Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Objaśnienie Symboli - Royal Catering RCCC-160ST Bedienungsanleitung

Kühlvitrine 160l
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PL
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
WITRYNA
WITRYNA
Nazwa produktu
CHŁODNICZA
CHŁODNICZA
160L
120L
Model
RCCC-160ST
RCCC-120-ST
Napięcie zasilania
[V~]/Częstotliwość
230/50
[Hz]
Moc znamionowa [W]
240,0
Klasa ochronności
I
Klasa klimatyczna
4
Pojemność [L]
160,0
120,0
Czynnik chłodniczy
R600a(70g)
R600a(65g)
Izolacja
EPS
Zakres temperatury
0-12
[°C]
Prąd znamionowy
1.65A
Znamionowy
użyteczny strumień
435Im
340Im
świetlny [ϕuse]
Moc znamionowa
w trybie włączenia
2,9W
2,3W
[Pon]
Znamionowa
skorelowana
6500K
temperatura [CCT]
Znamionowa
20000
żywotność [h]
Wymiary [mm]
888 x 568 x 686
710x568x686
Ciężar [kg]
64.22
57
Osprzęt sterujący
Zadeklarowana moc
wyjściowa osprzętu
3,2W
2,6W
sterującego [Pcg]
Napięcie zasilania [V~]
230/50/60
/ Częstotliwość [Hz]
Nazwa produktu
WITRYNA CHŁODNICZA 100L
Model
RCCC-100-WT
RCCC-100-BT
Napięcie zasilania
[V~]/Częstotliwość
230/50
[Hz]
Moc znamionowa [W]
220,0
Klasa ochronności
I
Klasa klimatyczna
4
Pojemność [L]
100
Czynnik chłodniczy
R600a(45g)
14
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
Izolacja
EPS
Zakres temperatury
0-12
[°C]
Prąd znamionowy
1.53A
Znamionowy
użyteczny strumień
340Im
świetlny [ϕuse]
Moc znamionowa
w trybie włączenia
2,3W
[Pon]
Znamionowa
skorelowana
6500K
temperatura [CCT]
Znamionowa
20000
żywotność [h]
Wymiary [mm]
682x450x675
Ciężar [kg]
39
Osprzęt sterujący
Zadeklarowana moc
wyjściowa osprzętu
2,6W
sterującego [Pcg]
Napięcie zasilania [V~]
230/50/60
/ Częstotliwość [Hz]
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Rev. 23.03.2022
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do WITRYNA CHŁODNICZA.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
c)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
e)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta
f)
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
g)
UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
h)
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach
o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim
pobliżu zbiorników z wodą!
i)
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem!
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
Rev. 23.03.2022
PL
b)
W
razie
stwierdzenia
uszkodzenia
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
c)
W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO
f)
Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani
osoby
nieupoważnione.
(Nieuwaga
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
g)
Urządzenie
używać
w
dobrze
wentylowanej
przestrzeni.
h)
Zachować
instrukcję
użytkowania
w
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i)
Elementy
opakowania
oraz
drobne
montażowe
należy
przechowywać
w
niedostępnym dla dzieci.
j)
Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
PAMIĘTAĆ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
lub
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia,
choroby,
pod
wpływem
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie,
zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny
pracy.
c)
Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by
była użytkowana przez osoby (w tym dzieci)
o
ograniczonych
funkcjach
psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
maszynę.
d)
Powietrze pod ciśnieniem może powodować ciężkie
obrażenia.
e)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a)
Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia
i konserwacji urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
b)
Nieużywane
urządzenia
należy
przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających
urządzenia
lub
tej
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
lub
).
2
może
celu
jej
elementy
miejscu
alkoholu,
instrukcji
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis