Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN DU 7606 G Bedienungsanleitung, Garantie

BOMANN DU 7606 G Bedienungsanleitung, Garantie

Haushalts- dunstabzugshaube

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DU 7606 G
H
- D
AUSHALTS
UNSTABZUGSHAUBE
H
∙ D
UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP
OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE
H
∙ D
OUSEHOLD COOKER HOOD
OMOWA OKAP KUCHENNY
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN DU 7606 G

  • Seite 1 DU 7606 G AUSHALTS UNSTABZUGSHAUBE ∙ D UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE ∙ D OUSEHOLD COOKER HOOD OMOWA OKAP KUCHENNY Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhalt Einleitung ..……………………………..Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb ..……….…….. Seite 10 Allgemeine Hinweise ...………………..Seite 4 Reinigung und Pflege …………………… Seite 11 Spezielle Sicherheitshinweise für Störungsbehebung ……………………..Seite 13 dieses Gerät ...……………………...…..Seite 5 Technische Daten ………………………. Seite 13 Transport und Verpackung ..…….……...
  • Seite 3 POLSKI Spis treści Wstęp …………..…….………..….…..Strona 48 Uruchamianie / Eksploatacja ....Strona 54 Uwagi ogólne ……………………..Strona 48 Czyszczenie i konserwacja ....Strona 55 Ważne wskazówki dotyczące Usuwanie zakłóceń ..…………..Strona 56 bezpieczeństwa ........Strona 49 Dane techniczne ..…………..…..….. Strona 57 Transport i opakowanie ..………..….
  • Seite 4: Einleitung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Ein Fehler bei der Anbringung von Montageschrauben oder Befesti- gungseinrichtungen entgegen dieser Anweisung kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen.  Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be- trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Si- cherheitsabstand eingehalten werden muss.
  • Seite 6  Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube be- schädigen.  Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen.  Prüfen Sie niemals den Filterzustand während des Betriebes. ...
  • Seite 7: Transport Und Verpackung

    Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Transport und Verpackung Geräteausstattung Gerät transportieren Geräteübersicht Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie es während des Transportes vor Witterungseinflüs- sen. Gerät auspacken  Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. ...
  • Seite 8 65 cm betragen. Wenn die Installationsanweisungen in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand vor- germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz- „Technische Daten“ schreiben, ist dieser Abstand zu berücksichtigen. nummer, die Sie unter finden. Wahl des Wrasenausgangs Montage Sie können die Dunstabzugshaube in zwei Möglich-...
  • Seite 9  Vor dem Einhängen des Gehäuses werden die Rückschlagklappen [07] durch leichtes Biegen von oben auf den Abluftkanal eingesetzt. Für den Abluftbetrieb: Hieran ist ein flexibler Abluft- schlauch (Lieferumfang) mit 150 mm Innendurch- messer (ggf. mit Kabelbinder) zu befestigen.  Hängen Sie das Gehäuse in die Halterung [05] ein.
  • Seite 10: Inbetriebnahme / Betrieb

    Elektrischer Anschluss 2 Leistungsstufe / Timer Auswahltasten der Leistungsstufe von 1-9 sowie der WARNUNG: Abschaltautomatik von 1-9 Minuten. Das Display  Die Installation an das Stromnetz muss gemäß zeigt die Auswahl an. den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. 3 Beleuchtung ...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Taste (4) ein zweites Mal, um die Abschaltfunkti- Reinigung und Pflege on zu bestätigen. WARNUNG:  Bei Aktivierung der Abschaltfunktion blinkt die  Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät Timer-Taste (4) und das Display zeigt die grundsätzlich abschalten und von der Stromver- Restlaufzeit an.
  • Seite 12 (bis 65°C) gereinigt werden. Bestellen Sie die Leuchtmittel bei Ihrem Händler oder Leichte Verfärbungen können auftreten. Das hat in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- keinen Einfluss auf die Funktion des Dunstfilters. germany.de. Aktivkohlefilter auswechseln Lampendaten: LED max. 2 x 1,5 W - DC 12 V Aktivkohlefilter binden Gerüche und müssen abhän-...
  • Seite 13: Störungsbehebung

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Öl tropft run- - Reinigen Sie die/den Dunstfilter. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DU 7606 G in Übereinstimmung mit den folgenden HINWEIS: Anforderungen befindet: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät...
  • Seite 14 Kaufbeleges (wird bei der Anmeldung zur Garan- Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite tieabwicklung automatisch abgefragt, siehe Punkt www.bomann-germany.de/service und klicken Sie Garantieabwicklung). Befindet sich das Gerät zum auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es gen zur Garantieabwicklung.
  • Seite 15: Entsorgung

