Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Limpieza Y Mantenimiento - Royal Catering RCCC-160ST Bedienungsanleitung

Kühlvitrine 160l
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ES
9.
Guardar la configuración:
Mantenga pulsado el botón [8] durante 10 segundos.
El mensaje «OFF» aparece en la pantalla. Esto significa
que no se pueden cambiar los parámetros actuales.
Para reactivar el acceso, mantenga pulsado de nuevo
el botón [8] durante 10 segundos hasta que la pantalla
muestre «ON».
3.3.3. ADVERTENCIAS
1.
No pulverice sustancias inflamables cerca del aparato,
ya que podría producirse un incendio.
2.
Si la luz se cae o el aparato se desenchufa, espere 5
minutos y después vuelva a enchufarlo y encenderlo.
3.
El aparato no sirve para almacenar productos de uso
médico o medicamentos.
4.
No recomendamos dejar la puerta del aparato
abierta durante mucho tiempo, ni abrirla demasiado
a menudo, ya que esto influye en la calidad del aire
frío del interior del aparato.
5.
No introduzca comida caliente dentro del aparato.
Primero deje que se enfríe hasta llegar a la temperatura
ambiente.
6.
Nunca toque el compresor, ya que puede producir
quemaduras graves.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a)
Antes de proceder a la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
b)
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no
contengan sustancias corrosivas.
c)
Utilizar únicamente detergentes suaves destinados
a la limpieza de superficies en contacto con alimentos.
d)
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
e)
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
f)
Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
en agua.
g)
Evite que el agua se introduzca por los orificios de
ventilación de la carcasa.
h)
Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
i)
En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
j)
Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
k)
No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
superficie del material del que está hecho el aparato.
l)
No limpie el aparato con limpiadores que puedan
contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos,
disolventes, carburantes, aceites y otros químicos
podrían dañar el producto.
m)
Antes de limpiar la cámara de refrigeración, sáquelo
todo de su interior y desenchufe el aparato. Lave el
interior con un paño mojado y después séquelo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto
limpio correspondiente para recolección y reciclaje de
aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado
sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje.
Los materiales utilizados en este aparato son reciclables,
conforme a su designación.
40
Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras
formas de uso de los aparatos utilizados, contribuirás
a proteger el medio ambiente. Para obtener información
sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las
autoridades locales competentes.
SOLUCIONES DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
- Compruebe que el aparato se haya
enchufado correctamente
- Compruebe que el fusible no esté
No enfría
dañado.
- Compruebe que haya corriente en
la toma
- Compruebe que el aparato no esté
instalado en un lugar soleado
- Compruebe que no haya ningún
dispositivo que emita calor cerca del
aparato
- Compruebe que los orificios de
ventilación del aparato no estén
bloqueados
- Compruebe que la puerta del
aparato esté cerrada
Nivel de
- Compruebe que las juntas no estén
refrigeración
deformadas ni dañadas
insatisfactorio
- Compruebe que no haya demasiados
productos dentro de la cámara de
refrigeración. Si fuera el caso, retire
algunos productos.
- Compruebe que los alimentos no
bloqueen los orificios de ventilación
dentro de la cámara de refrigeración,
lo que limitaría la circulación de aire
frío
- Ajuste el regulador de temperatura
- Compruebe que el aparato se haya
nivelado adecuadamente
- Compruebe que el aparato no
Ruido
contacte con la pared u otro objeto
- Compruebe que no haya objetos
sueltos dentro del aparato
¡Atención! Los siguientes fenómenos no son un problema:
1.
Cuando el aparato está funcionando, se oye un
murmullo de agua. Es un fenómeno normal, ya
que el líquido refrigerante circula por el sistema de
refrigeración.
2.
En
las
estaciones
húmedas,
puede
aparecer
condensación en la parte exterior del aparato. Seque
estas partes con un trapo.
Rev. 23.03.2022
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra
Poland, EU
2
Product Name: Cabinet Cooler
3
Model:
4
Power:
5
Voltage/Frequency:
6
Capacity:
7
Climatic class:
8
Protective class:
9
Refrigerant:
10
Foaming Agent:
11
Temperature:
12
Current:
13
Production Year:
14
Serial No.:
expondo.com
1
2
3
4
EN
Manufacturer
Product Name
Model
Power
PL
Producent
Nazwa produktu
Model
Moc
DE
Hersteller
Produktname
Modell
Leistung
FR
Fabricant
Nom du produit
Modèle
Puissance
Produttore
Nome del
Modello
Potenza
IT
prodotto
Fabricante
Nombre del
Modelo
Potencia
ES
producto
Výrobce
Název výrobku
Model
Jmenovitý
CZ
výkon
8
9
10
11
Protective
Refrigerant
Insulation
Temperature
EN
class
Klasa
Czynnik chłodniczy
Izolacja
Temperatura
PL
ochronności
Schutzklasse
Kältemittel
Isolierung
Temperaturbereich
DE
Classe de
Fluide frigorigène
Isolation
Plage de
FR
protection
température
Classe di
Agente frigorigeno
Isolazione
Scala di
IT
protezione
temperatura
Clase de
Refrigerante
Aislamiento
Rango de
ES
protección
temperatura
CZ
Třída ochrany
Chladivo
Izolace
Teplotní rozsah
Rev. 23.03.2022
5
6
7
Voltage/Frequency
Volume
Climatic class
Napięcie/Częstotliwość
Pojemność
Klasa klimatyczna
Spannung/Frequenz
Kapazität
Klimaklasse
Tension/Fréquence
Capacité
Classe climatique
Tensione/Frequenza
Capacitá
Classe climatica
Voltaje/Frecuencia
Capacidad
Clase climática
Jmenovité napájecí napětí/
Objem
Klimatická třída
Frekvence
12
13
14
Rated current
Production Year
Serial No.
Prąd znamionowy
Rok produkcji
Numer serii
Nennstrom
Produktionsjahr
Ordnungs-
nummer
Courant nominal
Année de
Numéro de
production
serie
Corrente nominale
Anno di produ-
Numero di
zione
serie
Corriente nominal
Año de
Número de
producción
serie
Jmenovitý proud
Rok výroby
Sériové číslo
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis