Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W
(EN) User manual
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(FR) Mode d'emploi
(ES) Manual del usuario
(PL) Instrukcja obsługi
(CZ) Uživatelská příručka
(RO) Manual de utilizare
(LT) Naudotojo vadovas
(EE) Kasutusjuhend
(LV) Lietošanas pamācība
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
(RU) Руководство
пользователя
(MK) Прирачник
за користење
Read these instructions carefully before you start using the Dehumidifier and keep the manual for later usage.
Manual
© Copyright: Clean Air Optima
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-703B

  • Seite 1 Manual Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W (EN) User manual (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (FR) Mode d’emploi (ES) Manual del usuario (PL) Instrukcja obsługi (CZ) Uživatelská příručka (RO) Manual de utilizare (LT) Naudotojo vadovas (EE) Kasutusjuhend (LV) Lietošanas pamācība Find more languages on: www.cleanairoptima.com/...
  • Seite 2 CA-703B/ CA-703W Parts / Main unit...
  • Seite 4 English Thank you for purchasing the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device.
  • Seite 5: Safety Warnings

    Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. he appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety.
  • Seite 6 How to use Power Press the “POWER” button, the button lights up blue, the device starts to dehumidify. Press the “POWER” button again, the device turns off. All indicator lights go out. The fan will stop 10 seconds later. The evaporator in the dehumidifier may defrost automatically if it is operated with a room temperature less than 18 °C.
  • Seite 7: Water Drainage

    Water Drainage Water tank: The Water tank full indicator light will lights up red when the water tank is full, a warning will be given. Take out the water tank(FIG 1), then empty the water inside. Then put the water tank back into the dehumidifier correctly.
  • Seite 8: Continuous Drainage

    Continuous Drainage Connect the hose to the drainage hole. Installation When the device is working, make sure that the left distance is 20 cm away from walls and furniture, see picture below.
  • Seite 9 Maintenance NOTE: TURN OFF THE DEVICE AND UNPLUG IT BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIR TO AVOID ELECTRIC SHOCKS. Cleaning Before cleaning the device, unplug the power cord. Clean the housing with a soft moisture cloth. Do not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline).
  • Seite 10 Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Problem Possible Cause Solution The power cord does not Connect the power plug and...
  • Seite 11 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications...
  • Seite 12 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circumstances under which these problems arose. The Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled to free repairs or replacement of parts upon presentation of this warranty...
  • Seite 13 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 14 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. as Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
  • Seite 16: Verwendung

    Verwendung Leistung Drücken Sie auf die Taste „POWER“, die Taste leuchtet blau auf, das Gerät beginnt Drücken Sie noch einmal auf die Taste „POWER“. Das Gerät schaltet sich aus. Alle Kontrollleuchten erlöschen. Der Lüfter stoppt 10 Sekunden später. Der Verdampfer des Luftentfeuchters kann automatisch abtauen, wenn er bei einer Raumtemperatur von weniger als 18 °C betrieben wird.
  • Seite 17: Wasserableitung

    Wasserableitung Wassertank: Die Kontrollleuchte „Wassertank voll“ leuchtet rot, wenn der Wassertank voll ist. Eine Warnung wird angezeigt. Nehmen Sie den Wassertank heraus (Abb. 1), und schütten Sie dann das Wasser aus. Setzen Sie dann den Wassertank wieder richtig in den Luftentfeuchter ein. (Abb.
  • Seite 18: Kontinuierliche Entwässerung

    Kontinuierliche Entwässerung Den Schlauch an die Entwässerungsöffnung anschließen. Installation Wenn das Gerät arbeitet, achten Sie darauf, dass der linke Abstand 20 cm von Wänden und Möbeln entfernt ist (siehe Bild unten).
  • Seite 19: Wartung

    Wartung HINWEIS: SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS UND ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE ES WARTEN ODER REPARIEREN, UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel (z.B.
  • Seite 20 Störungsbehebung Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die bei Verwendung des Luftentfeuchters Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die Gerät schaltet...
  • Seite 21: Technische Daten

    WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andern- falls die Garantie erlöschen kann.
  • Seite 22 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb 2 Jahres ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf...
  • Seite 23 Clean Air Optima finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0)74 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 24 Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen.
  • Seite 25: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Doe het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. et apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 26 Hoe te gebruiken Stroom Druk op de “POWER”-toets, de toets licht blauw op, het apparaat begint te ontvochtigen. Druk nogmaals op de “POWER”-toets om het apparaat uit te schakelen. Alle indicatorlampjes gaan uit. De ventilator stopt 10 seconden later. De verdamper in de luchtontvochtiger kan automatisch ontdooien wanneer deze wordt gebruikt bij een kamer- temperatuur van minder dan 18 °C.
  • Seite 27: Waterreservoir

    Waterafvoer Waterreservoir: Het indicatorlampje voor vol waterreservoir licht rood op wanneer het waterreservoir vol is. Er wordt een waarschuwing gegeven. Verwijder het waterreservoir (AFB. 1) en laat het vervolgens leeglopen. Plaats het waterreservoir op de juiste wijze weer in de luchtontvochtiger. (Afb.
  • Seite 28 Doorlopende afvoer Sluit de slang aan op het afvoergat. Installatie Wanneer het apparaat in werking is, zorg er dan voor dat de vrije afstand tot muren en meubilair 20 cm bedraagt (zie onderstaande afbeelding).
  • Seite 29 Onderhoud OPMERKING: SCHAKEL HET APPARAAT UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOOR ONDERHOUD OF REPARATIE WORDT UITGEVOERD, OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. Schoonmaak Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen. Reinig de behuizing met een zachte vochtige doek. Gebruik geen chemisch oplosmiddel (zoals benzeen, alcohol, benzine).
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Onderstaande gids begeleidt u bij het oplossen van problemen die u mogelijk ervaart bij het gebruik van de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer is niet correct Plaats de netstekker correct Apparaat kan niet aangesloten in het stopcontact...
  • Seite 31: Specificaties

    WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Seite 32 2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden. De Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen twee jaar...
  • Seite 33 Optima-productvideo's op: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon...
  • Seite 34 Français Merci d'avoir acheté le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d'un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 35: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
  • Seite 36 Mode d’utilisation Alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation (« POWER ») ; le bouton s’allume en bleu et l’appareil commence à déshumidifier. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (« POWER ») ; l’appareil s’éteint. Tous les témoins lumineux s’éteignent. Le ventilateur s’arrête 10 secondes plus tard. L’évaporateur du déshumidificateur se dégivre automatiquement lorsqu’il fonctionne à...
  • Seite 37 Vidange de l’eau Réservoir d’eau : Le témoin de réservoir d’eau plein devient rouge lorsque le réservoir d’eau est plein et un avertissement est émis. Sortez le réservoir d’eau (FIG. 1), puis videz l’eau se trouvant à l’intérieur. Replacez ensuite correctement le réservoir d’eau dans le déshumidificateur. (Fig 1) Ne retirez pas le flotteur du réservoir d’eau, sinon le capteur ne détectera pas si le réservoir d’eau est plein ou non (FIG. 2).
  • Seite 38 Vidange en continu Raccordez le tuyau à l’orifice de vidange. Installation Lorsque l’appareil fonctionne, assurez-vous que la distance libre à la gauche de celui-ci est de 20 cm par rapport aux murs et aux meubles (voir la photo ci-dessous).
  • Seite 39 Maintenance REMARQUE : ÉTEIGNEZ L'APPAREIL ET DÉBRANCHEZ-LE AVANT TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION, ET CE, AFIN D’ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Nettoyage Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer l'appareil. Nettoyez le caisson de l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvant chimique, comme du benzène, de l’alcool ou de l’essence.
  • Seite 40 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pouvez rencontrer en utilisant le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne se Raccordez correctement la fiche L'appareil ne s'allume raccorde pas correctement.
  • Seite 41 Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone de votre pays. N'essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l'appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Seite 42: Service Après-Vente

    2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l'origine de ces problèmes. Le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W est soumis à des procédures d'essai strictes avant de quitter l'usine. Si, dans les deux ans à compter de la date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d'usine,...
  • Seite 43 Clean Air Optima sur : www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Téléphone en Allemagne : +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 44 Español Le agradecemos la compra del humidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños...
  • Seite 45: Advertencia De Seguridad

