Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MFQ36 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFQ36 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hand mixer
MFQ36...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫المستخدم‬
‫دليل‬
10
16
20
25
30
35
39
43
47
51
56
61
67
74
79
84
92
‫يدوي‬
‫خالط‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFQ36 Serie

  • Seite 1 Hand mixer MFQ36... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira [el]...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242183  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 10 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Seite 11 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie das Grundgerät, sondern nur den Schnellmixstab in das Mix- gut tauchen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶...
  • Seite 12: Bedienelemente

    de Bedienelemente Schalter Symbol Funktion ausgeschaltet Hecköffnung mit Verschluss niedrigste Drehzahl Rührschüssel höchste Drehzahl Antriebszahnrad ⁠ Momentschaltung (höchste Verriegelung für den Handrührer Drehzahl) nach links drücken Hebel für die Verriegelung und festhalten Schüsselantrieb Hinweis: Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufenschaltung bis nicht in Funktion. Entriegelungstaste für den Schwenkarm Werkzeuge...
  • Seite 13 Schnellmixstab de Verwendung ohne Geräteständer Reinigungsübersicht → Abb.  -  Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der Tabelle angegeben. Schnellmixstab → Abb. Der Schnellmixstab ist nicht geeignet für Anwendungsbeispiele die Zubereitung von Pürees, die alleine aus Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher Beachten Sie unbedingt die Maximalmen- Konsistenz bestehen.
  • Seite 14 de Garantiebedingungen Garantiebedingungen auch im Internet un- Für die Inanspruchnahme von Garantieleis- ter der genannten Web-Adresse hinterlegt. tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Seite 15 Garantiebedingungen de...
  • Seite 16 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Seite 17 Avoiding material damage en ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
  • Seite 18: Operating Elements

    en Operating elements Release button for the swivel arm Tools Appliance stand with swivel arm Beating whisks The beating whisks are suitable for the Turbo stirring whisks following applications: Worm drive gear ¡ beat egg whites or cream Kneading hooks ¡ make light dough such as e.g. sponge mixture, cake mixture, pancake batter Plastic blender jug Recommendations for optimum results:...
  • Seite 19: Overview Of Cleaning

    Overview of cleaning en ¡ Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget- Disposing of old appliance ables, soup Dispose of the appliance in an environ- ▶ Using the high-speed hand blender mentally friendly manner. Notes Information about current disposal meth- ¡ Solid foods should always be cut up and ods are available from your specialist cooked until soft before processing, e.g.
  • Seite 20 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Seite 21: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l'unité principale dans le produit à mixer, mais uniquement le pied mixeur rapide. ▶...
  • Seite 22: Éléments De Commande

    fr Éléments de commande Touches de déverrouillage Interrupteur Touche d’éjection Symbole Fonction Interrupteur désactivée Orifice arrière avec fermeture vitesse minimale Bol mélangeur vitesse maximale Engrenage d’entraînement Pour la marche momentanée ⁠ (vitesse maximale), pousser Verrouillage du batteur l’interrupteur vers la gauche et Levier de verrouillage le maintenir en position.
  • Seite 23 Mixeur batteur rapide fr ¡ Mettre les ustensiles en place l’un après Préparer une mayonnaise l’autre pour qu’ils ne coincent pas. Remarques → Fig.  -  ¡ La mayonnaise peut être préparée avec le mixeur batteur rapide uniquement à Utilisation avec support partir d‘œufs entiers (blanc et jaune). Utilisez uniquement les ustensiles livrés ¡...
  • Seite 24: Conditions De Garantie

    fr Conditions de garantie Conditions de garantie Les conditions de garantie de votre appa- reil sont les suivantes. Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le reven- deur chez qui vous vous êtes procuré l’ap- pareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part.
  • Seite 25 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Seite 26 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Seite 27: Elementi Di Comando

