Seite 1
MONTAGEANLEITUNG AIR-Wanne ASSEMBLY INSTRUCTIONS AIR-Tub NOTICE DE MONTAGE AIR-Baignoire MONTAGEVOORSCHRIFT AIR-Bad ISTRUZIONI DI MONTAGGIO AIR-Vasca MA_TL2_WP_AIR_Wanne_11788_09_13 VIDEO Vor Montage sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben! Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
INHALTSVERZEICHNIS OVERVIEW VUE D’ENSEMBLE OVERZICHT SOMMARIO Vor dem Einbau bitte unbedingt beachten! Kontrolle Ablauf Please note carefully before installing the tub! Controle of drain outlet A respecter impérativement avant le montage de la baignoire Controler l‘ecoulement Voor inbouw van het bad beslist in acht nemen! Controle Afvoer Osservazioni prima del montaggio! Controllo dello scarico...
Seite 3
Mitgeltende Unterlagen: Twinline Vormontageunterlagen 11762, , Twinline Duschtür, Untertrittblenden 11760 bzw. Duschtür und Seitenwand, Untertrittblenden 11761. Applicable documents: Twinline Pre-Installation Documents 11762, Twinline Shower door, plinth-panels 11760 bzw. Shower door and sidescreen, plinth-panels 11761. Autres documentations: Twinline Le Premontage Documents 11762, Twinline Porte de douche, les bandeaux 11760 bzw. Porte de douche et un panneau fixe, les bandeaux 1177261.
Geldende documenten: Twinline Voormontagegegevens 11762, Twinline Douchedeur, onderste panelen 11760 bzw. Douchedeur en 1 zijwand, onderste panelen 11761. Oggetto di altra applicabile:Twinline Istruzioni di Premontaggio 11762, Twinline Porta doccia, rivestimenti inferiori della vasca 11760 bzw. Porta doccia con laterale fisso, rivestimenti inferiori della vasca 11761. 4 / 32...
Die Elektroinstallation darf nur von einem berechtigten Fachbetrieb unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien sowie der na- tionalen Errichtungsbestimmungen erfolgen (z.B.: Österreich EN 1-4 §49; Deutschland DIN VDE 0100-701 in der jeweils gültigen Ausgabe). Leerrohr von oben bzw unten (mind. Ø 20 mm, Mindestverlegetiefe 5 cm). Separate Netzzuleitung H05-VV-F (fl exible Leitung) 3x1,5 mm2 Absicherung 16A, über FI-Schutzschalter RCD ∆IN ≤...
SCHUTZ- PROTECTED DÈLIMITATIONS DE VEILIGHEIDS ZONE DI BEREICHE AREAS PROTECTION ZONES SICUREZZA A - A Schutzbereich 0/1 Protected area 0/1 Délimitation de protection 0/1 Zone 0/1 zona di sicurezza 0/1 Schutzbereich 2 Protected area 2 60 cm 0,6 m Délimitation de protection 2 Zone 0 Zone2 Zona di sicurezza 2...
SCHALT- WIRING PLAN DE AANSLUIT SCHEMA PLAN DIAGRAMM CÂBLAGE SCHEMA ELETTRICO FI- Schutzschalter IN 30 mA, FI circuit breaker IN 30 mA, Interrupteur de sécurité FI IN 30 mA FI- aardlekschakelaar IN 30 mA, salvavita RCD IN 30 mA. Leitungs-Schutzschalter max. 16A, Automatic cutout 16A max., Interrupteur de sécurité courant max. 16A, 2-polige schakelaar max.16A, fusibile max.
BENÖTIGTES NECESSARY OUTILLAGE BENODIGD ATTREZZATURE WERKZEUG TOOLS NECESSAIRE GEREEDSCHAP NECESSARIA Ø 8 mm Ø 10 mm SW 17 SW 13 MONTAGE- ASSEMBLY SET DE MONTAGE CORREDO MONTAGE DELL‘ASSEMBLEA Ø 10 mm 8 x 80 mm 8 / 32...
Seite 9
1. Verpackung öffnen. 2. WICHTIG! Füße eindrehen solage die Wanne noch gegen zerkratzen geschützt ist. 3. Wanne aufstellen. 1. Open packaging. 2. IMPORTANT! Screw in feet as long as the tub is still protected against scratching. 3. Set tub upright. 1.
Seite 10
X=610mm Wanne auf fertigen Fußboden stellen und einrichten. WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten damit nach der Wannen- montage die Schürzen passen! Set tub on completed floor and adjust. IMPORTANT! Dimension X must be adhered to in order for the skirts to fit after tub assembly! Poser la baignoire et régler le niveau.
Seite 11
WICHTIG! Die Unterkante der waagrecht einge- richteten Wanne an der Wand anzeich- nen. IMPORTANT! Mark the lower edge of the horizontally adjusted tub on the wall. IMPORTANT! Marquer l’emplacement du bord inférieur de la baignoire au mur, une fois que celle-ci est bien de niveau à l’horizontale.
Seite 12
ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 13 mm überfliest werden! Der Verstellbereich der Dusche wird sonst überschritten! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 13 mm! Otherwise the adjustment range of the shower will be exceeded! ATTENTION! Le carrelage ne doit dépasser que de maxi 13 mm sur le bord de la baignoire ! Si cette dimension n’est pas respectée : La plage de réglage de l’écran de douche sera dépassée ! Let op! De betegeling bij het bad mag maximaal 13 mm zijn.
Seite 13
Bohrungen für Montage- winkel anzeichnen. Mark drill holes for assem- bly brackets. 1 0 0 m m Marquer les perçages pour les équerres de montage. Gaten voor de montage- hoeken aftekenen. Segnare i fori per gli angoli di montaggio Montagewinkel montieren. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen.
Seite 14
Achten Sie beim Einbau der Wanne auf die Schallschutz-Normen. Detail A: Schallschutz durch KSD Detail A Sanitärband. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. Pay attention to the noisecontrol standards when installing the tub. Detail A: Noise-control plumbing strip. Hang in tub and adjust horizontally. 1 0 0 m m Lors du montage de la baig- noire, veillez au respect des normes...
Siphon-Montagebereiche • Odour-trap installation area • Zones de montage du siphon Sifon-montage • Raggio di montaggio dello scarico 160/170/180 cm 22 cm 9 cm Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße Tub/overflow set = tub feet Garniture du trop-plein de la baignoire = Pieds de la Overloopgarnituur.
Seite 16
1. Wannenab- und Über- laufgarnitur montieren. Detail A 2.Wanne waagrecht einrichten. 3.Wanne mittels Wannenanker fixieren. 1.Install tub drain/overflow set. 2.Adjust tub horizontally. 3.Secure the bathtub with the bathtub anchor. 1.Monter la garniture d’évacuation et de trop-plein de la baignoire. 2.Suspendre la baignoire dans les équerres et régler le niveau horizontal.
Seite 17
1.Seilzugverbindung unbedingt laut Abbildung verlegen, um eine nachträgliche Wartung zu ermöglichen. 2.Seilzugverbindung herstellen. 3.ggf. nach Kontrolle des Ablaufes (Seite 18) justieren. 1.Install the pull cable according to picture to enable service later. 2.Connect the pull cable. 3.If necessary after controle of the drain outlet (page 18) adjust. 1.Poser le câble de raccordement selon image, pour permettre une maintenance ulterieure.
KONTROLLE CONTROLE OF CONTROLER CONTROLE CONTROLLO ABLAUF DRAIN OUTLET L‘ÉCOULEMENT AFVOER DELLO SCARICO Kontrolle der Hubhöhe in Duschposition. Controle the hight of the open drain plug in position „shower“. Controler l‘hauteur du bouchon d‘écoulement en position „douche“. Controleer de hefhoogte in douchepositie.
Seite 19
TEST OPTIONAL: Anschluss-Schlauch (1/2“ 150cm) für Einlaufgarnitur anschließen! Bei Verwendung der Einlaufgarnitur muss bauseits ein Rohrunterbrecher, Bauart A2 gemäß EN 1717, eingebaut sein. TEST: Dichtheit Wannengarnitur und optionaler Einlauf Inbetriebnahmeprüfung lt. Norm EN 12764 nach der Montage der Tür (siehe Montageanleitung Tür 11760 bzw. Tür zu Seitenwand 11761).
Variante A Montage der Schürzen (Varian- te A) zum Verfliesen! Installation of skirts (variant A) for tiling! Montage des tabliers (Variante A) pour carrelage! Montage van de schorten (vari- ant A) om te betegelen! Istruzioni di montaggio rive- stimenti vasca da piastrellare (variante A) Variante B Montage der Schürzen (Va-...
Seite 21
Variante A + B Wannen- stützen montieren. Install tub supports. Monter soutien baignoire. Badsteunen monteren. Montaggio supporto vasca. 21 / 32...
Seite 22
Stromanschluss herstellen Connect to electricity supply. Réaliser le raccordement électrique. Elektrische aansluiting tot stand brengen. Realizzare alimentazione elettrica 22 / 32...
Seite 23
T E S T DE, EN, FR, NL, IT Wanne mit Farblicht Ring leuchtet blau. Bath with coloured light Ring is illuminated in blue Baignoire avec lumiére colorée Illuminée en bleu Kuip met gekleurd licht Ring geeft blauw licht Vasca con luce colorata Anello che si illumina di blu Wanne mit AIR Punkt blinkt alle 8 sec.
Seite 24
Variante A + B Magnetische Schürzen- halterungen justieren. Adjust magnetic skirt holders. Ajuster les crochets magnetique des tabliers. Magnetische schorten- houders justeren. Regolazione supporti mag- netici. 24 / 32...
Seite 25
Variante A Schürzen zum Verfliesen einsetzen. ACHTUNG! Fliesenstärke und Kleber gesamt max. 13mm! Insert skirts for tiling. ATTENTION! Tile and adhesive together max. 13mm thick! Poser les tabliers pour carrelage. ATTENTION! Epaisseur de carrelage et colle ensemble donne au max.13mm! Schorten om te betegelen inzetten.
Seite 26
Variante A Schürzen zum Verfliesen einsetzen. ACHTUNG! Fliesenstärke und Kleber gesamt max. 13mm! Insert skirts for tiling. ATTENTION! Tile and adhesive to- gether max. 13mm thick! Poser les tabliers pour carrelage. ATTENTION! Epaisseur de carrelage et colle ensemble donne au max.13mm! Schorten om te betegelen inzetten.
Seite 27
Variante B Schürzen mit fertiger Oberfläche! Magnetische Schürzenhalterungen justieren. Skirts with finished surface! Adjust magnetic skirt holders. ca.2mm Tabliers avec surface fini! Ajuster les crochets magnetique des tabliers. Schorten met afgewerkt oppervlak! Magnetische schortenhouders justeren. Rivestimenti vasca non piastrellabili! Regolare i supporti magnetici. 27 / 32...
Variante A ca.3mm Badewanne einfliesen. ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 13 mm überfliest werden! Der Verstellbereich der Dusche wird sonst überschritten! max.13mm Tile in bathtub. ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 13 Otherwise the adjustment range of the shower will be exceeded! Poser le carrelage sur le mur et le bord de la baignoire.
Variante A + B Die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen Silikon 24 Stunden aushärten lassen. Seal gaps between tub and tiles with silicone caulk. Before beginning the shower-door ins- tallation let caulking dry for 24 hours.