    Advertencia de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para disminuir al mínimo el riesgo de sufrir daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. l aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o mental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 46 Modo de empleo Encendido/Apagado Pulse el botón “POWER”. Se encenderá una luz azul y el aparato comenzará a deshumidificar. Pulse otra vez el botón “POWER” para apagar el aparato. Todos los indicadores se apagarán. El ventilador se detendrá 10 segundos más tarde. El evaporador del deshumidificador puede descongelarse automáticamente si funciona con una temperatura ambiente inferior a 18 °C.
  • Seite 47: Depósito De Agua

    Vaciado de agua Depósito de agua: Cuando el depósito está lleno, el indicador de depósito de agua lleno se enciende en rojo y se muestra una advertencia. Saque el depósito de agua (FIG 1) y vacíe el agua que contiene. A continuación, vuelva a colocar correctamente el depósito de agua en el deshumidificador.
  • Seite 48 Vaciado continuo Conecte el tubo al orificio de vaciado. Instalación Cuando el aparato esté en funcionamiento, debe estar a una distancia de 20 cm de cualquier pared o mueble, como se muestra en la figura de abajo.
  • Seite 49 Mantenimiento NOTA: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, APAGUE EL APARATO Y DESENCHUFE EL CABLE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación. Limpie el recipiente con un paño suave húmedo. No utilice disolventes químicos (como benceno, alcohol o gasolina), ya que podría dañar la superficie o incluso deformar el armazón completo.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas A continuación, ofrecemos una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener mientras utiliza el Deshumidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está Enchufe el cable de alimentación...
  • Seite 51: Características Técnicas

    Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Seite 52 2. Anote una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas. El deshumidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si en el primer año a partir de la fecha de compra el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de fábrica,...
  • Seite 53 Clean Air Optima en www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Seite 54 Polski Dziękujemy za zakup osuszacza Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności. W niniejszej instrukcji obsługi opisano zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać...
  • Seite 55: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonaj następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać...
  • Seite 56: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Zasilanie Nacisnąć przycisk zasilania „POWER”; przycisk zaświeci się na niebiesko, a urządzenie rozpocznie osuszanie. Ponownie nacisnąć przycisk „POWER”; urządzenie się wyłączy. Wszystkie kontrolki zgasną. Wentylator zatrzyma się 10 sekund później. Parownik w osuszaczu można odszraniać automatycznie, jeśli jest eksploatowany w pomieszczeniu o temperaturze niższej niż...
  • Seite 57: Zbiornik Na Wodę

    Odprowadzanie wody Zbiornik na wodę: Kontrolka pełnego zbiornika na wodę zaświeci się na czerwono, gdy zbiornik na wodę się napełni, i zostanie wyświetlone ostrzeżenie. Wyjąć zbiornik na wodę (RYS. 1) i opróżnić go. Następnie prawidłowo włożyć zbiornik na wodę z powrotem do osuszacza. (Rys.
  • Seite 58 Odprowadzanie ciągłe Podłączyć wąż do otworu odpływowego. Montaż Podczas pracy urządzenia upewnić się, że jego odległość z lewej strony od ścian i mebli wynosi 20 cm; patrz rysunek poniżej.
  • Seite 59: Konserwacja

    Konserwacja UWAGA: ABY WYKLUCZYĆ PORAŻENIE PRĄDEM, PRZED KAŻDĄ KONSERWACJĄ LUB NAPRAWĄ WYŁĄCZAĆ URZĄDZENIE I ODŁĄCZAĆ JE OD ZASILANIA. Czyszczenie Przed czyszczeniem urządzenia odłączyć przewód zasilający. Obudowę należy czyścić przy użyciu miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie używać rozpuszczalników chemicznych (jak benzen, alkohol, benzyna). Mogą one uszkodzić powierzchnię lub nawet spowodować...
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu wszelkich problemów z użytkowaniem urządzenia Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę Urządzenie się nie nieprawidłowo przewodu zasilającego do włącza gniazda zasilania Zbiornik na wodę...
  • Seite 61: Specyfikacja

    OSTRZEŻENIE! Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, skontaktuj się telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji. Specyfikacja Poproś lokalnego dystrybutora lub lokalny samorząd o aktualne informacje...
  • Seite 62: Obsługa Serwisowa

