Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DMUCHAWA AKUMULATOROWA DO LIŚCI
PL
CORDLESS BLOWER
GB
AKKU-LAUBBLÄSER
D
ВОЗДУХОДУВКА АККУМУЛЯТОРНАЯ
RUS
САДОВЫЙ ПЫЛЕСОС
UA
LAPŲ PŪSTUVAS
LT
LAPU PŪTĒJS
LV
FOUKAČ LISTÍ
CZ
DÚCHADLO NA LISTY
SK
LEVÉLFÚVÓ
H
SUFLANTĂ FĂRĂ FRUNZE
RO
SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA
E
SOUFFLEUR DE FEUILLES À BATTERIE
F
SOFFIATORE DA GIARDINO A BATTERIA
I
ACCU BLADBLAZER
NL
ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΦΥΛΛΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85175
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-85175

  • Seite 1 YT-85175 DMUCHAWA AKUMULATOROWA DO LIŚCI CORDLESS BLOWER AKKU-LAUBBLÄSER ВОЗДУХОДУВКА АККУМУЛЯТОРНАЯ САДОВЫЙ ПЫЛЕСОС LAPŲ PŪSTUVAS LAPU PŪTĒJS FOUKAČ LISTÍ DÚCHADLO NA LISTY LEVÉLFÚVÓ SUFLANTĂ FĂRĂ FRUNZE SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA SOUFFLEUR DE FEUILLES À BATTERIE SOFFIATORE DA GIARDINO A BATTERIA ACCU BLADBLAZER ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: 2021 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A.
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. housing 1. Gehäuse 1. obudowa 1. корпус 2. rear handle 2. Hinterer Griff 2. rękojeść tylna 2. задняя рукоятка 3. front handle 3. Vorderer Griff 3.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Ostrzeżenie! Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Warning! Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Warnung! Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
  • Seite 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afi n d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles.
  • Seite 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Produkt jest dostarczany wraz z dyszą oraz workiem odkurzacza. W skład wyposażenia nie wchodzi akumulator zasilający oraz ładowarka akumulatora. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85175 Napięcie znamionowe [V d.c.] Obroty znamionowe [min 6000 – 12500 Wydajność nadmuchu...
  • Seite 8 Ostrzeżenie! Nigdy nie uruchamiać maszyny jeżeli w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. Maszynę należy wykorzystywać tylko jako dmuchawę lub odkurzacz ogrodowy. Każde inne wykorzystanie jest zabronione. Nie wykorzystywać dmuchawy do pompowania np. matera- cy, rozpalania grilla lub ogniska. Nie rozdmuchiwać gorącego popiołu, żaru lub ognia. Roz- dmuchany żar może spowodować...
  • Seite 9: Obsługa Produktu

    Nie dotykać niebezpiecznych części ruchomych, zanim maszyna nie zostanie odłączona od sieci zasilającej przez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazdka i niebezpieczne części ruchome zostaną całkowicie zatrzymane. Przed podłączeniem należy upewnić się, że parametry sieci zasilającej są takie jak podano na tabliczce znamionowej maszyny.
  • Seite 10 Do zasilania narzędzia można użyć tylko wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 oraz YT-82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora narzędzia.
  • Seite 11 oraz zastosować środki ochrony osobistej opisane powyżej. Dyszę dmuchawy kierować zawsze w dół, w kierunku podłoża, które będzie oczyszczane. Nie kierować jej w kierunku innych osób lub zwierząt. Nie stosować nadmuchu na zbyt sypkim podłożu. Zapylenie powstające podczas takiego użytkowania nie pozwala na obserwację miejsca pracy, co nie pozwala na właściwą...
  • Seite 12: Safety Instructions

