spanning zetten en tot een elek- machine, draaien onregelmatig, vibre- trische schok leiden. ren sterk en kunnen leiden tot verlies m.
  • Seite 63 Nederlands dezelfde diameter en ten minste ¹⁄3 van Selectie evenals veilig en voorgeschreven gebruik de zaagdiameter hebben. Let op de informatie op het etiket van de g. Verzeker dat de vaste verloopringen schijf en de gebruiksbeperkingen, veilig- parallel aan elkaar zijn. heidsrichtlijnen of verdere aanwijzingen.
  • Seite 64 Nederlands Schakel de machine uit voordat u hem g. Steek geen harde voorwerpen in de neerlegt op een werkbank of op de vloer optiek van de laser. en wacht tot de schijf stilstaat. h. Reinig de optiek van de laser met een Voer bij het doorslijpen de slijpschijf zachte, droge borstel.
  • Seite 65: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Nederlands n. Haal de batterijen uit de zaag, wanneer ken, wikkels en kleine onderdelen! Er u hem gedurende meerdere maanden bestaat risico op verslikking en verstikking! niet gebruikt. Controleer de zaag en de 5.1. o. Verstikkingsgevaar! Houd knoopcelbat- leveringsomvang terijen buiten bereik van kinderen. Pak de onderdelen uit en plaats ze op Veiligheidsaanwijzing voor men- 3.8.
  • Seite 66 Nederlands Houd de asvergrendeling (16) ingedrukt Draai de vergrendelknop (13a) met de en draai de as (9) totdat deze klok mee vast om de parallelgeleider vergrendelt. vast te zetten. Gebruik de inbussleutel (21a) om klem- Het aansluiten de stofafzuiging 5.4. bout (11) met de klok mee los te Waarschuwing! draaien en verwijder deze met klem-...
  • Seite 67: Bediening

    Nederlands Het instellen van de zaagdiepte Voordat u aan het werk gaat en de accu 5.5. uit de machine heeft gehaald, moet u Open de vastzetknop voor de zaag- ervoor zorgen dat de beschermkap, de diepte (7). klemschroef en de afstelinrichtingen Stel de zaagdiepte in millimeters in juist functioneren en goed zijn volgens de schaal voor de zaagdiepte...
  • Seite 68: Reiniging En Verzorging

    Nederlands tot stilstand komen en trek het zaagblad Het maken van een parallelle zaagsnede uit het werkstuk. Bevestig de parallelgeleider (13) aan de zaag zoals hierboven beschreven en Controleer de beschermkap stel deze in op de gewenste breedte. Open de vastzetknop voor de zaag- Schakel de zaag in.
  • Seite 69: Opslag

    Nederlands Controleer de zaag vóór ieder gebruik Reparatie op versleten en defecte onderdelen. Er bevinden zich geen onderdelen in deze Gebruik het niet als u enig defect of zaag die door de gebruiker kunnen worden versleten onderdelen opmerkt. gerepareerd. Neem contact op met de klan- Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in tenservice om de zaag te laten controleren de zaag binnendringen.
  • Seite 70: Storingen En Reparatie

    Nederlands 10. Storingen en reparatie 12. Informatie over geluid/trillingen Waarschuwing! Waarschuwing! Voer alleen werkzaamheden uit die Draag gehoorbescherming! in deze gebruiksaanwijzing worden Let op! beschreven! Enige andere inspectie-, onder- Het trillingsniveau wijzigt in overeenstem- houds- of reparatiewerkzaamheden moeten ming met het gebruik van het elektrische worden uitgevoerd door bevoegde Service gereedschap en kan in sommige gevallen na verkoop of een vergelijkbaar gekwalifi-...
  • Seite 71: Afvoer

    Houd de zaag stevig vast aan de hand- grepen/greepoppervlakken. 14. EG-Conformiteitsverklaring Onderhoud de zaag in overeenstem- Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- ming met de instructies en verzeker dat houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN er voldoende smering wordt gebruikt Staphorst, dat het apparaat mini handcir- (indien van toepassing).
  • Seite 72: Gentile Cliente

    Italiano Gentile cliente Indica il rischio di lesioni personali, morte o danni all’apparecchio deri- Leggendo accuratamente tutti i capitoli del vante dal mancato rispetto delle presente manuale nell’ordine presentato, istruzioni contenute nel presente potrà acquisire dimestichezza con il manuale. corretto uso del dispositivo. La invitiamo a conservare queste istruzioni di utilizzo per Rischio di scosse elettriche.
  • Seite 73: Sicurezza