    Obsługa serwisowa CA-703W Certyfikat gwarancji dla osuszacza powietrza Clean Air Optima CA-703B/ Data zakupu: ............................... Imię i nazwisko klienta: ..........................Adres: ..................................Telefon: ................................... E-mail: ..................................Nazwa sprzedawcy: ............................Adres: ..................................1. Niniejszy certyfikat gwarancji należy wypełnić w całości. Należy przesłać go wraz z fakturą...
  • Seite 63 Clean Air Optima Product w serwisie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefon...
  • Seite 64 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili odvlhčovač vzduchu Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Seite 65: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte ani neskladujte venku. potřebič není určen k tomu, aby byl používán dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi bez dohledu osoby odpovědné...
  • Seite 66: Způsob Použití

    Způsob použití Napájení Stiskněte tlačítko „POWER“; tlačítko se rozsvítí modře a zařízení začne odvlhčovat. Stiskněte tlačítko „POWER“ znovu a zařízení se vypne. Všechny kontrolky zhasnou. Ventilátor se zastaví o 10 sekund později. Výparník v odvlhčovači se může automaticky odmrazovat, je-li provozován při pokojové teplotě nižší než 18 °C. Během odmrazování...
  • Seite 67 Vylití vody Zásobník vody: Kontrolka plného zásobníku vody se rozsvítí červeně, když je zásobník vody plný, čímž je vydáno upozornění. Vyjměte zásobník vody (OBR. 1) a vodu ze zásobníku vyprázdněte. Poté vraťte zásobník vody na správné místo do odvlhčovače. (Obr. 1) Nevyndavejte plovák ze zásobníku vody, protože by senzor nebyl schopen zjistit, zda je zásobník vody plný, či nikoliv (OBR.
  • Seite 68 Průběžné odstraňování vody Připojte hadici k otvoru pro vypouštění vody. Montáž Když je zařízení v provozu, přesvědčte se, že mezi zařízením a stěnami či nábytkem byla ponechána mezera 20 cm, viz obrázek níže.
  • Seite 69 Údržba POZNÁMKA: ZAŘÍZENÍ VYPNĚTE A VYTÁHNĚTE NAPÁJECÍ KABEL ZE SÍTĚ PŘED KAŽDOU ÚDRŽBOU NEBO OPRAVOU, ABYSTE ELIMINOVALI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Čištění Před čištěním zařízení vytáhněte napájecí kabel ze sítě. Vyčistěte kryt měkkým vlhkým hadrem. Nepoužívejte chemická ředidla (jako jsou například benzen, alkohol nebo benzín).
  • Seite 70: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání odvlhčovače vzduchu Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není správně Připojte napájecí kabel k zařízení Zařízení není zapnuté...
  • Seite 71 VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním čísle určeném pro Váš region. Nepokoušejte se rozebrat, znovu sestavit nebo opravit zařízení, protože může dojít k propadnutí záruky. Specifikace Model CA-703B/ CA-703W Požádejte svého prodejce nebo obec o aktuální...
  • Seite 72 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedenému došlo. Odvlhčovač Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W byl u výrobce podroben přísným testům. Pokud v průběhu jednoho roku od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Seite 73 Clean Air Optima na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefon...
  • Seite 74 Română Vă mulțumim că ați achiziționat dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Vă dorim mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de siguranță pe durata utilizării sale. Aceste instrucțiuni descriu măsurile de siguranță care trebuie respectate pe durata funcționării.
  • Seite 75: Avertismente Privind Siguranța

    Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Luați următoarele măsuri pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizarea la interior. Nu-l folosiți sau depozitați în exterior. paratul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, decât dacă...
  • Seite 76 Mod de utilizare Pornire Apăsați butonul „Pornire” („Power”), butonul se aprinde în culoarea albastru, dispozitivul începe să dezumidifice. Apăsați din nou butonul „Pornire” („POWER”), dispozitivul se oprește. Toate indicatoarele luminoase se sting. Ventilatorul se va opri după încă 10 secunde. Evaporatorul din dezumidificator se poate dezgheța automat dacă...
  • Seite 77 Golirea de apă Rezervorul de apă: Indicatorul luminos de rezervor plin se va aprinde roșu atunci când rezervorul de apă este plin, se va emite o avertizare. Scoateți rezervorul de apă (FIG. 1), apoi goliți apa din interior. Apoi puneți rezervorul de apă înapoi în dezumidificator în mod corect.
  • Seite 78 Golire continuă Conectați furtunul l a gaura de scurgere. Instalare Când dispozitivul funcționează, asigurați-vă că distanța față de pereți și mobilier este de cel puțin 20 cm, vezi imaginea de mai jos.
  • Seite 79 Întreținere NOTĂ: OPRIȚI DISPOZITIVUL ȘI DECONECTAȚI-L ÎNAINTE DE ÎNTREȚINERE SAU REPARAȚII PENTRU A EVITA ȘOCURILE ELECTRICE. Curățare Înainte de a curăța dispozitivul, deconectați cablul de alimentare. Curățați carcasa cu o cârpă moale și umedă. Nu utilizați solvent chimic (cum ar fi benzenul, alcoolul, benzina).
  • Seite 80 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare nu se Conectați corect fișa de alimentare Dispozitivul conectează...
  • Seite 81 Optima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, să reasamblați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații Adresați-vă comercianților cu amănuntul Model CA-703B/ CA-703W sau municipalității dvs. pentru informații Tensiune nominală 220V - 240V, 50/ 60 Hz actualizate privind eliminarea ambalajului Putere nominală...
  • Seite 82 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W este supus unor proceduri stricte de testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de un an de la data achiziționării, produsul nu funcționează...
  • Seite 83 Clean Air Optima de pe: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefon...
  • Seite 84 Lietuvių kalba. Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima“ oro sausintuvą „CA-703B/ CA-703W“. Linkime jums ne vienus metus mėgautis sveiku patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų, kad įrenginys veiktų tinkamai. Šioje instrukcijoje aprašomi saugos nurodymai, kurių reikia laikytis naudojant įrenginį.
  • Seite 85: Saugos Įspėjimai

    Saugos įspėjimai Šį įrenginį galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte riziką susižaloti, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. Į renginys neskirtas vaikams ar asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, nebent juos prižiūri už...
  • Seite 86 Kaip naudoti Maitinimas Paspauskite mygtuką POWER (maitinimas), mygtukas užsižiebs mėlyna spalva ir įrenginys pradės sausinti orą. Dar kartą paspaudus mygtuką POWER, įrenginys išsijungia. Visos signalinės lemputės išsijungia. Ventiliatorius išsijungs po 10 sekundžių. Oro sausintuve esantis garintuvas gali automatiškai atšilti, jei jis naudojamas esant kambario temperatūrai, kuri žemesnė...
  • Seite 87: Vandens Bakelis

    Vandens išpylimas Vandens bakelis: Kai vandens bakelis bus pilnas, pilno vandens bakelio signalinė lemputė užsižiebs raudona spalva ir bus pasiųstas įspėjimas. Nuimkite vandens bakelį (1 pav.) ir išpilkite jame esantį vandenį. Tada iš naujo tinkamai įstatykite vandens bakelį į oro sausintuvą. (1 pav.) Neišimkite plūdės iš...
  • Seite 88 Nuolatinis vandens nuleidimas Prijunkite žarnelę prie nuleidimo angos. Įrengimas Įrenginiui veikiant įsitikinkite, kad atstumas nuo įrenginio kairės pusės iki sienų ar baldų yra 20 cm (žr. toliau pateiktą paveikslėlį).
  • Seite 89 Priežiūra PASTABA. SIEKIANT IŠVENGTI ELEKTROS SMŪGIO, PRIEŠ ATLIEKANT TECHNINĖS PRIEŽIŪROS AR REMONTO DARBUS ĮRENGINĮ BŪTINA IŠJUNGTI IR ATJUNGTI NUO MAITINIMO ŠALTINIO. Valymas Prieš valdydami įrenginį atjunkite maitinimo laidą. Korpusą valykite minkšta, drėgna šluoste. Nenaudokite cheminių tirpiklių (pvz., benzolo, alkoholio, benzino). Priešingu atveju paviršius gali būti pažeistas ar net visas korpusas gali būti deformuotas.
  • Seite 90: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima“ oro sausintuvą „CA-703B/ CA-703W“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo Įrenginys neįsijungia neprisijungia kištuką į maitinimo lizdą...
  • Seite 91 ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima“ techninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš naujo surinkti ar taisyti įrenginio, nes gali būti anuliuota garantija. Specifikacijos Modelis CA-703B/ CA-703W Naujausios informacijos apie pakuotės ir įrenginio šalinimą teiraukitės Vardinė...
  • Seite 92: Klientų Aptarnavimas