    The product is supplied with a nozzle and vacuum collection bag. Power supply battery and battery charger are not supplied. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-85175 Rated voltage [V DC] Rated speed [min 6000 – 12500 Blow capacity...
  • Seite 13 hot ash, embers, or fi re. Embers scattered by the blow may cause fi re and lead to serious burns. When using the machine as a vacuum, it is forbidden to suck in wet or hot debris, e.g., hot ash. Do not use the machine for blowing or vacuuming snow or water. Do not direct the air outlet at yourself, other people, or animals.
  • Seite 14: Product Operation

    the batteries and then administer aid to injured persons. Rectify the cause of the malfunction or accident. Check the condition of the machine for damage before resuming operation. Always disconnect the power supply by disconnecting the batteries: when the user leaves the machine;...
  • Seite 15 Only the following 18V Li-Ion YATO batteries can be used to power the device: YT-82842, YT-82843, YT-82844 and YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the tool battery socket.
  • Seite 16 cleaned with a jet of water and then dried or left to dry. Empty the bag by unzipping it and removing dust residue using a stream of compressed air of 0.3 MPa or less. Do not use sharp objects, abrasives, solvents, or alcohol for cleaning. Spare parts The user is not permitted to replace any other parts than the nozzle and the collection bag.
  • Seite 17: Produktbeschreibung

    Das Gerät wird komplett geliefert und braucht vor dem Ersteinsatz nur einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montage- eingriff e. Es wird mit der Düse und dem Schmutzsack geliefert. Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-85175 Nennspannung [V DC] Nenndrehzahl [min 6000 – 12500 Blasleistung...
  • Seite 18 Warnung! Gerät niemals in Gebrauch nehmen, wenn sich Menschen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten. Maschine nur als Gartengebläse oder Gartenstaubsauger einsetzen. Jeder anderweitiger Gebrauch ist verboten. Gartengebläse nicht zum Aufblasen von Matratzen, Grill- oder Feu- erzünden verwenden. Heiße Aschen, glühende Partikel oder Feuer nicht aufwirbeln. Sonst kann es zu einem Brand und ernsthaften Verbrennungen kommen.
  • Seite 19: Gerätebedienung

    sauger immer den Schmutzsack verwenden. Gefährliche rotierende Teile niemals bis zum vollständigen Maschinenstillstand berühren, dazu immer den Stecker ziehen und den Stillstand der Teile abwarten. Vor Geräteanschluss sicherstellen, dass die Netzparameter den auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Werten entsprechen. Die Akkus immer so an das Gerät anschließen, dass der Schalter in der „Aus“-Position ein- gestellt ist.
  • Seite 20 Das Werkzeug darf nur mit folgenden 18 V YATO Lithium-Ionen-Akkus versorgt werden: YT-82842, YT-82843, YT-82844 und YT-82845, die nur mit YATO YT-82848 oder YT-82849 Ladegeräten geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit der Akkubuchse des Werkzeugs übereinstimmen. Es ist verboten, die Buchse und/oder den Akku umzubauen, um sie an eigene Bedürfnisse anpassen.
  • Seite 21: Gerät Warten Und Lagern

    weggeschleudert werden und eine Gefahr herbeiführen können. Es sind auch alle Gegenstände zu entfernen, die sich unter der Luftstromeinwirkung unerwartet verlagern, bspw. umfallen und eine Gefahr herbeiführen können. Es ist ein mindestens 15 m breiter Sicherheitsbereich am Arbeitsplatz zu kennzeichnen. Der Zutritt zum Sicherheitsbereich durch Unbefugte, insbesondere durch Kinder, ist zu verhindern.
  • Seite 22: Инструкция По Технике Безопасности

    описанные в дальнейшей части руководства. Устройство поставляется вместе с соплом и мешком-сборником. В комплект поставки не входит аккумулятор и зарядное устройство. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85175 Номинальное напряжение [В пост. т.] Номинальная частота вращения [мин 6000 - 12500 Производительность наддува...
  • Seite 23 те аккумулятор от устройства. Внимание! Никогда не запускайте машину, если поблизости находятся люди, особен- но дети или животные. Машина должна использоваться только в качестве воздуходувки или садового пы- лесоса. Любое другое использование запрещено. Не используйте воздуходувку для надувания, например, матрасов, растопки гриля или костра. Не вдувайте воздух в го- рячую...
  • Seite 24 бегайте во время работы, всегда ходите. Всегда используйте полностью собранное устройство. Никогда не используйте про- дукт без сопла. При использовании прибора в качестве пылесоса всегда используйте пылесборник. Не прикасайтесь к опасным движущимся частям, прежде чем устройство будет отклю- чено от сети путем вынимания вилки из розетки, и опасные движущиеся части были полностью...
  • Seite 25: Обслуживание Изделия