    Italiano mità”): I prodotti identificati con – Inosservanza di una qualsiasi delle questo simbolo soddisfano tutte le disposizioni vigenti per l’utilizzo del norme comunitarie applicabili nello prodotto specifiche e/o generali in ter- Spazio economico europeo. mini di prevenzione degli infortuni, salute o sicurezza tecnica;...
  • Seite 74 Italiano può proteggere al di sotto del pezzo da – se la lama si impiglia o si inceppa nella lavorare dalla lama. fessura di taglio che si richiude, si blocca e la potenza del motore scaglia c. Regolare la profondità di taglio allo la sega indietro verso l’operatore;...
  • Seite 75 Italiano e. Non usare lame smussate o danneg- massima velocità prima di continuare giate. Lame con denti smussati o disal- con cautela il taglio. In caso contrario, lineati provocano un maggiore attrito, il il disco potrebbe impigliarsi, saltare blocco della lama e contraccolpi per fuori dal pezzo o causare contraccolpi.
  • Seite 76 Italiano funzionamento della calotta di elettrico. La possibilità di collegare protezione. l’accessorio all’utensile elettrico non garantisce un utilizzo sicuro. c. In caso di “taglio a tuffo”, non ad angolo retto, proteggere la piastra di c. La velocità consentita dell’utensile a base della sega dallo spostamento innesto deve essere almeno pari alla laterale.
  • Seite 77 Italiano o utilizzare una mola non danneg- n. Non poggiare mai l’utensile elettrico giata. Dopo aver controllato e montato prima che l’utensile a innesto si sia la mola, tenere tutte le persone nelle completamente fermato. L’utensile a vicinanze lontano dal raggio di azione innesto rotante può...
  • Seite 78 Italiano guanti da lavoro per avere una presa Prima dell’utilizzo migliore sulla macchina e ridurre il Prima di ogni messa in servizio, gli utensili a rischio di lesioni. innesto devono essere sottoposti a un con- Prima di utilizzare le lame, accertarsi trollo visivo.
  • Seite 79: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Italiano Avvertenze di sicurezza per le Lavorare solo ad angolo retto e in un 3.7. asse diritto in modo da evitare il rischio batterie di crepe al centro o la rottura del Le batterie possono esplodere o perdere segmento. acido e provocare lesioni o incendi. Al fine di Non esercitare una forte pressione di ridurre il rischio, è...
  • Seite 80: Comportamento In Caso Di Emergenza

    Italiano Istruzioni di sicurezza per le per- Disimballaggio 3.8. 5.1. sone con impianti medici Disimballare tutte le parti e collocarle su una superficie di appoggio piana e AVVERTIMENTO! stabile. Questo prodotto genera un campo Rimuovere il materiale di imballaggio e i elettromagnetico durante il funzio- dispositivi di sicurezza/lo staffaggio di namento! Questo campo può...
  • Seite 81: Montaggio Della Guida Parallela

    Italiano Svitare la vite d’arresto (21a) con la Serrare la vite di bloccaggio (13a) chiave esalobata (11) ruotando in senso girando in senso orario per fissare la orario e rimuovere la flangia di serrag- guida parallela. gio (10) . Non rimuovere la flangia di Collegamento dell’aspirazione 5.4.
  • Seite 82: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Italiano Regolazione della profondità di Un uso improprio o uno stato difettoso del 5.5. prodotto possono causare gravi lesioni taglio durante l’utilizzo. Allentare il limitatore della profondità di Indossare degli occhiali di sicurezza. taglio (17). Prima del lavoro e con spina disinserita, Impostare la profondità...
  • Seite 83: Dopo L'utilizzo

    Italiano Spingere il prodotto in avanti sul pezzo Far penetrare l’utensile a innesto lenta- da lavorare. Non tirare mai il prodotto mente esercitando una leggera all’indietro sul pezzo da lavorare. pressione. Durante il taglio, esercitare solo una Spingere il prodotto in avanti sul pezzo leggera pressione (avanzamento lento) da lavorare.
  • Seite 84: Pulizia E Cura

    Italiano 7. Pulizia e cura Rimuovere le batterie. Ora inserisci le nuove batterie. Assicu- AVVERTIMENTO! rati che la polarità sia corretta. Pericolo di lesioni! Riposizionare il coperchio del vano bat- Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete teria sul vano batteria e serrare la vite. elettrica e lasciar raffreddare il prodotto Non smaltire mai le batterie vecchie o prima di eseguire lavori di ispezione, manu-...
  • Seite 85: Trasporto

    Italiano 9. Trasporto Disco diamantato Misure: ..Ø 89 × Ø 10 × 1,7 mm Spegnere la sega e rimuovere la batteria Materiale: . . . piastrelle, marmo, granito, calcestruzzo Fissare eventuali dispositivi di sicurezza per il trasporto, se applicabile.
  • Seite 86: Smaltimento

    Italiano 13. Smaltimento Emissione di rumore Picco di pressione sonora L : . . . 85 dB(A) Non smaltire gli apparecchi Livello di potenza sonora L : . . . 96 dB(A) dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il pro- Incertezza K: .
  • Seite 87: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano 14. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti, Batavia B.V., Wethouder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphor- st,dichiara, sotto la sua piena responsabi- lità, che la mini sega circolare, modello BT–CCS004, articolo n. 7064048 soddisfa i requisiti essenziali definiti nella Direttiva europea sulla Compatibilità...
  • Seite 90: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Diese Anleitung auch für:

7064048

Inhaltsverzeichnis