Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suunto Tank POD Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tank POD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SU U N TO W IREL E SS TA N K
P RE S S U R E TRA N SM ITT ER
Q U I C K GUID E
EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, DA, NO,
SV, FI, CS, RU, PL, JA, KO, ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suunto Tank POD

  • Seite 1 SU U N TO W IREL E SS TA N K P RE S S U R E TRA N SM ITT ER Q U I C K GUID E EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, DA, NO, SV, FI, CS, RU, PL, JA, KO, ZH...
  • Seite 3 English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Português Dansk Norsk Svenska Suomi Čeština Pусский Polski 日本語 한국어 简体中文...
  • Seite 5: General Safety Guidelines

    Flow Restrictor. The restrictor should only be removed for cleaning or changing scuba gear. The restrictor must be re-installed before using the transmitter again. Suunto recommends that the installation or removal of the transmitter be done by a Suunto authorized dealer or trained dive expert. Improper tools use and over tightening could damage scuba equipment.
  • Seite 6 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A For installation directly to first-stage high pressure port <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 7 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B For installation to high pressure hose extension to first- stage high pressure port <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 8 INSTALLATION TYPE A For installation directly to first-stage high pressure port Insert the Type A flow restrictor into the transmitter. 2. Attach the transmitter to the first-stage high pressure port. 3. Slowly and steadily open the pressure valve. Look away as your gear is pressurized.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Andernfalls besteht die Gefahr einer unsachgemäßen Verwendung, die zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. ACHTUNG: Mit dem Suunto Tank POD müssen Sie den Suunto Durchflussbegrenzer verwenden. Wenn der Begrenzer nicht verwendet wird, kann eine Störung in der Tauchausrüstung zu Verletzungen führen.
  • Seite 10 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Installation direkt an den Hochdruckanschluss der ersten Stufe <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 11 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Installation an die Hochdruckschlauch-Verlängerung zum Hochdruckanschluss der ersten Stufe. <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 12 INSTALLATION TYPE A Installation direkt an den Hochdruckanschluss der ersten Stufe Führen Sie den Durchflussbegrenzer Typ A in den Sender ein. 2. Verbinden Sie den Sender mit dem Hochdruckanschluss der ersten Stufe. 3. Öffnen Sie das Druckventil langsam und gleichmäßig. Wenden Sie Ihr Gesicht ab, während Ihre Tauchausrüstung unter Druck gesetzt wird.
  • Seite 13: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Vous devez utiliser le réducteur de débit avec le Suunto TANK POD. La non-utilisation du réducteur pourra être la cause de blessures en cas de dysfonctionnement de l’équipement de plongée sous-pression.
  • Seite 14 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Pour une installation directement sur la sortie haute pression du premier étage <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 15 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Pour une installation sur un flexible haute pression con- necté à la sortie haute pression du premier étage <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 16 INSTALLATION TYPE A Pour une installation directement sur la sortie haute pression du premier étage Insérez le réducteur de débit de Type A dans l’émetteur. 2. Connectez l’émetteur à la sortie haute pression du premier étage. 3. Ouvrez lentement le robinet de la bouteille. Détournez le regard lors de la mise sous-pression de votre matériel.
  • Seite 17: Especificaciones Técnicas

    Presión máx. permitida: 400 bar (5800 psi) ADVERTENCIA: no cambies la batería tú mismo. Si lo haces, se anulará la garantía. Envía el producto a un distribuidor autorizado de instrumentos de buceo Suunto o a un servicio técnico autorizado de Suunto.
  • Seite 18 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A A instalar directamente en el puerto de alta presión de la primera etapa <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 19 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B A instalar en la extensión del latiguillo de alta presión en el puerto de alta presión de la primera etapa <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 20 INSTALACIÓN TYPE A A instalar directamente en el puerto de alta presión de la primera etapa Inserta el limitador de flujo de tipo A en el transmisor. 2. Acopla el transmisor al puerto de alta presión de la primera etapa. 3.
  • Seite 21: Specifiche Tecniche

    AVVERTENZA: è necessario utilizzare il Suunto Flow Restrictor congiuntamente a Suunto Tank POD. Il mancato utilizzo del Restrictor, nel caso di guasto o malfunzionamento delle attrezzature subacquee pressurizzate, può provocare al subaqueo infortuni di grave entità.
  • Seite 22 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Da installare direttamente al condotto ad alta pressione del primo stadio <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 23 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Da installare alla frusta di prolunga ad alta pressione collegata al condotto ad alta pressione del primo stadio <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 24 INSTALLAZIONE TYPE A Da installare direttamente al condotto ad alta pressione del primo stadio Inserire il Flow Restrictor tipo A nel trasmettitore. 2. Collegare il trasmettitore al condotto ad alta pressione del primo stadio. 3. Aprire la valvola della pressione in modo lento e costante. Spostare la faccia dall’attrezzatura mentre si esegue questa operazione.
  • Seite 25: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    WAARSCHUWING: U moet het Suunto-reduceerventiel (Flow Restrictor) gebruiken met de Suunto Tank POD. Het reduceerventiel niet gebruiken kan leiden tot letsel(s) in geval van storingen in een duikuitrusting onder druk. OPMERKING: Deze installatie-instructies hebben voorrang op alle voorafgaande instructies die u eventueel hebt ontvangen.
  • Seite 26 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Voor installatie direct op de hogedrukpoort van de eerste trap <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 27 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Voor installatie via het hulpstuk van de hogedrukslang op de hogedrukpoort van de eerste trap <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 28 INSTALLATIE TYPE A Voor installatie direct op de hogedrukpoort van de eerste trap Steek het reduceerventiel van het type A in de zender. 2. Bevestig de zender aan de hogedrukpoort van de eerste trap. 3. Open de fleskraan langzaam en gelijkmatig. Kijk weg wanneer u druk zet op uw duikuitrusting.
  • Seite 29: Especificações Técnicas

    O não cumprimento desta indicação pode resultar numa utilização inadequada, ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA: Tem de utilizar o limitador de fluxo Suunto com o Suunto Tank POD. Se não utilizar o limitador pode sofrer ferimentos caso ocorra uma avaria no equipamento de mergulho pressurizado.
  • Seite 30 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Para instalação direta na porta de alta pressão de primeira fase <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 31 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Para instalação na extensão de tubo de alta pressão na porta de alta pressão de primeira fase <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 32: Instalação

    INSTALAÇÃO TYPE A Para instalação direta na porta de alta pressão de primeira fase Introduza o limitador de fluxo de tipo A no transmissor. 2. Monte o transmissor na porta de alta pressão de primeira fase. 3. Abra a válvula de pressão devagar e de forma constante. Afaste a cara enquanto o equipamento é...
  • Seite 33: Generelle Sikkerhedsretningslinjer

    Af sikkerhedshensyn skal du bruge Suunto trådløs flasketryksender med den medfølgende Suunto Flow Restrictor. Du må kun fjerne restrictoren ved rengøring eller udskiftning af dykkerudstyr. Flow Restrictoren skal monteres, før senderen bruges igen. Sørg for, at der ikke er andre personer i nærheden, når du sætter dykkerudstyret under tryk.
  • Seite 34 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Til installation direkte på førstetrinnets højtryksport <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 35 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Til installation på højtryksslangeforlænger på førstetrin- nets højtryksport <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 36 INSTALLATION TYPE A Til installation direkte på førstetrinnets højtryksport Indsæt type A flow restrictoren i senderen. 2. Tilslut senderen til førstetrinnets højtryksport. 3. Åbn flaskeventilen langsomt og i en jævn bevægelse. Se væk, mens udstyret kommer under tryk. 4. Vent, indtil den grønne lysdiode på senderen blinker. 5.
  • Seite 37: Tekniske Spesifikasjoner

    For din sikkerhet, bruk Suunto Wireless Tank Pressure Transmitter med medfølgende Suunto Flow Restrictor. Du bør bare fjerne restriktoren for rengjøring eller ved bytte av scuba-utstyr. Restriktoren må installeres på nytt før transmitteren brukes igjen. Forsikre deg om at det ikke er andre personer i nærheten når du trykksetter scuba-utstyr.
  • Seite 38 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A For installasjon direkte til førstetrinns-høytrykksport <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 39 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B For installasjon til høytrykks-slangeforlengelse til førstetrinns-høytrykksport <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 40 INSTALLASJON TYPE A For installasjon direkte til førstetrinns-høytrykksport Sett type A strømningsrestriktor inn i transmitteren. 2. Fest transmitteren til førstetrinns-høytrykksporten. 3. Åpne trykkventilen sakte og sikkert. Se bort da utstyret ditt er trykksatt. 4. Vent til den grønne LED-en på transmitteren blinker. 5.
  • Seite 41: Tekniska Specifikationer

    Nominellt arbetstryck: 300 bar / 4000 psi • Maximalt tillåtet tryck: 400 bar / 5 800 psi VARNING: Byt inte ut batteriet själv. Om du gör det upphävs garantin. Lämna in din produkt till en auktoriserad Suunto återförsäljare eller ett auktoriserat Suunto servicecenter för service.
  • Seite 42 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A För installation direkt till första etappens högtrycksport <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 43 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B För installation till högtrycksslangens förlängning, till första etappens högtrycksport <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 44 INSTALLATION TYPE A För installation direkt till första etappens högtrycksport För in Luftflödesbegränsaren Typ A i sändaren. 2. Fäst sändaren vid första etappens högtrycksport. 3. Öppna långsamt tryckventilen. Titta bort när din utrustning trycksätts. 4. Vänta tills den gröna lysdiodlampan på sändaren blinkar. 5.
  • Seite 45: Yleiset Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Sinun täytyy lukea koko sukellusturvallisuusopaskirjanen ja pikaopas. Jos näin ei tehdä, voi aiheutua vääränlainen käyttö, vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS: Suunto Tank PODin kanssa on käytettävä Suunnon virtauksen rajoitinta. Jos rajoitinta ei käytetä, voi aiheutua loukkaantuminen, jos paineistettuun sukelluslaitteeseen tulee vika.
  • Seite 46 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Asennus suoraan ensimmäisen vaiheen korkeapa- ineporttiin <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 47 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Asennus korkeapaineletkun jatkeeseen ensimmäisen vaiheen korkeapaineporttiin <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 48 INSTALLATION TYPE A Asennus suoraan ensimmäisen vaiheen korkeapaineporttiin Työnnä tyypin A virtauksen rajoitin lähettimeen. 2. Kiinnitä lähetin ensimmäisen vaiheen korkeapaineporttiin. 3. Avaa paineventtiili hitaasti ja tasaisesti. Katso poispäin, kun laitettasi paineistetaan. 4. Odota, että lähettimen vihreä LED vilkkuu. 5. Siirrä sukellustietokoneesi sukellustilaan. 6.
  • Seite 49: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nedodržením tohoto upozornění může dojít ke špatnému zacházení, vážnému zranění nebo smrti. VAROVÁNÍ: Spolu se sondou Suunto Tank POD je nutné použít také omezovač průtoku Suunto Flow Restrictor. Bez použití omezovače průtoku hrozí zranění v případě selhání natlakované potápěčské výstroje.
  • Seite 50 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Pro instalaci přímo do vysokotlakého portu <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 51 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Pro instalaci na prodlužovací hadici vysokotlakého portu <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 52: Instalace

    INSTALACE TYPE A Pro instalaci přímo do vysokotlakého portu Vložte omezovač průtoku typu A do sondy. 2. Připevněte sondu do vysokotlakého portu. 3. Opatrně a pomalu otevřete tlakový ventil. Během tlakování potápěčské výstroje se dívejte jiným směrem. 4. Počkejte, dokud nebude na sondě blikat zelená kontrolka. 5.
  • Seite 53: Общие Правила Техники Безопасности

    В целях безопасности используйте беспроводной передатчик Suunto Wireless Tank Pressure Transmitter вместе с предоставляемым в комплекте ограничителем подачи воздуха Suunto Flow Restrictor. Ограничитель следует снимать только для очистки или при смене оборудования для погружений. Ограничитель следует установить на место перед использованием передатчика.
  • Seite 54 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Для установки напрямую на отверстие высокого давления первой ступени <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 55 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Для установки на удлинитель шланга высокого давления на отверстии высокого давления первой ступени <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 56: Установка

    УСТАНОВКА TYPE A Для установки напрямую на отверстие высокого давления первой ступени Вставьте ограничитель подачи воздуха типа А в передатчик. 2. Закрепите передатчик на отверстии высокого давления первой ступени. 3. Медленно и аккуратно откройте нагнетательный клапан (вентиль баллона). При подаче давления в оборудование отворачивайтесь. 4.
  • Seite 57: Dane Techniczne

    Niewykonanie tych czynności może skutkować użytkowaniem sprzętu w niewłaściwy sposób, odniesieniem poważnych obrażeń lub śmiercią. OSTRZEŻENIE: Czujnik Suunto Tank POD stosuj z ogranicznikiem przepływu Suunto. Nie zastosowanie ogranicznika może prowadzić do urazów, w przypadku usterki sprzętu do nurkowania.
  • Seite 58 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A Do bezpośredniej instalacji w gnieździe wysokiego ciśnienia na pierwszym stopniu <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 59 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B Do instalacji za pomocą węża wysokociśnieniowego do gniazda wysokociśnieniowego pierwszego stopnia. <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 60 INSTALLATION TYPE A Do bezpośredniej instalacji w gnieździe wysokiego ciśnienia na pierwszym stopniu Wprowadź ogranicznik przepływu typu A do transmitera. Wprowadź ogranicznik przepływu typu A do transmitera. 2. Wkręć transmiter do wysokociśnieniowego gniazda pierwszego stopnia. 3. Powoli i stopniowo otwórz zawór ciśnieniowy. Odwróć wzrok podczas zwiększania ciśnienia w sprzęcie.
  • Seite 61 安全に関する一般的なガイドライン 警告:ダイビングに関する安全のしおりとクイックガイドに必ず目を通してくだ さい。これを怠ると、誤った使用、重大な怪我、死亡事故につながる恐れがあります。 警告:Suunto Tank POD を使用する際には、必ず Suunto フローリストリクター をお使いください。リストリクターの使用を怠ると、圧縮ガスを使用するスクーバ器材 に発生した問題が原因で重大な怪我につながる恐れがあります。 注意:これらの取り付けガイドに記載されている内容は、これまでの操作手順に 優先されます。 お客様の安全のために、Suunto ワイヤレスシリンダ圧トランスミッターを使用する際 には必ず付属の Suunto フローリストリクターを使用してください。リストリクターを 取り外す必要があるのはスクーバ器材を洗浄または交換する場合のみで、それ以外の目 的で取り外さないでください。トランスミッターを使用する前に、リストリクターを再 度取り付けてください。 スクーバ器材に加圧する際には、すぐ近くに誰もいないことを確認してください。 トランスミッターがダイブコンピュータにうまく接続されない場合、いったんトランス ミッターを取り外してください。機能していないトランスミッターをスクーバ器材に 取り付けたままにしないでください。機能していないトランスミッターは、最寄りの Suunto 認定ディーラーまでお持ち寄りください。 Suunto ワイヤレスシリンダ圧トランスミッターは、乾燥した場所で室温にて保管され ることをお勧めします。 技術仕様 • 動作温度:0~40 °C / 32~104 °F • 保管温度:-20~+50 °C / -4~+122 °F •...
  • Seite 62 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A ファーストステージにある高圧ポートに直接取り付け る場合 <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 63 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B 延長高圧ホースを使用してファーストステージにある 高圧ポートに取り付ける場合 <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 64 取り付け手順 TYPE A ファーストステージにある高圧ポートに直接取り付ける場合 1. タイプ A フローリストリクターをトランスミッターに挿入します。 2. トランスミッターをファーストステージにある高圧ポートに取り付けます。 3. タンクのバルブを徐々に開きます。器材を加圧する間は、横を向くなどして目を そらしてください。 4. トランスミッターの緑の LED が光るまで待ちます。 5. お使いのダイブコンピュータをダイブモードにします。 6. ダイブコンピュータをトランスミッターに近づけます。選択されたコード番号が ダイブコンピュータに表示され、続いてトランスミッターから送信されたタンク 圧が表示されます。 7. 接続が確立されたことを確認するには、ダイブコンピュータ上にあるワイヤレス トランスミッターのアイコンがアクティブになっていることを確認します。 TYPE B 延長高圧ホースを使用してファーストステージにある高圧ポートに取り付ける場合 8. タイプ B フローリストリクターの滑らかな方の端をトランスミッターに挿入しま す。溝がある方の端がトランスミッターからはみ出しているはずです。 9. 延長高圧ホースをファーストステージにある高圧ポートに取り付けます。 10. トランスミッターを延長高圧ホースの端に取り付け、リストリクターの溝がある 方の端がホースにしっかり挿入されていることを確認します。 11. タンクのバルブを徐々に開きます。器材を加圧する間は、横を向くなどして目を そらしてください。...
  • Seite 65 경고: 다이빙 안전 리플렛과 퀵 가이드 전체를 읽어야 합니다. 그렇게 하지 않을 경우 부적절한 사용, 중상 또는 사망이 발생할 수 있습니다. 경고: Suunto 유동 제어 장치를 Suunto Tank POD와 함께 사용해야 합니다. 제어 장치를 사용하지 않으면 가압 스쿠버 장비에 고장이 있는 경우 부상을 입을 수 있습니다.
  • Seite 66 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A 1단계 고압 포트에 직접 설치하는 경우 <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 67 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B 1단계 고압 포트에 고압 호스 연장선을 설치하는 경우 <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 68 설치 TYPE A 1단계 고압 포트에 직접 설치하는 경우 1. A형 유동 제어 장치를 트랜스미터에 삽입하십시오. 2. 트랜스미터를 1단계 고압 포트에 연결하십시오. 3. 압력 밸브를 천천히 일정하게 여십시오. 장비 가압 시 다른 곳을 보십시오. 4. 트랜스미터의 녹색 LED가 점멸할 때까지 기다리십시오. 5.
  • Seite 69 一般安全准则 警告:您必须阅读潜水安全手册和快速指南的全部内容。否则可能会导致使用不 当、严重人身伤害甚或死亡。 警告:您必须将 Suunto 限流器与 Suunto Tank POD 配合使用。在未使用限流器 的情况下,如发生加压水肺装置失效,可能导致受伤。 注意:本文档中的安装说明效力高于您此前收到的任何说明。 出于安全考虑,请将 Suunto 无线罐压传感器与 Suunto 限流器配合使用。仅可在清洁或 更换水肺装置时才可取下限流器。再次使用传感器之前,必须重新安装限流器。 对水肺装置进行加压时,请确保附近没有其他人员。 如果传感器并未与潜水电脑连接,则必须拆下传感器。请勿将无法正常工作的传感器连接 至水肺装置。请将无法正常工作的传感器送交最近的 Suunto 授权经销商。 建议将 Suunto 无线罐压传感器存放于室温条件下。 技术规格 • 工作温度:0°C ~ 40°C / 32°F ~ 104°F • 存放温度:-20°C ~ +50°C / -4°F ~ +122°F •...
  • Seite 70 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE A 用于直接安装至一级高压端口 <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 71 AIR FLOW RESTRICTOR TYPE B 用于安装至高压软管加长节一级高压端口 <10cm 0.3ft <10cm 0.3ft...
  • Seite 72 安装 TYPE A 用于直接安装至一级高压端口 1. 将 A 型限流器插入传感器内。 2. 将传感器连接至一级高压端口。 3. 缓慢而平稳地打开压力阀。在装置加压时移开视线。 4. 等待传感器上的绿色 LED 开始闪烁。 5. 在潜水电脑上进入潜水模式。 6. 将潜水电脑靠近传感器。潜水电脑会显示所选代码,随后开始显示传感器测得的 压力。 7. 检查潜水电脑上的无线传输图标是否处于激活状态,确认连接正常。 TYPE B 用于安装至高压软管加长节一级高压端口 8. 将 B 型限流器光滑端插入传感器内。开槽端应露出。 9. 将高压软管加长节连接至一级高压端口。 10. 将传感器连接至高压软管加长节末端,确保限流器开槽端插入软管内。 11. 缓慢而平稳地打开压力阀。在装置加压时移开视线。 12. 等待传感器上的绿色 LED 开始闪烁。 13.
  • Seite 73 à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : www.suunto.com/EUconformity. Suunto Oy declara por la presente que el equipo de radio de tipo DP173 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se halla en la siguiente dirección de Internet: www.suunto.com/EUconformity.
  • Seite 74 This product has been tested to comply with FCC standards and is intended for home or office use. Changes or modifications not expressly approved by Suunto could void your authority to operate this device under FCC regulations.
  • Seite 76 SUUNTO CUSTOMER SUPPORT suunto.com/support © Suunto Oy 7/2019, 8/2020, 1/2022. All rights reserved. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy.

Inhaltsverzeichnis