Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTINAK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nagel Multinak S

  • Seite 1 MULTINAK...
  • Seite 3 Deutsch .............4 English ............18 Français.............32...
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    6. Fußschalter 7. Fußpedal 8. Service Schalter Sicherheitsvorschriften Reparaturen nur mit original NAGEL-Ersatzteilen durchführen. Reparaturen nur bei gezogenem Netzstecker durchführen. Reparaturen und Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen. Das Entfernen der Sicherheitseinrichtungen und Verkleidungen und der Betrieb bei Schäden, welche die Sicherheit beeinträchtigen, ist verboten (z.B.
  • Seite 5: Drehrichtung Prüfen (Nur Multinak S, Drehstrom)

    Heben Sie die Maschine zusammen mit einer kräftigen Person aus der Verpackung. Stellen Sie die Maschine auf einer festen und ebenen Fläche auf. Mit den Nivellierfüßen Unebenheiten des Bodens ausgleichen. Drehrichtung prüfen (nur Multinak S, Drehstrom) Kontrollieren Sie beim erstmaligen Einschalten der Maschine die richtige Drehrichtung des Motors.
  • Seite 6 Montage des Universaltisches Flanschfläche (17) Universaltisches zwei Halbrundschrauben (18) am Horn (16) der Heftmaschine festschrauben. Heftköpfe am Handrad (2, fig001) ganz nach oben drehen. Dann des Tischblech (19) in Pfeilrichtung über die Umbieger anheben. Die Flachtischstellung wird erreicht, wenn Vorderkante Tischbleches angehoben wird, so daß...
  • Seite 7: Montage Der Heftköpfe

    Montage der Heftköpfe Führungsstück (24) von oben über den Heftkopf (25) schieben. Beide Teile gemeinsam an die gewünschte Position unter den Trägerarm (23) bringen und Bolzen (22) von oben in das Führungsstück einschrauben. Das Führungsstück darf bei richtiger Montage nicht verkanten. Der Griff des Klammerschiebers (26) am Heftkopf muß...
  • Seite 8: Einstellung Des Heftkopfabstandes

    Der Handschutz (3) ist einstellbar an der Schraube (11) auf seiner rechten Seite. muß für jede Arbeit Heftgutstärke eingestellt werden. Multinak S: Beim Hochklappen Handschutzes schaltet die Maschine ab. Damit die Maschine wieder Betriebsbereit ist, muß der Handschutz heruntergeklappt und der...
  • Seite 9: Einstellung Auf Die Heftgutstärke

    Einstellung auf die Heftgutstärke Die Multinak hat einen Fühler zur Messung der Heftgutstärke. Das Heftgut wird auf den Anlagetisch unter den Fühlerteller (32) gelegt. Zum Messen wird der Fühlerarm (34) angehoben und nach vorn geschwenkt. Broschüren dabei aufschlagen und nicht im Falz messen.
  • Seite 10: Funktionswechselteile

    Funktionswechselteile • Funktionswechselteile sind: Treiber Treiberkralle untere Frontplatte obere Frontplatte Funktionswechselteile müssen immer zu der Klammersorte passen, mit der geheftet werden soll. Die auf allen Funktionswechselteilen eingravierte Bezeichnung ist unbedingt zu beachten. Die satzweise zusammengehörenden Funktionswechselteile sind in der Tabelle (fig025) unter den entsprechenden Drahtstärken angegeben. Aus- und Einbau von Funktionswechselteilen: Es ist zweckmäßig, den Heftkopf zum...
  • Seite 11 Funktionsbesserungsteile (nur in Heftköpfen AS) Funktionsbesserungsteile sind: Deckelschiene, Füllstück, Kanalblech und Vorsatzspreizer. Füllstück Deckelschiene müssen immer bei Klammern Nr. 30 verwendet werden, jedoch nie bei Ringklammern. Füllstück (44) in den Tunnel schieben (Schräge zeigt nach hinten). Deckelschiene wird am Magazindeckel angeschraubt.
  • Seite 12 Heftklammern Grundsätzliches: Heftklammern mit dem Zeichen „NAGEL“ sind mit großer Präzision gefertigt und dank ihrer Meißelspitze von hoher Durchschlagkraft. Heftklammern werden in unterschiedlichen Drahtstärken und verschiedenen Schenkellängen aus Eisen- oder, wie in längeren Heftklammern, aus Stahldraht geliefert. Die Heftklammernbezeichnungen bedeuten: Beispiel „24/15 S“...
  • Seite 13: Einlegen Der Heftklammern