    сокращению времени работы и к более быстрой разрядке аккумуляторов, используемых для питания устройства. Для питания инструмента можно использовать только следующие 18-вольтные литий-ионные аккумуляторы YATO: YT- 82842, YT-82843, YT-82844 и YT-82845, которые можно заряжать только зарядными устройствами YATO YT-82848 или YT-82849. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не соответствующие...
  • Seite 26 время работы на одном комплекте аккумуляторов. После завершения работы выключите машину, дождитесь полной остановки движущихся частей, а затем отсоедините обе батареи. Рекомендации по использованию продукта Всегда следите за тем, чтобы впускное и выпускное отверстия и сопло не были закрыты. В случае частичной или полной непроходимости...
  • Seite 27: Інструкція З Техніки Безпеки

    Продукт поставляється в комплектному стані, але вимагає проведення збірки, описаної в подальшій частині інструкції. Про- дукт поставляється з соплом та мішком для пилососу. У комплект поставки не входять акумулятор та зарядний пристрій. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-85175 Номінальна напруга [В пост.струму] Номінальне обертання [хв 6000 – 12500 Ефективність повітряного потоку...
  • Seite 28 Попередження! Ніколи не запускайте машину, якщо поблизу є люди, особливо діти, або тварини. Машину слід використовувати лише як повітродув або садовий пилосос. Будь-яке інше використання заборонено. Не використовуйте повітродув, щоб надувати, наприклад, матраци, роздувати гриль або багаття. Не роздувати гарячий попел, жар або вогонь. Роздування...
  • Seite 29 Не торкайтеся небезпечних рухомих частин, перш ніж машина не буде відключена від мережі, від’єднати кабель живлення і небезпечні рухомі частини повністю зупиняться. Перед підключенням переконайтесь, що параметри джерела живлення вказані на шильді машини. Акумулятори слід підключати до обладнання після того, як переконаєтесь, що вимикач знаходиться...
  • Seite 30 Для живлення інструменту можна використовувати лише перелічені акумулятори Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT-82843, YT-82844 та YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. За- бороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора...
  • Seite 31 Не використовуйте продування на надто сипучій землі. Пил, що утворюється під час такого використання, не дозволяє спостерігати за робочим місцем, що не дозволяє правильно реагувати у разі небезпеки. Дуйте, якщо це можливо, в тому ж напрямку, в якому вітер дує. Це запобіжить руху забруднень до вже очищеної ділянки. Завжди...
  • Seite 32: Techniniai Duomenys

    Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo instrukciją. Produktas prista- tomas su purkštuvu ir dulkių siurblio maišeliu. Įrangoje nėra maitinimo akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85175 Nominali įtampa [V d.c.] Nominalūs apsisukimai [min 6000 - 12500 Oro srauto efektyvumas /min] Izoliacijos klasė...
  • Seite 33 rimtus nudegimus. Jei mašina yra naudojama kaip dulkių siurblys, draudžiama traukti drėgnus, taip pat karštus nešvarumus, pvz., karštus pelenus. Nenaudoti mašinos sniego ar vandens išpūtimui ar iš- siurbimui. Nenukreipto oro išleidimo angos link operatoriaus, kitų žmonių ar gyvūnų. Prieš pūsdami patikrinkite darbo vietą ir pašalinkite visus objektus, kurie išpūsti gali sukelti grėsmę.
  • Seite 34 atjunkite akumuliatorius ir tada padėkite sužeistiems asmenims. Pašalinkite avarijos arba nelaimingo atsitikimo priežastis. Prieš pradedant darbą, patikrinkite, ar mašina nepažeista. Visada atjunkite maitinimą, atjungiant akumuliatorius: kai mašina vartotojo paliekama; prieš šalinant užstrigimą; prieš patikrindami, valydami ar dirbdami su mašina; atsitrenkus į svetimą objektą, kad patikrintų...
  • Seite 35 Jei nesilaikysite aukščiau pateiktų rekomendacijų, sutrumpės darbo laikas ir mašinai maitinti naudojami akumuliatoriai greičiau susinaudos. Įrankiui maitinti galima naudoti tik šiuos Li-Ion YATO 18 V akumuliatorius: YT-82842, YT-82843, YT-82844 ir YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 ar YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrankio akumuliatoriaus lizdo.
  • Seite 36 Atsarginės dalys Vartotojas negali savarankiškai keisti jokių atsarginių dalių, išskyrus purkštuką ir maišelį. Detalus produkto atsarginių dalių sąrašas yra skyriuje „Atsisiųsti“, produkto kortelėje, TOYA SA svetainėse: www.toya.pl. Produkto laikymas Produktą laikyti išmontuotą. Laikymo vieta turėtų apsaugota nuo neįgaliotų asmenų prie gaminio prieigos. Laikymo vieta turėtų apsaugoti produktą...
  • Seite 37: Drošības Instrukcijas