    Elementi di comando it Leva di bloccaggio Simbolo Funzione ⁠ Funzionamento «pulse» (velo- Ingranaggio ciotola cità massima), premere l’inter- Pulsante di sblocco per il braccio ruttore verso sinistra e mante- oscillante nerlo premuto Apparecchio base con braccio Nota: Quando l’apertura posteriore è aper- oscillante ta, il selettore velocità...
  • Seite 28: Esempi D'impiego

    it Asta frullatore rapido Utilizzo senza l'apparecchio base Panoramica per la pulizia → Fig.  -  Pulire i singoli componenti come indicato nella tabella. Asta frullatore rapido → Fig. L'asta frullatore rapido non è adatta per la Esempi d’impiego preparazione di purè costituiti solo da pata- te o alimenti con simile consistenza.
  • Seite 29 Condizioni di garanzia it Per l’esercizio del diritto di garanzia è co- munque necessario presentare il documen- to di acquisto.
  • Seite 30 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Seite 31 Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het basisapparaat, maar alleen de snelmixstaaf in het pro- duct onderdompelen. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken.
  • Seite 32 nl Bedieningselementen Schakelaar Schakelaar Achteropening met sluiting Symbool Functie Mengkom uitgeschakeld Aandrijftandwiel laagste toerental Vergrendeling voor de handmixer hoogste toerental Hendel voor de vergrendeling Momentschakeling (hoogste ⁠ toerental) naar links drukken Komaandrijving en vasthouden Ontgrendelingstoets voor de Opmerking: Wanneer de opening in de zwenkarm achterzijde geopend is, werkt de standen- Toestelstandaard met zwenkarm...
  • Seite 33: Reinigingsoverzicht

    Staafmixer nl ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht Gebruik met apparaatstandaard onder de staafmixer een goede binding. Gebruik alleen de hulpstukken die met de Laat voor het mixen de lucht ontsnappen apparaatstandaard werden geleverd. om een optimaal resultaat te bereiken. → Fig.
  • Seite 34 nl Garantievoorwaarden graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig.
  • Seite 35 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Seite 36 da Forhindring af materielle skader ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
  • Seite 37 Betjeningselementer da ¡ Pisk fløde eller æggehvider i en stor be- Blenderbæger af plast holder Låg Bemærk: Brug hurtigblenderstaven til tilbe- Hurtigblenderstav redning af mayonnaise. Minihakker   Æltekrog Æltekrogene egner sig til fremstilling af for- Afhængigt af model skellige deje såsom gærdej, pizzadej, stru- separat brugsanvisning deldej, brøddej eller mørdej.
  • Seite 38: Eksempler På Brug

    Du har krav på garanti for dit apparat iht. de æg (æggehvide og æggeblomme) med efterfølgende betingelser. hurtigblenderstaven. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- ¡ Når der tilberedes mayonnaise, forhin- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved drer luft under hurtigblenderstaven en indsendelse til reparation, hvis denne øn-...
  • Seite 39 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Seite 40 no Unngå materielle skader ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro.
  • Seite 41 Betjeningselementer no Anbefalinger for optimale resultater: Turbo-rørepinne ¡ Bruk kremfløte med minst 30 % fett og Snekkedrev 4-8 °C Eltekrok ¡ Pisk kremfløte og eggehvite i en bred beholder Miksebeger av plast Merk: Bruk hurtigmiksestaven for tilbered- Lokk ning av majones. Hurtigmiksestav Eltekrok Eltekroken passer til å lage forskjellige dei- Universalkutter  ...
  • Seite 42: Eksempler På Bruk