    Informationen zur Demontage in Bezug auf Recyc- ling, Rückgewinnung und Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes Entsorgung  Überprüfen Sie, ob das Gerät vom Stromnetz ge- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ trennt ist, bevor Sie alle Filter aus der Dunstab- zugshaube entfernen.
  • Seite 16: Nederlands

    NEDERLANDS  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
  • Seite 17: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Als de schroeven of het bevestigingsmateriaal niet volgens deze voor- schriften worden gemonteerd, kan dit leiden tot elektrische gevaren.  Neem de aanwijzingen van de fabrikant van uw kooktoestel in acht, of de bediening van een afzuigkap boven het toestel is toegestaan en welke veiligheidsafstand moet worden aangehouden.
  • Seite 18  Laat nooit een gaskookplaat branden zonder kookgerei. Sterke warm- teontwikkeling kan het afzuigkap beschadigen.  Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Verhit vet en olie nooit zonder toezicht.  Controleer nooit de toestand van het filter tijdens de werking. ...
  • Seite 19: Vervoer En Verpakking

    Vervoer en verpakking Leveringsomvang Het apparaat vervoeren 1x aluminium vetfilter, 1x 2-delige schoors- teenschacht, 1x luchtafvoerslang, 2x terugslagklep, Zet het apparaat goed vast en bescherm het tegen incl. Installatiemateriaal weersinvloeden tijdens het transport. Dit product bevat een lichtbron met energie- Uitpakken van het apparaat efficiëntieklasse G.
  • Seite 20 "Installeren van het actieve kool- beschreven onder stoffilter voor recirculatiemodus" Actieve koolstoffilters worden niet meegeleverd. U kunt het koolstoffilter bestellen bij uw dealer of in onze online accessoireshop, www.bomann- germany.de. Gebruik het referentienummer dat u "Technische gegevens" vindt onder [03] [04]...
  • Seite 21  Zet de geneste schachteenheid op zijn plaats en zet de onderste schacht vast met de beugel [03].  Trek de binnenste schacht omhoog en zet het schachtafdekking met de behuizing en de houder [04] zijdelings vast door telkens twee schroeven ST3x10mm [10] in te draaien.
  • Seite 22: Opstarten / Bediening

     Controleer of de netspanning overeenkomt met rechten waarbij weinig of geen stoom is om de keu- de specificaties op het classificatielabel voordat u ken te ventileren. deze aansluit. Vermogensniveau 4 - 6:  Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en Geschikt voor normaal koken.
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

     Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van de behuizing een mild reinigingsmiddel en een Bestel het koolstoffilter bij uw dealer of in onze online zachte doek om krassen te voorkomen. accessoireshop, www.bomann-germany.de.
  • Seite 24: Probleemoplossing

    OPMERKING: Bestel de lampen bij uw dealer of in onze online ac- Als een probleem na het volgen van de cessoireshop www.bomann-germany.de. bovenstaande stappen blijft bestaan, neem contact Lampgegevens: LED max. 2 x 1,5 W, DC 12 V op met uw verkoper of een erkende technicus.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische aansluiting……………...…….…………….. Netspanning: …….…………..….220-240 V~ / 50 Hz Afvoeren Opgenomen vermogen: …………...……….…….73 W Betekenis van het “Vuilnisbak” symbool Verlichting, LED: …………………………..…2 x 1,5 W Beschermingsklasse: ……………………………..……I Bescherm het milieu; gooi geen elektrische apparatuur in het huishoudelijk afval weg. Gewicht / Afmetingen in mm…..….…..……………..
  • Seite 26 Informatie over demontage in verband met recycling, terugwinning en verwijdering aan het einde van de levensduur van het apparaat.  Controleer of het apparaat is losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat u alle filters uit de kap verwijdert.  Verwijder eerst de schoorsteenschacht. ...
  • Seite 27: Français

    FRANÇAIS  Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT : La non installation des vis ou la non fixation de l’appareil dans le respect de ces instructions peut causer des risques d’électrocution.  Consultez les instructions du fabricant concernant l’utilisation de hottes aspirantes au dessus de cet appareil, et quelle distance de sécurité...
  • Seite 29  Ne laissez jamais une plaque de cuisson au gaz brûler sans ustensile de cuisine. Une chaleur excessive peut endommager la hotte aspiran-  Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer facile- ment. Surveillez toujours la graisse ou l’huile lorsque vous la faites chauffer.
  • Seite 30: Transport Et Emballage

    1 Unité de l’arbre 4 Filtre à graisse en alumini- Transport et emballage 2 Boîtier Transporter l’appareil 3 Bloc-moteur 5 Paroi de verre avant (cou- vercle du filtre à graisse) Sécurisez correctement l'appareil et protégez-le des intempéries pendant le transport. Contenu de la boîte Déballer l’appareil 1x filtre à...
  • Seite 31 Le filtre à charbon actif n'est pas fourni. Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre re- vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro « Données techniques » de référence indiqué dans [03]...
  • Seite 32 Pour le mode d'extraction : Vérifiez la position cor- recte du tuyau d'évacuation et raccordez-le à l'ouver- ture de sortie.  Installez l'unité d'arbre télescopique et fixez l'arbre inférieur avec le support [03].  Tirez vers le haut l'arbre intérieur et fixez latéra- lement le couvercle de l'arbre avec le boîtier et le support [04] en vissant chacun deux vis ST3x10mm [10].
  • Seite 33: Mise En Marche / Fonctionnement

    AVERTISSEMENT : NOTE :  La prise d’alimentation doit toujours être accessi- L'écran passe en mode veille environ 2 minutes ble afin de pouvoir débrancher l'appareil de l'ali- après la dernière pression sur un bouton. Cette fonc- mentation électrique en cas d'urgence. tionnalité...
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    Conseils d’économie d’énergie composants électriques. Risque de choc élec- trique ! La vapeur chaude pourrait endommager Information pour réduire l'impact environnemental de les pièces en plastique. la cuisson (selon VO (EU) No. 66/2014 annexe I,  L'appareil doit être sec avant d'être remis en N°...
  • Seite 35: Dépannage

    Remplacez le(s) filtre(s) à graisse. Commandez le filtre à charbon auprès de votre re- vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en Dépannage ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro Données techniques de référence indiqué dans « ». Avant de contacter un spécialiste autorisé...
  • Seite 36: Données Techniques

    NOTE : Si le problème persiste après avoir suivi les recom- mandations ci-dessus, veuillez contacter votre Élimination revendeur ou un technicien autorisé. Signification du symbole « poubelle » Données techniques Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap- pareils électriques dans les ordures ménagères. Branchement électrique………………...…………...
  • Seite 37  Si vous souhaitez échanger des composants défec- tueux, veuillez contacter notre service client.  Les accumulateurs ne sont pas inclus. Informations pour le démontage en termes de recy- clage, de récupération et d'élimination en fin de vie de l'appareil ...
  • Seite 38: Introduction

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Operate the appliance only properly installed. will enjoy using the appliance.  Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
  • Seite 39 Special safety information for this unit WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these in- structions may result in electrical hazards.  Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what safety distance must be maintained.
  • Seite 40: Special Safety Information For This Unit . Page 39 Transport And Packaging

     Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat and oil when heating them.  Do not check the filter condition while operation.  NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-...
  • Seite 41: Appliance Equipment

    The distance must be between 65 – 75 cm. For gas accessories shop, www.bomann-germany.de. appliances, the distance must be at least 65 cm. If the installation instructions for the gas cooker spec-...
  • Seite 42 “Technical Use the reference number found under Data”. Assembly WARNING:  When assembling or inserting the extraction filter as well as the carbon filter, the appliance must not be connected to the mains.  Failure to use the mounting fixtures may lead to a risk of electric shock.
  • Seite 43: Startup / Operation

    WARNING: For exhaust mode: Hereupon a flexible exhaust hose  Do not modify the appliance plug. If the plug does (included in delivery) with 150 mm inner diameter not fit properly to the outlet, let install a proper must be attached (using cable ties if necessary). outlet by an authorized specialist.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    NOTE: Energy saving tips About 2 minutes after the last button press, the dis- Information to reduce the environmental effect of play will enter standby mode. This is terminated after cooking (acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, pressing the button. No.
  • Seite 45  Do not use any acidic or abrasive cleaners. months. Order the carbon filter from your dealer or in our Maintenance of the hood online accessories shop, www.bomann-germany.de.  To clean the surface of the housing, use a mild “Technical Use the reference number found under detergent and a soft cloth to prevent scratching.
  • Seite 46: Troubleshooting

     Insert new lamp properly in the bulb holder. Re- place the grease filter(s). Troubleshooting Before you contact an authorized specialist Problem Possible Cause / Solution Unit is not - Check the power supply. working or - Check the power level. not properly Unit is not - Check the power level.
  • Seite 47: Disposal