    Produkts tiek piegādāts kopā ar sprauslu un putekļu sūcēja maisiņu. Akumulators un akumu- latora lādētājs neietilpst komplektā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85175 Nominālais spriegums [V DC] Nominālais griešanās ātrums [min 6000–12 500 –1 Pūšanas efektivitāte...
  • Seite 38 Izmantojiet ierīci tikai kā dārza pūtēju vai putekļu sūcēju. Jebkāds cits izmantošanas veids ir aizliegts. Neizmantojiet pūtēju piepūšanai, (piemēram, matraču piepūšanai), grila vai uguns- kura iekurināšanai. Neizpūtiet karstus pelnus, kvēlošas ogles vai uguni. Izpūstās kvēlošās ogles var novest pie ugunsgrēka un izraisīt smagus apdegumus. Izmantojot ierīci kā...
  • Seite 39: Ierīces Lietošana

    ierīci bez iepriekšējās bojājumu novēršanas. Ja darbības laikā notiek avārija vai negadījums, vispirms izslēdziet ierīci un atvienojiet no tās akumulatorus, pēc tam sniedziet pirmo palīdzību cietušajiem. Likvidējiet avārijas vai nega- dījuma iemeslu. Pirms atsākt ierīces darbību, pārbaudiet tās stāvokli, lai pārliecinātos, ka tā nav bojāta.
  • Seite 40 Instrumenta barošanai var izmantot tikai minētos YATO akumulatorus Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 un YT- 82845, kurus var lādēt tikai ar YATO YT-82848 vai YT-82849 lādētājiem. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo spriegumu, kas nav piemēroti instrumenta akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Seite 41 sprauslu un maisiņu, ja tas tika izmantots. Iztīriet ventilācijas atveres, ieejas un izejas atveri ar mīkstu suku vai otu ar plastmasas sariem. Iztīriet korpusu, rokturi un vadības elementus ar mīkstu lupatiņu, kas viegli samitrināta ar ūdeni, pēc tam nosusiniet tos. Tīrīšanai var arī...
  • Seite 42: Technická Data

    Výrobek je dodáván ve smontovaném stavu, před použitím je však nutné provést montážní činnosti popsané níže. Součástí balení je hubice a vak vysavače. Napájecí akumulátor a nabíječka nejsou součástí výbavy. TECHNICKÁ DATA Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85175 Jmenovité napětí [V DC] Jmenovité otáčky [min 6000 – 12500 Výkon foukání...
  • Seite 43 no. Je zakázáno používat fukar jako pumpu např. k nafukování matrací, k rozdělávání ohně či rozpalování grilu. Je zakázáno s přístrojem rozdmýchávat horký popel, žhavé uhlíky či plameny. Rozdmýchávání žhavého materiálu může způsobit požár a závažné popáleniny. V případě použití přístroje ve funkci vysavače je zakázáno nasávání mokrých či horkých ne- čistot, jako je např.
  • Seite 44: Obsluha Výrobku