    no Oversikt over rengjøring Du kan innhente informasjon om aktuelle Bruk hurtigmiksestav muligheter for avfallsbehandling hos en Merknader spesialisert forhandler eller hos kom- ¡ Faste matvarer, f.eks. epler, poteter eller muneadministrasjonen der du bor. kjøtt, må kuttes opp og kokes myke før de bearbeides.
  • Seite 43 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Seite 44 sv Undvika sakskador ▶ Använd aldrig apparaten om den är skadad. ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶...
  • Seite 45 Manöverorgan sv ¡ Häll grädden eller äggvitan i ett brett kärl Mixerbägare av plast Notera: Använd snabbmixerstaven för Lock tillagning av majonnäs. Snabbmixerstav Degkrok Minihackare   Degkrokarna är lämpliga för att blanda oli- ka degar, t.ex. jäsdeg, pizzadeg, strudel- Beroende på modell deg, bröddeg och mördeg.
  • Seite 46: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    sv Rengöringsöversikt ¡ Innan du bearbetar matvaror i en kastrull Denna enhet är märkt i en- måste du ta av kastrullen från kokplattan. lighet med der europeiska → Fig.  -  direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in- Receptexempel majonnäs nehåller elektroniska produk- ¡...
  • Seite 47 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Seite 48: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä upota peruslaitetta sekoitettavaan tuotteeseen, vaan vain pikasekoitin. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen.
  • Seite 49 Käyttöelementit fi Kulhon käyttökoneisto Varusteet Kääntyvän varren avaamispainike Vispilät Vispilät soveltuvat seuraaviin Laitejalusta jossa kääntyvä varsi käyttötarkoituksiin: Turbovispilä ¡ Valkuaisvaahdon tai kerman Kierukka vatkaaminen ¡ Kevyiden taikinoiden kuten Taikinakoukku sokerikakkutaikinan, kakkutaikinan, Muovikulho ohukaistaikinan valmistaminen Suosituksia optimaalisen lopputuloksen Kansi aikaansaamiseksi: Sauvasekoitin ¡ Käytä kermaa, jonka rasvapitoisuus on Minileikkuri  ...
  • Seite 50 fi Sauvasekoitin Sauvasekoitin Puhdistusohjeet Sauvasekoitin ei sovellu sellaisten soseiden Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen valmistukseen, jotka sisältävät ainoastaan mukaan. perunaa tai muita koostumukseltaan → Kuva samankaltaisia elintarvikkeita. Käyttöesimerkkejä Sauvasekoitin soveltuu seuraaviin Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja käyttötarkoituksiin: maksimimääriä ja käsittelyaikoja. ¡ Juomien sekoittaminen ¡...
  • Seite 51 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Seite 52 es Evitar daños materiales ▶ No sumergir nunca la base motriz, sino solo la varilla de mezcla rápida, en los alimentos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados.
  • Seite 53 Mandos es Pasador Aberturas para el bloqueo Al accionar el pasador o se abre la boca Bocas (con cierre) para insertar para insertar los accesorios o se des- los accesorios bloquea la boca posterior ⁠ . Teclas de desbloqueo Mover el pasador solo con el interruptor en la posición .
  • Seite 54: Ejemplos Prácticos

    es Batidora Nota: Máxima cantidad de procesamiento: Ejemplo de receta de mayonesa 500 g de harina e ingredientes. ¡ 1 huevo (yema y clara) Preparar el aparato ¡ 1 cucharada sopera de mostaza ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón o Notas vinagre ¡...
  • Seite 55: Condiciones De Garantía

    Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario so- licitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará...
  • Seite 56 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Seite 57 Evitar danos materiais pt ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
  • Seite 58: Elementos De Comando

    pt Elementos de comando Botão de desbloqueio para o bra- Ferramentas ço móvel Vara para massas leves Base para aparelho com braço As varas para massas leves são móvel adequadas para as seguintes aplicações: Vara para massas leves Turbo ¡ Bater claras ou natas em castelo ¡...
  • Seite 59: Exemplos De Utilização

    Varinha rápida pt Varinha rápida Vista geral da limpeza A varinha rápida não pode ser utilizada pa- Limpar cada uma das peças, como indica- ra processar purés exclusivamente de ba- do na tabela. tata ou de outros alimentos com consistên- → Fig. cia semelhante.
  • Seite 60 pt Condições de garantia qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do do- cumento de compra do aparelho.
  • Seite 61 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Seite 62 el Ασφάλεια ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων. ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν...
  • Seite 63: Στοιχεία Χειρισμού

    Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. Ταχυμπλέντερ χειρός Αποφυγή των υλικών ζημιών Κόφτης γενικής χρήσης ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία). Ανάλογα με το μοντέλο ▶...
  • Seite 64 el Εργαλεία Εργαλεία Ταχυμπλέντερ χειρός Το ταχυμπλέντερ χειρός δεν είναι Αναδευτήρας κατάλληλο για την παρασκευή πουρέ, που Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις αποτελείται μόνο από πατάτες ή τρόφιμα ακόλουθες εφαρμογές: παρόμοιας συνεκτικότητας. ¡ Χτύπημα ασπραδιών αυγών ή σαντιγίς Το ταχυμπλέντερ χειρός είναι κατάλληλο για ¡...
  • Seite 65: Όροι Εγγύησης

    Επισκόπηση καθαρισμού el ¡ Όταν παρασκευάζετε μαγιονέζα, Απόσυρση παλιάς συσκευής εμποδίζει ο αέρας κάτω από το Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους ταχυμπλέντερ χειρός μια καλή συνοχή. ▶ κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Για την επίτευξη ενός ιδανικού αποτελέσματος, αφήστε τον αέρα να Πληροφορίες...
  • Seite 66 el Όροι εγγύησης...
  • Seite 67 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Seite 68: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
  • Seite 69: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları tr Kilitleme kolu Aletler Kase tahriki Çırpma teli Çırpma telleri aşağıdaki uygulamalar için Çevirme kolu için kilit açma tuşu uygundur: Çevirme kollu cihaz ayağı ¡ Yumurta akı veya krema çırpma Turbo çırpma teli ¡ Bisküvi hamuru, basit hamur, kaygana/ krep hamuru gibi hafif hamurlar Sonsuz vida hazırlama...
  • Seite 70: Kullanım Örnekleri

    tr Temizliğe genel bakış ¡ Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek Not: Tarif tablosunda (*) ile işaretlenmiş maması hazırlama tariflerde her çalışma döngüsünden sonra ¡ Haşlanmış yiyecekleri püre haline cihazın oda sıcaklığına kadar soğumasını getirme, örn. meyve, sebze, çorba bekleyiniz! → Şek. Hızlı karıştırma çubuğu kullanımı Notlar Eski cihazları...
  • Seite 71: Garanti Koşulları

    Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi GmbH içerisinde bu garantiden yararlanabilmek Carl-Wery Straße 34...
  • Seite 72 tr Garanti koşulları...
  • Seite 73 Garanti koşulları tr...
  • Seite 74 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Seite 75 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie ani nie umieszczać ich w zmywarce do naczyń. ▶ Nigdy nie zanurzać w miksowanych produktach korpusu urzą- dzenia, a jedynie końcówkę miksującą. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶...
  • Seite 76: Elementy Obsługi

    pl Elementy obsługi Suwak przesuwać tylko, gdy przełącznik Otwory na zamek jest ustawiony w pozycji . Otwory (z zaślepkami) do moco- Przyciski odblokowujące wania narzędzi Do wyjmowania przystawek z tylnego otwo- Przyciski odblokowujące Przycisk wyrzutowy Przełącznik Przełącznik Symbol Funkcja Otwór tylny, zamykany urządzenie wyłączone Miska do mieszania najniższa prędkość...
  • Seite 77: Przykłady Zastosowania

    Końcówka do szybkiego miksowania pl ¡ Zwracać uwagę na kształt plastikowych ¡ 1 ŁS musztardy elementów, aby uniknąć pomylenia na- ¡ 1 ŁS soku cytrynowego lub octu rzędzi! ¡ 200-250 ml oleju ¡ Narzędzia wkładać po kolei, aby unie- ¡ Sól i pieprz do smaku możliwić...
  • Seite 78: Warunki Gwarancji

    (wraz z wyłą- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- 180, poz. 1495) symbolem na na stronie internetowej: www.bosch-ho- przekreślonego kontenera me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść na odpady. Takie oznakowa- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- nie informuje, że sprzęt ten,...
  • Seite 79 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Seite 80 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією. ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не...
  • Seite 81: Елементи Управління

