Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TWINLINE 1 AIR TLA113:

Werbung

MONTAGEANLEITUNG
TWINLINE 1 AIR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TWINLINE 1 AIR
NOTICE DE MONTAGE
TWINLINE 1 AIR
MONTAGEVOORSCHRIFT
TWINLINE 1 AIR
VIDEO
Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
DEUTSCH
ENGLISH
1
AIRpool
FRANCAIS
TLA113
TLA213
TLA111
TLA211
TLA114
TLA214
TLA112
TLA212
MA_TL_AIR_T_11925_11_17
160
170
180
NEDERLANDS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Artweger TWINLINE 1 AIR TLA113

  • Seite 1 TLA113 MONTAGEANLEITUNG TWINLINE 1 AIR TLA213 TLA111 ASSEMBLY INSTRUCTIONS TWINLINE 1 AIR TLA211 TLA114 NOTICE DE MONTAGE TWINLINE 1 AIR TLA214 TLA112 MONTAGEVOORSCHRIFT TWINLINE 1 AIR TLA212 MA_TL_AIR_T_11925_11_17 AIRpool VIDEO Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben! Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage! Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage! Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
  • Seite 2: Overzicht

    Overzicht Inhaltsverzeichnis Overview Vue d’ensemble Inhaltsverzeichnis STANDARD STANDARD WANNE MONTAGEANLEITUNG Seite 03 - 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 03 - 21 BAIGNOIRE NOTICE DE MONTAGE page 03 - 21 MONTAGEVOORSCHRIFT blz. 03 - 21 TÜR MONTAGEANLEITUNG Seite 21 - 34 DOOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 21 - 34...
  • Seite 3 ACHTUNG! Beim Hantieren mit Glas Schutzkleidung tragen! Bitte untersuchen Sie nach dem Auspacken das Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) unverzüglich auf mögliche Transport schäden, wie abgesprungene Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden festgestellt bitte umgehend Schadensmeldung machen und die Scheibe nicht einbauen, da dieser Fehler auch später zu einem Bruch führen kann! Alle Gläser werden vor dem Verpacken sorgfältigst kontrolliert.
  • Seite 4: Please Note Carefully Before Installing The Tub

    Vor dem Einbau der Wanne bitte unbedingt beachten! • Wanne vor dem Einbau, auf Richtigkeit, Beschädigungen und das Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen. • Bei sichtbarem Schaden Produkt keinesfalls einbauen! • Wird die Wanne überfl iest, unbedingt die Wanneneinbaumaße der Duschabtrennung beachten. •...
  • Seite 5: Voor Inbouw Van Het Bad Beslist In Acht Nemen

    Voor inbouw van het bad beslist in acht nemen! • Bad voor het inbouwen op juistheid, beschadigingen en toebehoren op volledigheid controleren. • Bij zichtbare beschadiging product in geen geval inbouwen! • Wanneer het bad betegeld wordt, beslist de inbouwmaten van de badkuip en van de •...
  • Seite 6 Die Elektroinstallation darf nur von einem berechtigten Fachbetrieb unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien sowie der nationalen Errichtungsbestimmungen erfolgen (z.B.: Österreich EN 1-4 §49; Deutschland DIN VDE 0100-701 in der jeweils gültigen Ausgabe). Leerrohr von oben bzw unten (mind. Ø 20 mm, Mindestverlegetiefe 5 cm). Separate Netzzuleitung H05-VV-F (fl exible Leitung) 3x1,5 mm2 Absicherung 16A, über FI-Schutzschalter RCD ∆IN ≤...
  • Seite 7: Safety Zones

