Herunterladen Diese Seite drucken
Grohe GROHTHERM SMARTCONTROL 24 075 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GROHTHERM SMARTCONTROL 24 075:

Werbung

GROHTHERM SMARTCONTROL
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.1028.031/ÄM 24
www.grohe.com
24 075
24 078
1
1
0
-
1 1
/0 .18
24 076
24 077
24 079
24 080
2 - 6
1
2
-
2
8
7 - 9
30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe GROHTHERM SMARTCONTROL 24 075

  • Seite 1 GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.1028.031/ÄM 24 /0 .18 www.grohe.com 24 075 24 076 24 077 24 078 24 079 24 080 2 - 6 7 - 9...
  • Seite 2 *14 055 *14 055...
  • Seite 5 6°...
  • Seite 6 38° C...
  • Seite 7 24 075 24 078 24 075 24 078 24 076 24 079 24 077 24 080...
  • Seite 9 max. 43°C max. 46°C max. 7a - 7d...
  • Seite 12 *49 059 15mm 36mm max.2,5Nm max.5Nm 5-10mm...
  • Seite 13: Sicherheitsinformation

    Temperaturendanschlag Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C oder bei 46 °C liegen soll, muss der mitgelieferte Temperaturanschlag in die Sicherheitsinformation entsprechenende Position eingesetzt werden, siehe Vermeidung von Verbrühungen Seite 7 - 9. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Achtung bei Frostgefahr Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, P ege- Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Temperature limitation Réglage sur 38 °C The safety stop limits the temperature range to 38 °C. If a • Préalablement à la mise en service : si la température de higher temperature is required, the 38 °C stop can be l'eau mitigée mesurée au point de puisage est di érente de overridden by pressing the button.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Instalación Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 1. Queste devono essere rispettate durante il dimensionamento • Para lavar, desmonte el tapón (Y), véase la página 2 g. [4]. dello scarico! • Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
  • Seite 16 Technische gegevens • Stromingsdruk Säkerhetsinformation - Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde Prevention av skållskador För tappställen där vattentemperaturen måste - Minimale stromingsdruk met nageschakelde observeras särskilt (sjukhus, skolor, äldreboenden) rekommenderas i prin cip användning av termostater som kan begränsas till 43 °C. Denna produkt är utrustad med temperaturbegränsa re.
  • Seite 17 Sikkerhedsinformationer Sikkerhetsinformasjon Beskyttelse mod skoldning Forebygging av skålding Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra (hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) anvende termostater, der kan begrænses til 43 °C. Dette anbefales i prinsippet å...
  • Seite 18 Temperatursperre Lämpötilan rajoittaminen Hvis temperaturområdet skal begr enses til 43 °C eller til 46 °C, Turvasalpa rajoittaa lämpötila-alueen 38 °C:n tasolle. Mikäli må den medleverte temperatursperren stilles inn på respektive haluat korottaa lämpötilaa, voit ohittaa 38 °C -rajoittimen posisjon, se side 7-9. painamalla näppäintä.
  • Seite 19: Ograniczenie Temperatury

    Instalacja • W celu sp ukiwania, zatkania zdemontowa (Y), patrz strona 2 rys. [4]. • Odkr ci zawory doprowadzaj ce wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno po cze ! • Mo liwa kalibracja jednos tki funkcyjnej o 6°. Kalibracja do temp.
  • Seite 20 38 °C. 38 °C 43 °C. 43 °C 46 °C, 7-9. 38 °C. Grohtherm Special ( . . EN 806-2) Grohtherm Bezpe nostní informace • Vyvarování se opa ení 0,5 bar Na místech odb ru, kde je d ležité dbát na výstupní 1 bar teplotu (nemocnice, školy, domy s pe ovatelskou...
  • Seite 21 Instalace Az alábbi speciális tartozékok kaphatók: • Hosszabbító 25mm (megr. sz.: 14 058) • Pro propláchnutí demontujte zátku (Y), viz strana 2, obr. [4]. • Kádtölt és túlfolyó garnitúrákkal történ a kombinációk • Otev ete p ívod studené a teplé vody a zkontrolujte t snost esetén el írás az EN 1717 alapján engedélyezett biztonsági všech spoj !
  • Seite 22 Teknik verileri Caudais sem resistências conectadas a jusante, ver página 1. Estes devem ser respeitados no dimensionamento do • Ak bas nc escoamento! - Müteakip dirençler olmadan minimum Estão disponíveis os seguint es acessórios especiais: bas nc 0,5 bar • Extensão 25mm (n.º de encomenda: 14 058) - Müteakip dirençler ile minimum •...
  • Seite 23: Tehni Ni Podatki

    Pozor pri nebezpe enstve mrazu Pri vyprázd ovaní vodovodného rozvodného systému je potrebné termostaty vyprázdni samostatne, pretože Bezpe nostná informácia v prípojkách studenej a teplej vody sú namontované spätné Ochrana proti obareniu klapky. Na miestach odberu, kde je dôležité dba na výstupnú...
  • Seite 24: Tehni Ki Podaci

    Bodite pozorni, e obstaja nevarnost zmrzovanja Krajnji grani nik temperature Ko izpraznite napravo, termostate izpraznite posebej, saj Ako je krajnji grani nik temperature pri 43 °C ili pri 46 °C, so v priklju kih za hladno in toplo vodo protipovratni ventili. isporu eni temperaturni grani nik treba umetnuti u odgovaraju i položaj, pogledajte stranicu 7-9.
  • Seite 25 38 °C Termostaadi kompaktpadrun vahetusseläinud veekanalitele: Vastupidine veeühendus, soe pa remat kätt – külm vasakut • kätt, kompaktpadruni vahetamine (te llimisnumber: 49 003) Paigaldamine . [15]. • Läbipesemiseks eemaldage korg id (Y), vt lk 2, joonis [4]. • • Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et ühenduskohad ei leki! •...
  • Seite 26 Ir pieejami t l k nor d tie speci lie piederumi. Pralaidos neprijungus ribotuv , žr. 1 psl. visa tai turi b atsižvelgta nustatant nutek jimo angos dyd • Pagarin jums 25mm (pas t juma nr. 14 058) • Kombin cij ar vannas piepild šanas un p rpl des garnit ru Galima sigyti ši speciali j pried :...
  • Seite 27 Speci ca ii tehnice • Presiune de curgere - Presiunea minim de curgere f r elemente de rezisten racordate în aval 0,5 bar - Presiunea minim de curgere, cu elemente de rezisten n î 43 °C • i n i 38 °C Grohtherm Special •...
  • Seite 28 38 °C. (38 °C) 43 °C 46 °C, 43 °C. . . 7-9. 38 °C. Grohtherm Special , EN 806-2) • 43 °C. 1,5–5 • • 38 °C. . 70 °C Grohtherm Special 60 °C • ’ , EN 806-2) 2 °C .
  • Seite 29 • 14 058). • EN 1717 14 055). • 14 053). — — ) — 49 003). • (Y), . 2, . 4. • • 6°. 38 °C • . 5, . [15]. • 38 °C. 38 °C. 43 °C 46 °C, .
  • Seite 32 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...