    jeho stav. V případě zjištění jakýchkoliv poškození např. prasklý plášť je zakázáno přístroj používat, dokud nebudou poruchy odstraněny. Pokud dojde během práce s přístrojem k poruše či nehodě je nutné nejprve přístroj vypnout, odpojit akumulátory a následně přistoupit k pomoci poškozeným osobám. Odstraňte příči- nu poruchy či nehody.
  • Seite 45 Nedodržení výše uvedených doporučení bude mít za následek kratší čas práce a rychlejší opotřebení akumulátorů použitých k napájení přístroje. K napájení přístroje lze použít pouze následující 18 V Li-Ion akumulátory YATO: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, které lze nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné akumulátory s jiným jmenovitým napětím, které...
  • Seite 46 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ PRODUKTU Po skončení práce vždy odpojte akumulátory od zařízení a proveďte činnosti údržby. Odmontujte hubici a vak, pokud byl použitý. Ventilační otvory, otvor přívodu a vývodu vzduchu očistěte měkkým kartáčkem nebo štětečkem s umělými vlákny. Plášť, rukojeť a ovládací...
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    časti tejto príručky. Výrobok sa dodáva spolu s dýzou a s vreckom do vysávača. Súčasťou vybavenia nie je napájací akumulátor ani nabíjačka akumulátora. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85175 Menovité napätie [V DC] Menovitá uhlová rýchlosť [min 6000 – 12500 Výdatnosť dúchania /min.]...
  • Seite 48 Zariadenie používajte iba ako záhradné dúchadlo alebo záhradný vysávač. Každé iné pou- žitie je zakázané. Dúchadlo nepoužívajte na hustenie, napr. matracov, na rozpaľovanie grilu či ohňa. Nerozfukujte horúci popol, žeravé uhlíky alebo oheň. Rozfúkané žeravé uhlíky môžu spôsobiť požiar a byť príčinou vážnych popálenín. Keď...
  • Seite 49: Používanie Výrobku

    Predtým, než zariadenie pripojíte k el. napätiu, najprv skontrolujte, či je zapínač prepnutý vo vypnutej polohe. Pred každým spustením zariadenia, ako aj po každom páde či náraze zariadenia, dôkladne skontrolujte stav zariadenia. Ak si všimnete akékoľvek poškodenie, napr. prasknutý plášť, zariadenie nepoužívajte dovtedy, kým tieto poškodenia neodstránite.
  • Seite 50 Na napájanie náradia používajte iba vymenované akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, ktoré nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými parametrami (predovšetkým napätím), ktoré...
  • Seite 51 Na výstupe dýzy sú pomocné kolieska, ktoré uľahčujú vedenie dýzy po upratovanom podklade. Vysávač nepoužívajte na vysávanie mokrých, vlhkých a horúcich odpadov. Nevysávajte stavebné odpady, ani prach a špinu vzni- kajúcu pri stavebných prácach, napr. sadrového prachu. Výrobok nie je určený na používanie s takými materiálmi. Ak má...
  • Seite 52: Biztonsági Előírások

    A termék fúvókával és porzsákkal együtt kerül szállításra. A készülék nem tartalmaz akkumu- látort és akkumulátortöltőt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85175 Névleges feszültség [V d.c.] Névleges fordulatszám [min 6000 – 12500 Fújási hatékonyság /min] Érintésvédelmi osztály...
  • Seite 53 állatok tartózkodnak. A termék kizárólag fúvógépként és kerti porszívóként használható. Minden egyéb jellegű felhasználás tiltott. Ne használja a fúvógépet pl. matracok felfújására és grill vagy tűz begyúj- tására. Ne fújjon szét forró hamut, parazsat vagy tüzet. A szétfújt parázs tüzet vagy komoly sérüléseket okozhat.
  • Seite 54: A Termék Használata

    csológomb kikapcsolt helyzetben van-e. A gép elindítása előtt, valamint leejtést és ütődést követően mindig ellenőrizze a gép álla- potát. Ha bármilyen sérülést, pl. a házon repedést vesz észre, a hiba kijavításáig tilos a gép használata. Ha a gép működés közben meghibásodik, vagy balesetre kerül sor, először kapcsolja ki a gépet, vegye ki az akkumulátort, majd nyújtson elsősegélyt a sérültnek.
  • Seite 55 A szerszám működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok használhatók: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 és YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Seite 56 A fúvóka kimeneténél segédkerekek találhatók, amelyek megkönnyítik a fúvóka vezetését a rendezni kívánt talajon. Ne szívjon fel a porszívóval vizes, nedves és forró hulladékokat. Ne szívjon fel építési hulladékot és építési munkálatok során keletkező port, pl. gipszvakolat csiszolásakor keletkező port. A termék nem használható ilyen anyagok kezelésére. Ha a termék fordulatszám szabályozóval rendelkezik, mindig az adott feladathoz szükséges lehető...
  • Seite 57: Caracteristicile Produsului

    înainte de începerea utilizării. Produsul este livrat cu o duză și un sac colector de aspirator. Acumulatorul de alimentare și încărcătorul acumulatorului nu sunt incluse în livrare. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-85175 Tensiune nominală [V c.c.] Turația nominală [min 6000 – 12500 Debit de sufl are /min] Clasa de izolație...
  • Seite 58 Folosiți aparatul doar ca sufl antă de grădină sau aspirator. Orice altă utilizare este interzisă. Nu folosiți sufl anta pentru umfl area saltelelor sau pentru aprinderea focului la grătar sau focului de crengi și frunze. Nu sufl ați spre cenușă fi erbinte, jar sau foc. Sufl area în jar poate împrăștia scântei care provoca incendii și duce la arsuri grave.
  • Seite 59: Utilizarea Produsului

    Conectați întotdeauna acumulatorul la aparat doar după ce v-ați asigurat că comutatorul este în poziția OFF (Oprit). Verifi cați starea aparatului de fi ecare dată înainte de a începe sau după ce l-ați scăpat pe jos sau după ce sufl anta a lovit vreun obiect. Dacă observați orice deteriorare, de ex. o crăpătură a carcasei, trebuie să...
  • Seite 60 Se pot folosi doar următorii acumulatori 18V Li-Ion YATO pentru alimentarea dispozitivului: YT-82842, YT-82843, YT-82844 și YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu corespund mufei pentru acumulatorul sculei. Este interzis să modifi cați compartimentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Seite 61 Înainte de pornirea aspiratorului, montați întotdeauna corect sacul colector. Verifi cați regulat cantitatea de reziduuri din sac în timpul lucrului și goliți-l. Umplerea excesivă a sacului colector duce la blocaje. Există roți auxiliare la ieșirea duzei, care facilitează ghidarea duzei pe suprafața curățată Nu folosiți aspiratorul pentru a aspira deșeuri umede, ude sau fi...
  • Seite 62: Instrucciones De Seguridad

    El producto se suministra con una boquilla y una bolsa de aspiradora. El suministro no incluye la batería de alimentación ni el cargador de la batería. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85175 Tensión nominal [V CC] Rotaciones nominales [min 6000 – 12500 Capacidad de soplado...
  • Seite 63 ¡Aviso! Nunca ponga la máquina en marcha si hay personas, especialmente niños o anima- les, en sus inmediaciones. Utilice la máquina solo como soplador o aspiradora de jardín. Cualquier otro uso está pro- hibido. No utilice el soplador para infl ar colchones, encender barbacoas o fogatas, etc. No sople ceniza caliente, brasa o fuego.
  • Seite 64: Operación Del Producto

    Antes de la conexión, asegúrese de que los parámetros del sistema de alimentación son los indicados en la placa de características de la máquina. Conecte siempre las baterías a la máquina después de asegurarse de que el interruptor está en la posición de apagado. Compruebe el estado de la máquina antes de ponerla en marcha, así...
  • Seite 65 Para la alimentación de la herramienta solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V listadas: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la herramienta.
  • Seite 66 los equipos de protección individual anteriormente descritos. Dirija siempre la boquilla de soplado hacia abajo, hacia el suelo a limpiar. No la dirija hacia otras personas o animales. No utilice el fl ujo de aire sobre una superfi cie demasiado suelta. El polvo generado durante tal uso no permite la observación del lugar de trabajo, lo que impide una respuesta adecuada en caso de emergencia.
  • Seite 67: Consignes De Sécurité

    Le produit est fourni avec une buse et un sac d’aspirateur. L’équipement ne comprend pas de batterie d’alimen- tation et de chargeur de batterie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85175 Tension nominale [V cc] Vitesse de rotation nominale [min 6000 à 12500 Capacité de souffl age /min] Classe d’isolation...
  • Seite 68 ou des animaux se trouvent à proximité immédiate. Ne pas utiliser la machine que comme souffl eur ou comme aspirateur de jardin. Toute autre utilisation est interdite. Ne pas utiliser pas le souffl eur pour gonfl er, par exemple des matelas, allumer un barbecue ou un feu de joie.
  • Seite 69: Utilisation Du Produit

    sont à l’arrêt complet. Avant le raccordement, s’assurer que les paramètres du système d’alimentation sont ceux indiqués sur la plaque signalétique de la machine. Brancher toujours la machine sur le secteur après vous être assuré que l’interrupteur est en position arrêt. Vérifi...
  • Seite 70 Seules les batteries Li-Ion YATO 18 V suivantes peuvent être utilisées pour alimenter l’outil : YT-82842, YT-82843, YT-82844 et YT-82845 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff érente et ne correspondant pas à la prise de batterie de l’outil. Il est interdit de modifi er la prise et/ou la batterie pour les assembler.
  • Seite 71 prudence et porter l’équipement de protection individuelle décrit ci-dessus. Diriger toujours la buse du souffl eur vers le bas en direction du sol à nettoyer. Ne pas le diriger vers d’autres personnes ou animaux. Ne pas utiliser le fl ux d’air sur une surface trop lâche. La poussière générée lors d’une telle utilisation ne permet pas d’observer le lieu de travail, ce qui ne permet pas une réponse appropriée en cas d’urgence.
  • Seite 72: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene fornito con ugello e sacco di raccolta. L’apparecchio non include batteria di alimentazione e caricabatteria. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85175 Tensione nominale [V d.c.] Regime nominale [min 6000 – 12500 Capacità di soffi aggio...
  • Seite 73 Avvertimento! Non mettere mai in funzione l’apparecchio se nelle immediate vicinanze si trovano persone, in particolare bambini, o animali. Utilizzare l’apparecchio solo come soffi atore o aspiratore da giardino. Qualsiasi altro uso è vietato. Non utilizzare il soffi atore per gonfi are ad esempio materassi, per accendere bar- becue o fare un falò.
  • Seite 74: Uso Del Prodotto

    Non toccare le parti mobili pericolose prima che l’apparecchio sia stato scollegato dalla rete elettrica togliendo la spina del cavo di alimentazione e che le parti mobili pericolose siano completamente ferme. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che i parametri della rete di alimentazione corri- spondano ai valori indicati sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Seite 75 Solo le seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V possono essere utilizzate per alimentare l’apparecchio: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricatori YATO YT-82848 o YT-82849. È vietato utilizzare altre batterie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’apparecchio.
  • Seite 76 se vengono lanciati da un getto d’aria. Inoltre, rimuovere tutti gli oggetti che possono muoversi inavvertitamente sotto l’azione del fl usso d’aria, ad esempio ribaltarsi e causare un pericolo. Delimitare nell’area di lavoro una zona di sicurezza di almeno 15 m di larghezza. La zona di sicurezza non deve essere acces- sibile alle persone non autorizzate, in particolare ai bambini.
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies

    Het apparaat wordt geleverd met een zuigmond en stofzuigerzak. De apparatuur omvat geen voe- dingsaccu en een acculader. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85175 Nominale spanning [V d.c.] Nominale toeren [min 6000 – 12500 Capaciteit van het blazen...
  • Seite 78 Waarschuwing! Start het apparaat nooit als er zich personen, met name kinderen, of dieren in de directe omgeving bevinden. Gebruik het apparaat alleen als blazer of als tuinstofzuiger. Elk ander gebruik is verboden. Gebruik de bladblazer niet voor het verpompen van bijv. matrassen, barbecues of vreugde- vuren.
  • Seite 79: Bediening Van Het Product

    elektriciteitsnet en de gevaarlijke bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. Controleer vóór het aansluiten of de parameters van het voedingsnet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat altijd op het stroomnet aan, nadat u zich ervan vergewist heeft dat de schakelaar in de uit-stand staat.
  • Seite 80 Alleen de volgende 18 V Li-Ion YATO-accu’s kunnen worden gebruikt om het apparaat van stroom te voorzien: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO YT-82848 of YT-82849 opladers. Het is verboden om andere accu ‘s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accucontactdoos van het...
  • Seite 81 Gebruik geen luchtstroom op een te los oppervlak. Het stof dat bij een dergelijk gebruik vrijkomt, maakt het niet mogelijk de werkplek te observeren, waardoor in noodgevallen niet adequaat kan worden gereageerd. Richt de luchtstroom zoveel mogelijk in dezelfde richting als de wind. Dit voorkomt dat verontreinigingen in het reeds gereinigde gebied terechtkomen.
  • Seite 82: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    όπως περιγράφεται παρακάτω. Το προϊόν παρέχεται με ένα ακροφύσιο και σακούλα ηλεκτρικής σκούπας. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει μπαταρία και φορτιστή μπαταρίας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85175 Ονομαστική τάση [V d.c.] Ονομαστικές περιστροφές [min 6000 – 12500 Απόδοση φυσήματος...
  • Seite 83 Προειδοποίηση! Ποτέ μην ξεκινάτε το μηχάνημα εάν σε κοντινή απόσταση βρίσκονται άν- θρωποι, ειδικά παιδιά, ή ζώα. Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα μόνο ως φυσητήρα ή ηλεκτρική σκούπα κήπου. Απαγορεύε- ται κάθε άλλη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα για να φουσκώσετε π.χ. στρώματα, για...
  • Seite 84 το προϊόν χωρίς το ακροφύσιο συνδεδεμένο. Χρησιμοποιείτε πάντα τον σάκο συλλογής όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ως ηλεκτρική σκούπα. Μην αγγίζετε επικίνδυνα κινούμενα μέρη μέχρι να αποσυνδέσετε το μηχάνημα από το ηλε- κτρικό δίκτυο αφαιρώντας το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα και να σταματή- σετε...
  • Seite 85 και ταχύτερη κατανάλωση μπαταριών που χρησιμοποιούνται για την τροφοδοσία του μηχανήματος. Για την τροφοδοσία του εργαλείου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 και YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται...
  • Seite 86 Προτάσεις σχετικά με χρήση του προϊόντος Βεβαιωθείτε πάντα ότι τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου και το ακροφύσιο είναι ανοικτά. Σε περίπτωση μερικής ή πλήρους από- φραξης, το πρώτο σημάδι θα είναι η αύξηση του θορύβου και η αύξηση των κραδασμών. Πρέπει αμέσως να το ξεβουλώσετε πλή- ρως.
  • Seite 87: Deklaracja Zgodności

    Dmuchawa akumulatorowa do liści; 36 V d.c.; 6000 - 12500 min ; 8 m /min; nr kat. YT-85175 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Seite 88 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Dmuchawa akumulatorowa do liści; 36 V d.c.; 6000 - 12500 min ; 8 m /min; nr kat. YT-85175 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Seite 89: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless blower; 36 V d.c.; 6000 - 12500 min ; 8 m /min; item no. YT-85175 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Seite 90 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless blower; 36 V d.c.; 6000 - 12500 min ; 8 m /min; item no. YT-85175 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Seite 91: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflantă fără frunze; 36 V d.c.; 6000 - 12500 min ; 8 m /min; cod articol. YT-85175 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Seite 92 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflantă fără frunze; 36 V d.c.; 6000 - 12500 min ; 8 m /min; cod articol. YT-85175 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (HG.1756/106) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...

Inhaltsverzeichnis