    Einlegen der Heftklammern Verwenden Sie stets nur Original-NAGEL-Heftklammern in Paketen zu 5.000 Stück. Das Markenzeichen NAGEL verbürgt die richtige Heftklammer. Andere Heftklammern, auch wenn sie zeitweilig funktionieren, führen zu vorzeitigem Verschleißen und zu Störungen. Klammerschieber zurückziehen, bis er einrastet. Magazindeckel durch Drehen der Flügelschraube (hinten am Magazindeckel) öffnen und Klammern einlegen.
  • Seite 14: Wartung Der Maschine

    Für Blocks bis 15mm. Heftköpfe BS: Für Blocks bis 27mm. Funktionswechselteile Funktionsbesserungsteile Nagel-Heftklammern: In verschiedenen Drahtstärken, Schenkellängen und Qualitäten. Wartung der Maschine Rot markierte Schmierstellen nach ca. 160 Betriebsstunden ölen (mit nicht zu dünnflüssigem Maschinenöl). Auch Treiber und Treiberkrallen im Heftkopf und Gleitführung des Kopfes sollen nie trocken laufen.
  • Seite 15: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Maschine funktioniert nicht: Netzstecker eingesteckt? Hauptschalter eingeschaltet? Klammersitz Zwillingsheftung ungleich: Feststellschraube (48) lockern, Exzenter- Aufhängeachse nachstellen, bis beide Köpfe gleichmäßig auf den Umbiegern aufliegen. Feststellschraube wieder anziehen. Kopf bleibt bei Rücklauf "oben" hängen: Treiber und Treiberkralle ölen, notfalls Schrauben der oberen Frontplatte etwas lockern.
  • Seite 16 Funktionsteile (Übersicht) Funktionsteile gehören satzweise zusammen. Bei Verwendung einer bestimmten Heftklammersorte gehören die in der Spalte unter der Heftklammernummer aufgeführten Teile zusammen. In den Spalten ist die Gravierung der Teile aufgeführt, soweit sie graviert sind. Für Klammern ab 10 mm Schenkellänge Nötig für Klammern Nr.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Hersteller: Ernst Nagel GmbH, Breitwiesenstr. 21, D-70565 Stuttgart, Germany Stromversorgung: siehe Typenschild auf der Maschine Seriennummer: siehe Typenschild auf der Maschine Baujahr: Die ersten beiden Ziffern der Seriennummer Geräuschemmission: < 70 db(A) Konformitätserklärung Diese Maschine entspricht der CE-Europanorm und den EG-Richtlinien 73/23/EWG, 89/392/EWG und 89/336/EWG.
  • Seite 18: Function Description

    7. Foot pedal 8. Service switch Safety regulations Only carry out repairs using original NAGEL replacement parts. Only carry out repairs with the mains plug disconnected. Repairs and work on the electrical equipment may only be carried out by trained spe- cialists.
  • Seite 19: Installation

    Compensate for floor irregularities with the levelling feet. Checking direction of rotation (Multinak S, three-phase current, only) When switching on the machine for the first time check for the correct direction of rotation of the motor.
  • Seite 20 Assembling the combination table Screw on the flange facing (17) of the combination table with two half-round screws (18) onto the horn (16) of the sta- pler. Move stapling heads right to the top at the handwheel (2, fig001). Then lift up the table plate (19) over the clenchers in the direction of the arrow.
  • Seite 21 Assembling the stapling heads Push the guide piece (24) over the stapling head (25) from above. Then bring both parts together into the required position be- neath the support arm (23) and screw the bolts (22) into the guide piece from above. The guide piece must not be tilted over when installed correctly.
  • Seite 22 It must always be adjusted to the thickness of the item to be stapled. Multinak S: When the hand protection is lifted up the machine is switched off. To make the ma- chine ready for operation again, the hand protection must be folded down and the on/off switch (1, fig001) switched on again.
  • Seite 23 Adjusting to the thickness of the item to be stapled The Multinak is equipped with a feeler for measuring the thickness of the item to be stapled. The item to be stapled is put on the contact table underneath the feeler plate (32). For measuring, the feeler arm (34) is lifted up and swung towards the front.
  • Seite 24 Interchangeable function parts • Interchangeable function parts are: Driver plate Retaining plate Lower front plate Upper front plate Interchangeable function parts must always match the staples which are going to be used. It is important to observe the designation engraved on the interchangeable function parts.
  • Seite 25 Improvement parts (AS stapling heads only) Improvement parts are: Cover rail Filling bar Canal filling plate Staple guide spring The filling bar and cover rail must always be used for staples no. 30, but never for loop staples. Slide filling bar (44) into the tunnel (with slant backwards).
  • Seite 26 Staples Basics: Staples with the “NAGEL” logo are produced with high precision and have high penetrating force thanks to their chisel tip. They are supplied in various wire gauges and various leg lengths in iron wire or, for longer staples, in steel wire.
  • Seite 27: Inserting Staples

    Inserting staples Only use original NAGEL staples in boxes of 5,000. The NAGEL brand guarantees the correct staples. Other staples, even if they work for a while, result in premature wear and disruptions. Draw back staple pusher until it notches. Open magazine cover by turning the thumb screw (at the back of the magazine cover) and insert staples.
  • Seite 28: Machine Maintenance

    BS stapling heads: For blocks up to 27 mm. Interchangeable function parts Improvement parts Nagel staples: In different wire gauges, leg lengths and qualities. Machine maintenance Monthly lubricate lubrication points marked in red (with machine oil of not too low a viscosity).
  • Seite 29: Possible Faults

    Possible faults Machine does not function: Mains plug plugged in? Mains switch switched on? Staple seat unequal for twin stapling: Loosen setscrew (48), adjust eccentric suspension pin, until both heads contact the clenchers evenly. Retighten setscrew. Head stays “at the top” during the return motion: Lubricate driver plate and retaining plate and loosen the screws of the upper front plate slightly, if necessary.
  • Seite 30 Function parts (summary) Function parts must be used in sets. When using a particular type of staple the parts which are shown in the column under the number of the staple should be used to- gether. Each column shows the engraving, if any, which will be found on the part. For staples with leg lengths of 10 mm or more Necessary for staples no.
  • Seite 31: Technical Data

    Technical data Manufacturer: Ernst Nagel GmbH, Breitwiesenstr. 21, D-70565 Stuttgart, Germany Power supply: refer to rating plate on the machine Serial number: refer to rating plate on the machine Year of manufacture: The first two digits of the serial number Noise emission: <...
  • Seite 32: Description Du Fonctionnement

    8. Commutateur de maintenance Règles de sécurité Ne procéder aux réparations qu'en utilisant des pièces de rechange d'origine NAGEL. Ne procéder aux réparations qu'après avoir débranché la fiche du secteur. Les réparations et les interventions sur l'équipement électrique ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié...
  • Seite 33 Compensez les irrégularités du sol en réglant les pieds de mise à niveau. Contrôle du sens de rotation (seulement Multinak S, triphasé) Contrôlez le sens de rotation du moteur à la première mise en service de la machine. L'axe du réducteur (9) doit tourner dans le sens de la flèche. Si ce n'est pas le cas,...
  • Seite 34 Montage de la table universelle Fixer la bride (17) de la table universelle sur la corne (16) de l'agrafeuse au moyen de deux vis à tête bombée (18). Remonter les têtes d'agrafage tout en haut en agissant sur le volant (2, fig. 001). Lever ensuite le plateau de la table (19) dans le sens de la flèche, au-dessus des riveurs.
  • Seite 35 Montage des têtes d'agrafage Introduire la pièce de guidage (24) par le haut sur la tête d'agrafage (25). Mettre ces deux pièces conjointement dans la position souhaitée sous le bras support (23) et visser le boulon (22) par le haut dans la pièce de guidage.
  • Seite 36 (11) placée sur le côté droit. Il doit être réglé pour chaque travail en fonction de l'épaisseur de la liasse. Multinak S : La machine s'arrête lorsque le protège-main est levé. Pour que la machine soit à nou- veau prête à...
  • Seite 37 Réglage en fonction de l'épaisseur de la liasse La Multinak est équipée d'un palpeur pour mesurer l'épaisseur de la liasse. Placer la liasse sur la table de marge, en dessous du disque du palpeur (32). Pour effectuer la mesure, relever le bras du palpeur (34) et le basculer vers l'avant.
  • Seite 38 Pièces d'adaptation Les pièces d'adaptation sont : pousseur ressort de retenue plaque frontale inférieure plaque frontale supérieure Les pièces d'adaptation doivent toujours correspondre au type d'agrafes utilisées. Respecter impérativement la désignation gravée sur les pièces d'adaptation. Les pièces d'adaptation faisant partie d'un même jeu sont indiquées dans le tableau (fig. 025) avec les épaisseurs de fil correspondants.
  • Seite 39 Pièces complémentaires (seulement dans les têtes d'agrafage AS) Les pièces complémentaires sont : - barre de pression dans le couvercle - presseur - plaquette de guidage - guide d'agrafe Le presseur et la barre de pression du couvercle doivent toujours être utilisés avec les agrafes n°...
  • Seite 40 Agrafes Principe : Les agrafes “ NAGEL ” sont fabriquées avec une grande précision et ont une grande force de pénétration grâce à leur pointe biseautée. Elles sont proposées en différentes épaisseurs de fil et longueurs de branches, en fil de fer ou, comme pour les agrafes plus longues, en fil d'acier.
  • Seite 41 Introduction des agrafes Utilisez exclusivement les agrafes d'origine NAGEL en boîte de 5.000. Le signe NAGEL garantit l'agrafe correcte. D'autres agrafes, même si elles fonctionnent temporairement, provoquent une usure prématurée et un fonctionnement anormal de la machine. Tirer en arrière le poussoir d'agrafes jusqu'à ce qu'il se bloque. Ouvrir le couvercle du magasin en desserrant la vis à...
  • Seite 42: Entretien De La Machine

    27 mm. Pièces d'adaptation Pièces complémentaires Agrafes Nagel : en différentes épaisseurs de fil, longueurs de branche et qualités. Entretien de la machine Mensuel huiler les points de graissage repérés en rouge (avec de l'huile machine pas trop fluide).
  • Seite 43 Dérangements possibles La machine ne fonctionne pas : La fiche secteur est-elle branchée ? Interrupteur principal en circuit ? Position d'agrafe différente en cas d'a- grafage jumelé : Desserrer la vis de blocage (48), ajuster l'axe excentrique jusqu'à ce que les deux têtes reposent uniformément sur les riveurs.
  • Seite 44 Pièces fonctionnelles (récapitulatif) Les pièces fonctionnelles vont par jeu. Pour utiliser un certain type d'agrafes, il est nécessaire d'utiliser ensemble les pièces indiquées dans la colonne en dessous du numéro de l'agrafe. Si les pièces sont gravées, la gravure est indiquée dans les colonnes.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fabricant : Ernst Nagel GmbH, Breitwiesenstr. 21, D-70565 Stuttgart, Germany Alimentation : voir plaque signalétique sur la machine Numéro de série : voir plaque signalétique sur la machine Année de fabrication : les deux premiers chiffres du numéro de série Niveau sonore : <...
  • Seite 48 Ernst Nagel GmbH D – 70565 Stuttgart, Germany Inland 0711 78078 11 Export +49711 78078 21 Telefax +49711 78078 10 www.ernstnagel.com...

Diese Anleitung auch für:

Multinak fs

Inhaltsverzeichnis