    Schnitt A - A Schutzbereiche ! Die Schutzbereiche müssen zu Ihrer persönlichen Sicher- heit genau eingehalten werden. Schutzbereich 0/1 = Schutzbereich 2. (Höhe 225 cm) Verbot von Safety zone 0/1 Volume de sécurité 0/1 Schaltern und Steckdosen! Beveiligingszone 0/1 Schutzbereich 2 Safety zones ! Safety zone 2 Volume de sécurité...
  • Seite 8 Ø 8 mm SW 19 SW 10 6 x 40 mm Ø 8 mm...
  • Seite 9 X=545mm X=545mm Wanne auf fertigen Fußboden stellen und einrichten. Die Wände aber sollten unverfliest sein. Die Wanne erst nach dem Aufstellen einfliesen. Info zu Vorwandmontage siehe auf Seite 42. WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten damit nach der Wannenmontage die Schürzen passen! Set tub on completed floor and adjust.
  • Seite 10 WICHTIG! Die Unterkante der waagrecht eingerichteten Wanne an der Wand anzeichnen. IMPORTANT! Mark the lower edge of the horizontally adjusted tub on the wall. IMPORTANT! Marquer l’emplacement du bord inférieur de la baignoire au mur, une fois que celle-ci est bien de niveau à...
  • Seite 11 ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 10mm überfliest werden! 1. Der Verstellbereich der Dusche wird sonst über- schritten! 2. Die Wannenschürze passt ansonsten nicht mehr! max.10mm! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 10mm! 1. Otherwise the adjustment range of the shower will be exceeded! 2.
  • Seite 12 Bohrungen für Montagewinkel anzeichnen. Mark drill holes for assembly brackets. Marquer les perçages pour les équerres de montage. Gaten voor de montagehoeken aftekenen. Montagewinkel montieren. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen. Install assembly brackets.
  • Seite 13 Detail A Achten Sie beim Einbau der Wan- ne auf die Schallschutz-Normen. Detail A: Schallschutz durch KSD Sanitärband. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. Pay attention to the noise-control standards when installing the tub. Detail A: Noise-control plumbing strip. Hang in tub and adjust horizontally. Lors du montage de la baignoire, veillez au respect des normes sur l’isolation phonique.
  • Seite 14: Siphon-Montagebereiche