    Nepamirškite prie siuntos pridėti grąžinimo pašto išlaidų kvito. 2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. Prieš išsiunčiant iš gamyklos „Clean Air Optima“ oro sausintuvas „CA-703B/ CA-703W“ pereina griežtas patikrinimo procedūras. Jei per vienus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Seite 93 įrašus www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefonas Vokietijoje: +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Seite 94: Eesti Keel

    Eesti keel Täname teid õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W ostmise eest. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Seite 95 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. asutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud. eadet ei tohi kasutada lapsed, füüsilise, taju- või vaimupuudega inimesed, välja arvatud siis, kui nad teevad seda ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all.
  • Seite 96 Kasutamine Toide Vajutage nuppu „POWER” (Toide), nupul süttib sinine märgutuli ja õhukuivati hakkab tööle. Press the “POWER” button Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu „POWER” (Toide). Kõik märgutuled kustuvad. Ventilaator seiskub 10 sekundit hiljem. Õhukuivatis olev aurusti võib automaatselt sulada, kui seda kasutatakse toatemperatuuril alla 18 °C.
  • Seite 97: Vee Väljalaskmine

    Vee väljalaskmine Veepaak Kui veepaak on täis, süttib täis veepaagi punane märgutuli ja kostub hoiatussignaal. Võtke veepaak (Joon. 1) välja ja valage vesi välja. Paigaldage veepaak õigesti tagasi õhukuivatisse. (Joon. 1) Ärge eemaldage ujukit veepaagist, muidu ei tuvasta andur kas veepaak on väis või mitte (Joon. 2). (Joon.
  • Seite 98 Pidev väljalase Ühendage voolik väljalaskeavasse. Paigaldamine Kui seade töötab, peab selle vasakule küljele jääma 20 cm vaba ruumi seintest ja mööblist, vt allolev joonis.
  • Seite 99 Hooldamine NB! ELEKTRILÖÖGI ENNETAMISEKS LÜLITAGE SEADE ENNE HOOLDAMIST VÕI REMONTIMIST VÄLJA JA TÕMMAKE PISTIK PISTIKUPESAST VÄLJA. Puhastamine Enne seadme puhastamist tõmmake pistik pistikupesast välja. Puhastage korpust pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage keemilisi lahusteid (nt benseen, alkohol, bensiin). Pind võib saada kahju või kogu korpus võib isegi deformeeruda. Ärge pritsige seadmele vett.
  • Seite 100 Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Toitekaabel pole õigesti Ühendage toitepistik Seade ei lülitu sisse ühendatud ja pistikühendus õigesti Veepaak on täis või pole õiges Laske veepaak tühjaks asendis ja paigaldage see uuesti...
  • Seite 101: Tehnilised Andmed

    HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed Mudel CA-703B/ CA-703W Pakendi ja seadme kõrvaldamise kohta küsige uusimat teavet...
  • Seite 102 Lisage kindlasti paki tagastamiseks vajalik summa. 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W läbib enne seadmest väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta parandamisele või selle osade asendamisele (tingimusel et seadme ja/või selle osade rike...
  • Seite 103 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Madalmaad | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-posti aadress: info@cleanairoptima.com...
  • Seite 104 Latviski Paldies, ka iegādājāties mitruma savācēju Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam un lietderīgajam izstrādājumam. Pārliecinieties, vai tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai atbilstoši izmantotu šo elektroierīci. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā. Tie ir paredzēti, lai novērstu traumas un izvairītos no ierīces bojājumiem.
  • Seite 105: Drošības Brīdinājumi

    Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. ikai lietošanai telpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārā. Š o ierīci nav paredzēts izmantot bērniem vai personām ar samazinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, izņemot gadījumus, ja tās uzrauga par viņu drošību atbildīga persona.
  • Seite 106 Lietošana Ieslēgšana/izslēgšana Nospiežot pogu “POWER” (Ieslēgšana/izslēgšana), tā iedegas zilā krāsā un ierīce sāk mitruma savākšanu. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz nospiediet pogu “POWER”. Visi indikatori izslēgsies. Ventilators pārtrauks darbību pēc 10 sekundēm. Mitruma savācēja iztvaicētājs var automātiski atkust, ja to darbina istabas temperatūrā, kas zemāka par 18 °C. Atkausēšanas laikā...
  • Seite 107 Ūdens iztukšošana Ūdens tvertne: Kad ūdens tvertne ir pilna, pilnas ūdens tvertnes indikators iedegas sarkanā krāsā, tā brīdinot lietotāju. Izņemiet ūdens tvertni (1. att.) un iztukšojiet to. Pēc tam ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ mitruma savācējā. (1. att.) Lūdzu, neizņemiet no ūdens tvertnes pludiņu, pretējā gadījumā sensors nevarēs noteikt, vai ūdens tvertne ir pilna (2. att.).
  • Seite 108 Nepārtraukta iztukšošana Pievienojiet noteces atverei šļūteni. Uzstādīšana Ierīces darbības laikā tai ir jāatrodas vismaz 20 cm attālumā no sienām un mēbelēm, kā parādīts attēlā tālāk.
  • Seite 109 Apkope PIEZĪME. LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA, PIRMS APKOPES VAI REMONTA VEIKŠANAS IZSLĒDZIET IERĪCI UN ATVIENOJIET TO NO STRĀVAS KONTAKTLIGZDAS. Tīrīšana Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu. Notīriet korpusu ar mīkstu, samitrinātu drāniņu. Neizmantojiet ķīmiskus šķīdinātājus (piemēram, benzolu, alkoholu, gazolīnu). Virsma var tikt sabojāta, vai pat viss korpuss var tikt deformēts.
  • Seite 110: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Tālāk ir sniegti norādījumi problēmu novēršanai, kas var rasties, lietojot mitruma savācēju Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Strāvas vads nav atbilstoši Pareizi savienojiet strāvas Ierīce neieslēdzas pievienots kontaktspraudni un kontaktligzdu Ūdens tvertne ir pilna vai nav Iztukšojiet ūdens tvertni...
  • Seite 111 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima tehni- sko atbalstu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta. Specifikācijas Modelis CA-703B/ CA-703W Vaicājiet savam mazumtirgotājam vai pašvaldībai aktuālo informāciju...
  • Seite 112 2. Lūdzu, iekļaujiet īsu bojājuma, kļūmes vai nepareizas darbības aprakstu, kā arī aprakstiet apstākļus, kādos šīs problēmas radās. Pirms mitruma savācējs Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W atstāj rūpnīcu, tam tiek veiktas stingras pārbaudes. Ja viena gada laikā kopš produkta iegādes tas nedarbojas atbilstoši specifikācijām, jo tam ir rūpnīcas defekti, pircējs ir tiesīgs bez maksas saņemt...
  • Seite 113 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Tālrunis...
  • Seite 114: Описание Прибора

    Русский Благодарим вас за покупку осушителя воздуха Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Этот эффективный высококачественный продукт будет обеспечивать здоровый воздух внутри помещения на протяжении множества лет. При использовании данного электроприбора соблюдайте меры предосторожности, предписанные правилами эксплуатации. Они описаны в настоящем руководстве с целью...
  • Seite 115 Предупреждения по технике безопасности Данный прибор следует использовать в строгом соответствии с настоящими правилами техники безопасности. Во избежание травм, в частности вследствие поражения электрическим током или возгорания, придерживайтесь следующих правил. И спользуйте прибор только в помещениях. Не используйте и не храните прибор на улице. Д...
  • Seite 116 Порядок работы с прибором Питание Нажмите кнопку «POWER» (Питание). Кнопка загорится синим цветом, прибор начнет осушать воздух. Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку «POWER» повторно. Все индикаторы погаснут. Вентилятор остановится через 10 секунд. Испаритель осушителя может разморозиться. автоматически, если он работает с комнатной температурой...
  • Seite 117: Резервуар Для Воды

    Слив воды Резервуар для воды: При заполнении резервуара для воды загорится красный индикатор и включится предупредительный сигнал. Снимите резервуар для воды (Рис. 1) и слейте воду. Установите резервуар для воды в осушитель в правильном положении. (Рисунок 1) Пожалуйста, не двигайте поплавок в резервуаре для воды, иначе датчик заполнения будет работать...
  • Seite 118: Установка

    Непрерывный слив Подсоедините шланг к сливному отверстию. Установка Во время работы прибора расстояние между левой стороной и стеной должно быть не менее 20 см.
  • Seite 119: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание ПРИМЕЧАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ВЫКЛЮЧАЙТЕ И ОБЕСТОЧИВАЙТЕ ПРИБОР ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА. ОЧИСТКА Перед чисткой прибора отключите его от источника питания. Протрите корпус прибора мягкой, слегка влажной тканью. Не используйте химические растворители (например, бензол, спирт, бензин). Это может привести к повреждению поверхности...
  • Seite 120: Диагностика И Устранение Неисправностей

    Диагностика и устранение неисправностей Ниже приведены указания по диагностике и устранению неисправностей, которые помогут решить потенциальные проблемы при эксплуатации осушителя Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Проблема Возможная причина Решение Кабель питания подключен Правильно соедините штекер Прибор не неправильно и разъем питания...
  • Seite 121: Технические Характеристики

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если проблема не устранена посредством описанных выше мер, обратитесь в службу технической поддержки Clean Air Optima по номеру телефона для вашего региона. Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и снова собирать прибор. Это приведет к аннулированию гарантии. Технические характеристики Запросите у вашего продавца...
  • Seite 122 2. Приложите краткое описание повреждения, дефекта или неисправности, а также обстоятельства, при которых возникли эти проблемы. Перед выходом на рынок Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W проходит строгие заводские испытания. Если в течение одного года со дня покупки продукт не работает в...
  • Seite 123 о продукте Clean Air Optima на сайте www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Хенгело (Оверэйссел) Нидерланды | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Нордхорн | Телефон...
  • Seite 124 Македонски Ви благодариме што го купивте одвлажнувачот Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Ви посакуваме многу години на здрав воздух во вашите простории со овој ефикасен и ефективен производ. За да функционира правилно овој електричен апарат, погрижете се да ги следите сите...
  • Seite 125 Безбедносни предупредувања Уредот може да се користи само во согласност со овие упатства за безбедност. Следете ги следните чекори за да го намалите ризикот од повреда предизвикана, на пример, од електричен удар или пожар. С амо за затворен простор. Не користете или чувајте на отворено. У...
  • Seite 126 Како се користи Напојување Притиснете го копчето „POWER“ и кога ќе засвети сино, уредот ќе почне да го одвлажнува воздухот. Со повторно притискање на копчето „POWER“, уредот се исклучува. Сите индикаторски сијалички се гасат. Фенот ќе запре 10 секунди подоцна. Испарувачот...
  • Seite 127 Празнење вода Резервоар за вода: Индикаторската сијаличка за полн резервоар за вода ќе светне црвено кога резервоарот ќе се наполни, по што ќе даде предупредување. Извадете го резервоарот за вода (СЛИКА 1), а потоа испразнете го резервоарот за вода. Потоа, правилно вратете го резервоарот за вода во одвлажнувачот. (Слика...
  • Seite 128 Постојано празнење Поврзете црево за дренажа со отворот. Инсталација Кога уредот работи, проверете дали растојанието од лево е 20 cm од ѕидовите и мебелот и видете ја сликата подолу.
  • Seite 129 Одржување ЗАБЕЛЕШКА: ИСКЛУЧУВАЈТЕ ГО УРЕДОТ ОД КОПЧЕ И ОД СТРУЈА ПРЕД ОДРЖУВАЊЕ ИЛИ ПОПРАВКА ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ СТРУЕН УДАР. Чистење Исклучете го кабелот за напојување од струја пред да го чистите уредот. Чистете го куќиштето со мека и малку влажна крпа. Не користете хемиски растворувач (како...
  • Seite 130 Справување со проблеми Следува упатство со чија помош ќе ги решите проблемите околку работата на одвлажнувачот Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Проблем Можна причина Решение Кабелот за напојување Правилно ставете го приклучокот Уредот не се вклучува не се поврзува правилно...
  • Seite 131 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Доколку горепрепорачаните решенија не функционираат, контактирајте ја техничката служба за поддршка на Clean Air Optima на телефонскиот број за вашиот регион. Не обидувајте се да го расклопите, поправите или склопите уредот, затоа што така ќе престане да важи гаранцијата .
  • Seite 132 2. Приложете краток опис на штетата, грешката или дефектот и околностите под кои се појавиле проблемите. Одвлажнувачот Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W се изложува на строги тестирања пред да ја напушти фабриката. Ако во рок од една година од денот на купувањето...
  • Seite 133 видео за Clean Air Optima на: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Холандија | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Германија,...
  • Seite 134 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2022 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. ® Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Ca-703w

Inhaltsverzeichnis