    Огляд uk Повзунок Огляд За допомогою повзунка розблоковується → Мал. або отвір для встановлення знарядь або задній отвір ⁠ . Повзунок для керування кри- Пересувати повзунок можна, тільки коли шкою перемикач у положенні . Отвори для фіксації Кнопки розблокування Отвори (з кришкою) для вставле- Щоб...
  • Seite 82: Приклади Застосування

    uk Занурний блендер для швидкого змішування ¡ 1 ст. л. лимонного соку або оцту Підготовка приладу ¡ 200-250 мл олії Вказівки ¡ Сіль та перець за смаком ¡ Використовувати попарно можна лише Приготування майонезу однакові знаряддя. ¡ Щоб не переплутати знаряддя, Вказівки зважайте...
  • Seite 83: Умови Гарантії

    Умови гарантії uk Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації...
  • Seite 84 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Seite 85 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Погружайте только насадку для быстрого замешивания, а не блок двигателя в массу для измельчения. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними.
  • Seite 86 ru Элементы управления Ползунок Отверстия для фиксатора При помощи ползунка разблокируется ли- Отверстия (с крышкой) для уста- бо отверстие для установки насадок новки насадок либо отверстие в задней части прибора Кнопки разблокировки ⁠ . Перемещать ползунок можно только при Кнопка выброса положении...
  • Seite 87: Примеры Использования

    Погружной блендер для быстрого смешивания ru Заметка: Максимальное перерабатывае- ¡ Для измельчения сырых продуктов без мое количество составляет 500 г муки и добавления жидкости, например лука, других ингредиентов. чеснока или трав, нужно использовать универсальный измельчитель. Подготовка прибора к работе ¡ Прежде чем перерабатывать продукты Примечания...
  • Seite 88: Гарантийные Условия

    ru Гарантийные условия Сведения о возможных способах утили- Гарантийные условия зации можно получить в специализиро- Вы имеете право на гарантийное обслужи- ванном торговом предприятии, а также вание вашего прибора в соответствии со в районных или городских органах следующими условиями. управления. Получить исчерпывающую информацию Данный...
  • Seite 89 Гарантийные условия ru...
  • Seite 90 ru Гарантийные условия...
  • Seite 91 Гарантийные условия ru...
  • Seite 92 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Seite 93 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar .‫انتظر حتى يتوقف المحرك تما م ًا بعد إيقاف التشغيل‬ ◀ ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تفتح الذراع المتراوح أب د ًا أثناء عملية المعالجة‬ ◀...
  • Seite 94 ar ‫عناصر االستعمال‬   ‫ج‬ ‫تبلغ كمية المعالجة القصوى‬  :‫مالحظة‬ ‫عناصر االستعمال‬ .‫من الطحين وال م ُك و ِّنات‬ ‫زر اإلخراج‬ ‫تحضير الجهاز‬ .‫لغرض خلع األدوات‬ ‫مالحظات‬ ‫ال يمكن استخدام زر اإلخراج، إال إذا‬  :‫مالحظة‬ .‫ال تستخدم األدوات المتشابهة إال أزوا ج ًا‬ ¡...
  • Seite 95 ‫ نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ar ‫الملح والفلفل بحسب الرغبة‬ ¡ ‫اشتراطات الضمان‬ ‫إعداد المايونيز‬ ‫يحق لك أن تحصل على ضما ن ٍ لجهازك وفق‬ ‫مالحظات‬ .‫االشتراطات التالية‬ ‫ال يمكن إعداد المايونيز باستخدام ذراع‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لھذا الجھاز من‬ ¡...
  • Seite 96 Infos unter: www.bosch-home.com.au parts and accessories or for product advice www.bosch-home.com *Mon-Fri 24 hours please visit www.bosch-home.co.uk Or call Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Tel.: 0344 892 8979* BE Belgique, België, Belgium Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 *Calls are charged at the basic rate, please BSH Home Appliances S.A.
  • Seite 97 2132 LS Hoofddorp conditioning Co. Ltd. Dublin 12 Storingsmelding/Onderdelenverkoop: BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah To arrange an engineer visit, to order Tel.: 088 424 4010 Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. spare parts and accessories or for mailto:bosch-contactcenter@bshg.com...
  • Seite 100 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Inhaltsverzeichnis