    Siphon-Montagebereiche Odour-trap installation area Zones de montage du siphon Sifon-montage Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße Tub/overflow set = tub feet Garniture du trop-plein de la baignoire = Pieds de la baignoire = Badvoeten Overloopgarnituur Siphon-Anschlusshöhe Height of odour-trap connection Hauteur de raccordement du siphon Sifon aansluithoogte Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße...
  • Seite 15 1. Wannenab- und Überlaufgarnitur montieren. 2. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. 1. Install tub drain/overflow set. 2. Hang in tub and adjust horizontally. 1. Monter la garniture d’évacuation et de trop-plein de la baignoire. 2. Suspendre la baignoire dans les équerres et régler le niveau horizontal. 1.
  • Seite 16 Verbindungskabel an Abfluss- Stellmotor anstecken. Connect cable to drain adjustment motor. Brancher le câble de raccordement au moteur de régulation de l’évacuation (=Bowdenzugbox). Verbindingskabel in servomotor afvoer steken. Bowdenzugbox mit Kabelbinder befestigen. Fasten Bowden cable box with cable straps. Fixer la « bowdenzugbox » avec des liens plastiques pour les câbles.
  • Seite 17 Elektroanschluss herstellen. Connect power supply. Etablir le raccordement électrique. Elektriciteit aansluiten. Deckel auf festen Sitz prüfen! Make sure lid sits tight! Vérifier la bonne tenue du couvercle ! Deksel op vastzitten controleren!
  • Seite 18 Durchtrennen Sie alle dazu notwendigen Kabelbinder um die Membranpumpe unmit- telbar neben der Serviceöffnung zu positionieren damit die Box im Störungsfall leicht zugänglich ist. Cut all the cable ties necessary to allow you to position the Diaphragm pump next to the maintenance access opening so that in the case of a malfunction it can be easily accessed.
  • Seite 19 ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 10mm überfliest werden! 1. Der Verstellbereich der Dusche wird sonst über- schritten! 2. Die Wannenschürze passt ansonsten nicht mehr! (Siehe dazu Seite 10)! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 10mm! 1.
  • Seite 20 Die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen Silikon 24 Stunden aushärten lassen. Seal gaps between tub and tiles with silicone caulk. Before beginning the shower-door installation let caulking dry for 24 hours. Etancher les joints entre baignoire et carrelage avec du silicone.
  • Seite 21 MONTAGEANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Duschtür Porte de douche ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEVOORSCHRIFT Shower door Douchedeur Montageanleitung für Einbau LINKS - bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau. Assembly instructions for installation LEFT; for installation RIGHT - assemble in mirror image. C’est prévue pour une installation à GAUCHE - en cas d’une installation à DROITE - A inverser pour partie fixe en GAUCHE. Montagevoorschrift voor inbouw LINKS - bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
  • Seite 22 Benötigtes Werkzeug Outillage necessaire Tools needed Benodigd gereedschap Ø 8 mm Montageset Set de montage Assembly kit Montageset 4,8 x 60 mm Ø 8 mm 4,2 x 19 mm 3,5 x 13 mm SW 5 160/170/180...
  • Seite 23 Wandprofil auf Abdeckkappe ste- cken. WICHTIG: Bei Montage an fertig gefliester Wand ist das Stapelprofil 0,8 cm erforderlich! Insert wall bracket onto cap. IMPORTANT: When installing the shower door on the already tiled wall a 0.8 cm compound bra- cket is required. Poser le profilé...
  • Seite 24 Dübel setzen. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen. Profil anschrauben. Set wall plugs. Attention: When drilling holes do not damage hidden pipes and wiring. Screw on bracket. Positionner les chevilles. Attention: faites attention en percant les trous de ne pas endommager les tuyauteries (cables élec- triques, canalisations de gaz, d´eau, etc).
  • Seite 25 1. Fixteil einsetzen. 1. Insert fixed part. 1. Poser l’élément fixe. 1. Vaste wanddeel plaatsen. 2. WICHTIG : Den Fixteil in der Halterung (A) ganz nach vorne schieben! 2. IMPORTANT : Push the fixed part completely forward in the retainer (A)! 2.
  • Seite 26 Innenseite inside intérieur binnenkant Fixteil unten (A) fixieren und Schraube fest anziehen. Fixteil oben (B) ganz in das Wandprofil schieben und fixieren. Attach the fixed part at the bottom (A) and screw tightly. Push the fixed part completely into the wall bracket at top (B) and tighten. Fixer l’élément fixe en partie basse (A) et bien serrer la vis.
  • Seite 27 Innenseite inside intérieur binnenkant 1. Montagehilfe (A) auf den Verriegelungszapfen stecken und Tür schließen. 2. WICHTIG - nur oben die Befestigungsschraube (B) lockern. 3/4. Tür samt Fixteil zum Türschloß (C) ganz absenken! Achten Sie darauf dass die aufgesteckte Montagehilfe ganz auf dem Türschloss aufsitzt. 1.
  • Seite 28 Innenseite inside intérieur binnenkant 1. Achten Sie darauf dass die aufgesteckte Montagehilfe ganz auf dem Türschloss aufsitzt. 2. Die Türverriegelung ist nun in Idealposition. Befestigungsschrauben B und M fest anziehen. 3. Montagehilfe entfernen (öffnen Sie dazu die Tür und die Montagehilfe fällt von selbst ab). 1.
  • Seite 29 Prüfen Sie alle Funktionen! Türverriegelung, Dichtheit der Tür und den Siphon-Verschluss. Test all functions! Door closure, watertightness of door and odour-trap lock. Contrôlez toutes les fonctions! Verrouillage de la porte, étanchéité de la porte et la fermeture du siphon. Alle functies controleren! Deurvergrendeling, afdichting van de deur en van de sifon-afsluiting.
  • Seite 30 DETAIL 1 Innenseite inside intérieur binnenkant Dichtprofil richtig aufstecken. Insert seal correctly. Poser correctement le profilé d’étanchéité. Afdichtprofiel op juiste wijze erop zetten.
  • Seite 31 Mit Silikon außen abdichten. Seal with silicon from outside. Etancher au silicone à l’extérieur. Met siliconen aan buitenkant afdichten. Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno...
  • Seite 32 1. Sicherungsmutter eindrehen. 2. Blendprofil aufstecken. 3. Am Blendprofil unten abdichten. 1. Screw in safety nut. 2. Insert cover moulding. 3. Seal on bottom of cover moulding. 1. Visser l’écrou de sécurité. 2. Clipser le profilé déflecteur. 3. Etancher le profilé déflecteur en partie basse. 1.
  • Seite 33 Schürzen einsetzen. (Siehe dazu die Seiten 38-42)! Insert skirts. (See pages 38-42)! Posez les tabliers. (Voir pages 38-42)! Schorten inhangen. Zie hiervoor blz. 38-42)!
  • Seite 34 1. Beachten Sie die richtige Position! 2. Verwenden Sie dazu die Positionshilfe! 1. Note correct position! 2. Use positioning aid! 1. Attention à la bonne position des tabliers! 2. Utiliser l’aide au montage! 1. Let u op de goede positie van de Schorten. 2.
  • Seite 35 2,5mm 3. Schürzen oben festklemmen! 4. Beachten Sie die richtige Position! 3. Clamp tight skirts on top! 4. Note correct position! 3. Bloquer les tabliers en haut! 4. Attention à la bonne position des tabliers! 3. Schorten boven vastklemmen! 4. Let u op de goede positie van de Schorten!
  • Seite 36 5. Stellfuß auf Bodenkontakt justieren (mit Gefühl anzie- hen)! 6. Positionshilfe entfernen. 5. Adjust the adjustable foot so that they touch the floor (tigh- ten with feeling)! 6. Remove positioning aid! 5. Régler le pied de positionnement jusqu’à ce qu’il touche le sol (fixer doucement)! 6.
  • Seite 37 WICHTIG! Nur die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Fugen (A und B) nicht abdichten! Die offenen Fugen (A und B) sind notwendig damit das Whirlpool-Gebläse Luft ansaugen kann! Es darf kein Wasser an die elektrischen Bauteile gelangen. Bei Rohrbruch unter der Wanne muss das Wasser sichtbar abfließen können! IMPORTANT! Seal only the gaps between tub and tiles with silicone caulk.
  • Seite 38: Bei Vorwandmontage Entstehen Breitere

    VORWANDMONTAGE MONTAGE SUR LE MUR FINI INSTALLATION ON COMPLETE WALL MONTAGE VAN HET FRONT Bei Vorwandmontage entstehen breitere Spalten an den Flanken der Schürzen. Mit den mitgelieferten, selbstklebenden Blendprofilen (8mm), werden diese ausgeglichen. When installing on completed wall, wider gaps occur on sides of skirts. These are compensated for with the provided self-adhesive moul- dings (8mm).
  • Seite 39 NOTIZEN:...
  • Seite 40: Pièces De Rechange

    ERSATZ- ERSATZ- SPARE SPARE PIÈCES DE PIÈCES DE ONDER ONDER TEILE TEILE PARTS PARTS RECHANGE RECHANGE DELEN DELEN...
  • Seite 41 ERSATZ- SPARE PIÈCES DE ONDER TEILE PARTS RECHANGE DELEN TLZ204 TLZ203...
  • Seite 44: Niederlassung Wien

    Artweger GmbH. & Co. KG Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 25034 info@artweger.at | www.artweger.at Niederlassung Wien Goldschlagstraße 178 | 1140 Wien | Austria Tel. Schauraum +43 1 9142753-11 Tel. Auftragsabwicklung +43 6132 205-25 Fax +43 1 9142753-22 wien@artweger.at...

Inhaltsverzeichnis