    Information for disassembly in terms of recycling, recovery and disposal at the end of the life of the appliance Disposal  Check that the unit is disconnected from the power Meaning of the “Dustbin” Symbol supply before removing all filter from the hood. ...
  • Seite 48: Wstęp

    POLSKI  Urządzenia należy używać wyłącznie w celach Wstęp prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia komercyjnego. z dokonanego zakupu.  Urządzenia należy używać tylko w sposób o- Symbole użyte w instrukcji pisany w instrukcji.
  • Seite 49: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Niezamontowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne.  Należy zwrócić uwagę na instrukcje producenta sprzętu do gotowania, czy działanie okapu kuchennego jest dozwolone nad nim i ewentualnie jaką bezpieczną odległość należy zachować. W trybie wyciągu: ...
  • Seite 50  Nigdy nie dopuszczać do palenia się palnika gazowego bez naczynia do gotowania. Nadmiar ciepła może uszkodzić okap.  Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Nigdy nie odcho- dzić od tłuszczu i oleju podczas ich podgrzewania.  Nie sprawdzać stanu filtra podczas pracy. ...
  • Seite 51: Transport I Opakowanie

    Transport i opakowanie Opis urządzenia Transport urządzenia Wyposażenie Podczas transportu należy odpowiednio zabe- zpieczyć urządzenie i chronić je przed warunkami atmosferycznymi. Rozpakowywanie urządzenia  Wyjąć urządzenie z opakowania.  Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środo- wiska i nadają...
  • Seite 52 Wybór wylotu spalin www.bomann-germany.de. Użyj numeru referen- „Dane techniczne”. cyjnego znajdującego się w Okap można obsługiwać w dwóch trybach: Montaż Tryb wyciągu OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE:  Podczas montażu lub wkładania filtra  Odciągane powietrze nie może być odciągowego oraz filtra węglowego urządzenie odprowadzane do komina, który służy do...
  • Seite 53 Dla trybu wyciągu: W tym celu należy podłączyć elastyczny wąż wylotowy (zawarty w dostawie) o średnicy wewnętrznej 150 mm (w razie potrzeby przy użyciu opasek kablowych).  Zawieś obudowę na wsporniku [05]. Sprawdź bezpieczne trzymanie i pozycję poziomą. Dokręć śruby ST4x30mm [09] przez obudowę. Dla trybu wyciągu: Sprawdź...
  • Seite 54: Uruchamianie / Eksploatacja

    Przyłączenie do prądu 4 Timer (czas opóźnienia z automatycznym wyłączeniem) OSTRZEŻENIE: Przycisk do aktywacji / dezaktywacji automatycznego  Podłączenie do prądu musi być zgodne z obo- wyłączania. wiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA:  Niewłaściwe podłączenie do prądu może pro- Około 2 minuty po ostatnim naciśnięciu przycisku wadzić...
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

    czas. Po upływie ustawionego czasu działanie części elektrycznych. Niebezpieczeństwo poraże- wyłącza się automatycznie. nia prądem! Gorąca para może także prowadzić do uszkodzenia części wykonanych z tworzywa Wskazówki dotyczące oszczędzania energii sztucznego. Informacje mające na celu ograniczenie wpływu  Urządzenie przed uruchomieniem musi być su- gotowania na środowisko (wg VO (UE) nr 66/2014 che.
  • Seite 56: Usuwanie Zakłóceń

    Usuwanie zakłóceń Zamów filtr węglowy u swojego sprzedawcy lub w Następujące zakłócenia mogą Państwo usunąć naszym sklepie internetowym z akcesoriami, samodziel-nie po sprawdzeniu Użyj numeru refe- www.bomann-germany.de. Zakłócenie Przyczyna/ Rozwiązanie „Dane techniczne”. rencyjnego znajdującego się w Urządzenie nie - Sprawdzić zasilanie.
  • Seite 57: Dane Techniczne

    przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do Dane techniczne zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu Wymagania energetyczne …………………...……….. urządzenia. Napięcie: ……...…………………..220-240 V~ / 50 Hz Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie Zużycie energii: ………………………………..73 W spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a Oświetlenie, LED: …………….…..……..…2 x 1,5 W przyczyną...
  • Seite 58: Usuwanie

     W przypadku chęci wymiany wadliwych pod- zespołów prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Usuwanie  Baterie nie są wliczone w cenę. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Informacje dotyczące demontażu w zakresie re- cyklingu, odzysku i utylizacji po zakończeniu eks- Proszę...
  • Seite 60 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis