Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Wichtige Sicherheitshinweise ........................5 b) Allgemein ...............................5 c) Betriebsort ..............................6 d) Anschluss ..............................6 e) Bedienung und Betrieb ..........................7 f) Wartung und Reinigung ..........................8 Bedienelemente ..............................9 Inbetriebnahme und Bedienung .........................10 a) Aufstellung und Anschluss ...........................10 b) Ein-/Ausschalten ............................10 c) Lüftergeschwindigkeit ändern ........................10...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient ausschließlich der Reinigung der Raumluft in geschlossenen Innenräumen. Die Raumluft wird durch einen integrierten Lüfter (Geschwindigkeit in mehreren Stufen wählbar) angesaugt und dabei durch einen HEPA-Filter geleitet. Dieser filtert Staub und andere Partikel bis zu einer bestimmten Größe aus der Luft. Weiterhin kann eine integrierte UV-C-Leuchte eingeschaltet werden, die die Luft desinfiziert und somit von infektiösen Bestandteilen (Viren, Bakterien, Keime) reinigt. Durch die UV-C-Strahlung werden die Viren, Bakterien oder Keime entweder abgetötet oder deren Reproduktionsmöglichkeit verhindert.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! • Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich mit uns oder einem ande- ren Fachmann in Verbindung.
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Stromversorgung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondens- wasser kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen.
f) Wartung und Reinigung • Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einer Person durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist (z.B. Fachwerkstatt). • Trennen Sie das Produkt immer von der Spannungs/Stromversorgung, bevor Sie das UV-C-Leuchtmittel wechseln.
6. Bedienelemente 1 Bedienfeld 2 Luftaustrittsöffnungen (innen ist ein LED-Ring, dessen Farbe die Luftqualität anzeigt) 3 Öffnung für Sensor 4 Luftansaugöffnungen 5 Netzstecker 6 Abdeckung (für Filter-Reinigung/-Wechsel bzw. Leuchtmittel-Wechsel) 7 Anzeige-LED für Lüfter-Geschwindigkeitsstufe I, II oder III 8 Taste für Sleep-Modus 9 Taste für Automatik-Modus 10 Taste...
7. Inbetriebnahme und Bedienung Beachten Sie den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. a) Aufstellung und Anschluss • Stellen Sie den Luftreiniger auf eine ebene, waagrechte, stabile, ausreichend große Oberfläche. Aufgrund des hohen Gewichts und der Größe ist ein entsprechend geeigneter Standort zu wählen. Falls sich auf dem Bedienfeld eine Schutzfolie befindet, so entfernen Sie diese.
d) Automatik-Modus • Schalten Sie den Luftreiniger ein. • Mit der Taste lässt sich der Automatik-Modus ein- oder ausschalten. Als Bestätigung ist ein Tonsignal hörbar. • Im Automatik-Modus überwacht ein Partikelsensor die Raumluft und steuert darüber die Lüftergeschwindigkeit automatisch. Hinter dem Bedienfeld (wenn Sie durch die Luftaustrittsöffnung blicken) liegt ein LED-Ring, dessen Farbe die Luftqualität anzeigt.
g) UV-C-Leuchte ein-/ausschalten Durch das UV-C-Licht des integrierten UV-C-Leuchtmittels wird die durch den Luftreiniger strömende Luft desinfiziert. Viren, Bakterien und Keime werden dadurch unschädlich gemacht. Die Desinfektion geschieht innerhalb des Gehäu- ses, so dass keine gefährliche UV-C-Strahlung austreten kann. • Schalten Sie den Luftreiniger ein und wählen Sie die gewünschte Betriebsart (Automatik-, Sleep- oder Timer- Modus).
8. Wartung und Reinigung a) Allgemein Vor jeder Wartung oder Reinigung ist das Produkt auszuschalten und von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker vollständig aus der Netzsteckdose. Für eine Reinigung der Außenseite ist ein trockenes, faserfreies Tuch zu verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, diese können zu Verfärbungen führen oder die Tastenbeschriftungen beschädigen.
Seite 14
4 Wenn der Filter nur leicht verstaubt ist, so kann er mit einem Staubsauger und einem sauberen, weichen Pinsel vorsichtig gereinigt werden. Reinigen Sie außerdem die Ansaugöffnungen des Luftreinigers von Staub oder Haaren. Bei stärkeren Verschmutzungen ist der Filter gegen einen neuen und baugleichen Filter auszutauschen.
c) Austausch des UV-C-Leuchtmittels Gehen Sie in folgenden Schritten vor: 1 Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker vollständig aus der Netzsteckdose. 2 Drehen Sie den Luftreiniger um 180° und stellen Sie ihn mit der Oberseite auf eine weiche Oberfläche, z.B. eine Decke. Entriegeln Sie den Deckel auf der Unterseite, indem Sie ihn ein Stück nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Seite 16
5 Setzen Sie den Filter ein. Achten Sie beim Einsetzen des Filters auf die richtige Orientierung, zum UV- C-Leuchtmittel hin ist eine tiefere Öffnung im Filter (nach außen hin liegen zwei Textilstreifen, diese dienen dem leichteren Herausziehen des Filters). Wenden Sie beim Einsetzen keine Gewalt an! Bei falschem Einsetzen des Filters wird das UV-C-Leuchtmittel zerstört! 6 Setzen Sie den Deckel korrekt in den Luftreiniger ein und verriegeln Sie ihn durch eine Drehung nach rechts...
9. Störungsbeseitigung Der Luftreiniger lässt sich nicht einschalten • Prüfen Sie die Spannungs-/Stromversorgung; ist die Netzsteckdose (z.B. an einer Steckdosenleiste) ausgeschal- tet? Luftmenge bei Betrieb ist zu gering • Überprüfen Sie den Filter; reinigen Sie ihn bzw. tauschen Sie ihn aus. Reinigen Sie außerdem die Luftansaugöff- nungen des Luftreinigers, siehe Kapitel 8.
10. Entsorgung Das Symbol für die getrennte Erfassung von Elektro- und Elektronik geräten stellt eine durchge strichene Abfalltonne auf Rädern dar. Es weist auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll (unsortierter Sied- lungsabfall) hin. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmun- gen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Seite 19
Table of contents Page Introduction ................................20 Explanation of symbols ............................20 Intended use ..............................21 Delivery content ..............................21 Safety information ..............................22 a) Important safety information ........................22 b) General information .............................22 c) Place of operation ............................23 d) How to connect ............................23 e) Handling and use ............................24 f) Cleaning and maintenance ..........................24 Operating elements ............................25 Setup and operation ............................26...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
3. Intended use The product is intended solely for cleaning indoor air. The product has a built-in variable speed fan that sucks indoor air through the HEPA filter. This filter removes dust and other particles up to a certain size from the air. The product also has an integrated UV-C light that disinfects the air and thus cleans it from infectious pathogens (viruses, bacteria, germs).
5. Safety information Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
c) Place of operation • The product must be installed on a level, horizontal, stable, sufficiently large surface. Ensure a minimum distance of 40 cm between the device and the nearest objects. • The product may only be used in dry, enclosed, indoor areas. It must not become damp or wet! Never set up the product in the direct vicinity of a bathroom, shower, bathtub or similar. There is a risk of fatal electric shock! • The mains outlet used to connect the product must be located close to the product and easily accessible.
• Always pull a mains plug on the gripping surface intended for this purpose. Never unplug the mains plug from a mains socket by pulling the cord! • Never connect the product via a dimmer, speed controller or the like and always plug it directly into the mains socket (wall outlet) of the utility grid.
6. Operating elements 1 Control panel 2 Air outlets (the colour of an LED ring indicates the air quality) 3 Sensor opening 4 Air inlets 5 Power plug 6 Lid (for filter cleaning or replacement or emitter replacement) 7 Fan speed LED indicators (I, II or III) 8 Sleep mode button 9 Automatic mode button 10 Button for operation without a particle sensor...
7. Setup and operation Details can be found under “Safety information”. a) Setup and connection • The air purifier should be installed on a level, horizontal, stable, sufficiently large surface. The installation place should be large enough to accommodate the air purifier and withhold its weight. Peel a protective film (if any) off the control panel. • Insert the mains plug into a mains socket. You will then hear a faint beep, after which all LEDs on the control panel will light up briefly and then go off. • The air purifier is now in standby mode and ready for use.
d) Automatic mode • Turn on the air purifier. • The button turns the automatic mode on or off. You will hear a confirmation beep. • In automatic mode, the particle sensor monitors the indoor air and adjusts the fan speed automatically. Behind the control panel you can see the LED ring (which is visible through the air outlets). Its colour indicates the air quality.
h) Operation without a particle sensor The particle sensor is always active in all modes and uses the LED ring to indicate the air quality (the corresponding colour codes can be found in table in section 7. b). The device can be operated without the particle sensor as follows: • Turn on the air purifier.
8. Cleaning and maintenance a) General information Ensure the product is turned off and disconnected from the mains supply (unplugged from the mains socket) before each maintenance or cleaning. Use a dry, lint-free cloth to clean the outside of the device. Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as they can cause discolouration or erase button inscriptions.
Seite 30
4 If the filter is only slightly soiled, you can clean it carefully with a vacuum cleaner and a clean, soft brush. Make sure you remove any dust or hair from the air inlets of the air purifier. If the filter is heavily soiled, always replace it with a new one with the same rating. Make sure you insert the filter correctly (a deeper opening in the filter should face the UV-C emitter; two textile strips for easy removal of the filter should face outside).
c) Replacing the UV-C emitter Perform the following steps: 1 Turn off the air purifier and unplug it from the mains socket. 2 Turn the air purifier upside down (by 180°) and place it on a soft surface, e.g. a blanket. Turn the lid on the bottom of the air purifier slightly to the left (counter-clockwise) to unlock. 3 Take off the lid and pull out the filter. Pay attention to the orientation (the filter faces the UV-C emitter with a deeper opening; on the outside you can see two textile strips by which you can pull the filter out).
Seite 32
5 Insert the filter. Make sure you insert the filter correctly (a deeper opening in the filter should face the UV-C emitter; two textile strips for easy removal of the filter should face outside). Do not use force when inserting! If you insert the filter incorrectly, the UV-C emitter will be permanently damaged! 6 Replace the lid on the air purifier correctly and lock it in place by turning it to the right (clockwise) until it audibly clicks into place. The lid can only be replaced and locked in place correctly if the filter has been inserted correctly. 7 Turn the air purifier over again and place it correctly. 8 Insert the mains plug into a mains socket.
9. Troubleshooting The air purifier will not switch on • Check the voltage/power supply or whether the mains socket (e.g. of a socket strip) is turned on. Insufficient air volume during operation • Check the filter, clean or replace it if necessary. Clean the air inlets of the air purifier, as described in section 8. b). • Choose a higher fan speed. Poor cleaning performance • The air purifier is suitable for premises up to 30 sq.m.
10. Disposal The crossed-out wheeled bin symbol stands for the separate collection of waste electrical and electronic equipment. It indicates that the disposal of WEEE as household waste (unsorted municipal waste) is pro- hibited. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Seite 35
Table des matières Page Introduction ................................36 Explications des symboles ..........................36 Utilisation prévue ...............................37 Contenu d’emballage ............................37 Consignes de sécurité ............................38 a) Consignes de sécurité importantes ......................38 b) Généralités ..............................38 c) Emplacement d'utilisation ..........................39 d) Raccordement .............................39 e) Utilisation et fonctionnement ........................40 f) Nettoyage et entretien ..........................41 Éléments de fonctionnement ..........................42 Mise en service et commande ...........................43...
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Le produit sert essentiellement à la purification de l’air ambiant dans les espaces intérieurs fermés. L’air ambiant est aspiré par un ventilateur intégré (vitesse réglable à plusieurs niveaux) et circule ainsi à travers un filtre HEPA. Ce dispositif filtre la poussière et d’autres particules d’une certaine taille dans l’air. En outre, il est possible d’allumer une lampe à rayonnement UV-C, qui assainit l’air et le débarrasse ainsi des élé- ments infectieux (virus, bactéries, germes).
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la ga- rantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en découlent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents liées aux installations et aux matériels électriques prescrites par les associations professionnelles. • En cas de doute quant au bon fonctionnement, à l'utilisation du produit ou en cas de questions aux- quelles il n'y a aucune réponse dans le manuel d'utilisation, contactez-nous ou adressez-vous à...
• Ne branchez jamais le produit immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude (par exemple, après le transport). L'eau de condensation qui s’est formée pourrait éventuellement endommager l'appareil ou provoquer un choc électrique ! Laissez le produit atteindre la température ambiante. Patientez jusqu’à ce que l’eau de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures. C’est seulement après que vous pourrez brancher le produit sur la tension de réseau et le mettre en service.
f) Nettoyage et entretien • Les travaux de réglage ou de réparation ne doivent être effectués que par une personne maîtrisant les risques encourus ou les règles y relatives (par exemple, dans un atelier spécialisé). • Débranchez toujours le produit de l’alimentation électrique avant de remplacer la lampe émettant des rayons ultraviolets. Il en va de même lorsque vous nettoyez ou remplacez le filtre HEPA. • Des lésions cutanées ou oculaires peuvent survenir si vous regardez directement la lumière produite par la lampe de cet appareil.
6. Éléments de fonctionnement 1 Panneau de commande 2 Orifices de sortie d'air (à l'intérieur se trouve un voyant DEL dont la couleur indique la qualité de l'air) 3 Ouverture pour le détecteur 4 Orifices d’aspiration d’air 5 Fiche secteur 6 Couvercle (pour le nettoyage/changement du filtre ou le remplacement de l'ampoule) 7 Voyant DEL du niveau I, II ou III de vitesse du ventilateur 8 Bouton pour le mode veille 9 Bouton pour le mode automatique 10 Bouton...
7. Mise en service et commande Consultez la section « Consignes de sécurité ». a) Installation et raccordement • Placez le purificateur d'air sur une surface plane, horizontale, solide et suffisamment grande. En raison de son poids élevé et de sa taille, il convient de choisir un emplacement approprié. Un film de protection est disponible sur le panneau de commande, retirez-le. • Branchez la fiche secteur dans une prise réseau réglementaire. Vous entendrez un léger signal sonore ; ensuite, tous les voyants du panneau de commande s'allument brièvement puis s'éteignent. • Le purificateur d'air est maintenant en mode veille et prêt à fonctionner. b) Marche/arrêt • Touchez brièvement le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre le purificateur d’air. Un signal sonore est émis à chaque fois en guise de confirmation. • Lors de la première utilisation, le ventilateur est activé à la vitesse I, le voyant DEL « I » s’allume. Le purificateur d'air enregistre les derniers paramètres sélectionnés. Lorsque vous éteignez et rallumez le purificateur d'air, il fonctionne sur la base des paramètres précédents. Cependant, pour des raisons de sécurité, la lampe émettant des rayons UV-C est toujours éteinte après sa mise en marche et vous devez l'allumer vous-même en appuyant sur une touche (voir chapitre 7. g). • Derrière le panneau de commande (lorsque vous regardez à travers l'orifice de sortie d'air) se trouve un anneau de DEL dont la couleur indique la qualité de l'air (le détecteur de particules se trouve derrière l'orifice (3), voir l'image au chapitre 6).
d) Mode automatique • Allumez le purificateur d'air. • Le bouton permet d’activer ou de désactiver le mode automatique Un signal sonore retentit en guise de confir- mation. • En mode automatique, un capteur de particules surveille l'air ambiant et règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Derrière le panneau de commande (lorsque vous regardez à travers l'orifice de sortie d'air) se trouve un anneau DEL dont la couleur indique la qualité de l'air. Couleur de la LED Bleu Vert Orange...
g) Allumage/extinction de la lampe à rayonnement UV-C Les rayons UV-C qu’émet la lampe intégrée désinfectent l'air qui circule dans le purificateur d'air. Les virus, bactéries et germes sont ainsi mis hors d’état de nuire. C’est à l’intérieur du boîtier que s’effectue la désinfection, de sorte qu’aucun rayonnement UV-C nocif ne puisse s’échapper. • Allumez le purificateur d'air et sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix (mode automatique, mode veille ou mode minuterie). • La touche permet ainsi d’allumer ou d’éteindre la lampe à...
8. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, le produit doit être mis hors tension et débranché de l’alimentation secteur, débranchez complètement la fiche d'alimentation de la prise secteur. Pour un nettoyage de l'extérieur, il convient d'utiliser un chiffon sec et sans fibres. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, d'alcool ou d'autres solutions chimiques, car ils pourraient déco- lorer ou endommager les étiquettes des touches.
Seite 47
4 Si le filtre n'est que légèrement poussiéreux, il peut être nettoyé avec précaution à l'aide d'un aspirateur et d'un pinceau propre et fin. Nettoyez également les orifices d'aspiration du purificateur d'air pour enlever la poussière ou les cheveux. En cas d'encrassement plus important, le filtre doit être remplacé par un autre filtre neuf et identique. Assurez-vous d’insérer le filtre dans la bonne direction. Vers la lampe émettant des rayons UV-C, se trouve un orifice plus profond dans le filtre (il y a deux bandes textiles vers l'extérieur qui servent à faciliter le retrait du filtre). Ne forcez pas en introduisant la carte ! Une mauvaise insertion du filtre peut endommager la lampe émettant des rayons UV-C ! 5 Remettez correctement le couvercle en place dans le purificateur d'air et verrouillez-le en le tournant vers la droite dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à...
c) Remplacement de la lampe émettant des rayons UV-C Procédez de la manière suivante : 1 Éteignez le purificateur d'air et débranchez complètement la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2 Tournez le purificateur d'air à 180° et placez-le avec le haut sur une surface douce, par exemple une couverture.
Seite 49
5 Insérez le filtre. Assurez-vous d’insérer le filtre dans la bonne direction. Vers la lampe émettant des rayons UV-C, se trouve un orifice plus profond dans le filtre (il y a deux bandes textiles vers l'extérieur qui servent à faciliter le retrait du filtre). Ne forcez pas en introduisant la carte ! Une mauvaise insertion du filtre peut endommager la lampe émettant des rayons UV-C ! 6 Remettez correctement le couvercle dans le purificateur d'air et verrouillez-le en le tournant vers la droite dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Le couvercle ne peut être mis en place et fermé que si le filtre se trouve dans la bonne direction.
9. Dépannage Le purificateur d'air ne s'allume pas • Vérifier l'alimentation électrique ; la prise secteur (par exemple sur un bloc multiprise) est-elle mise hors circuit ? Le débit d'air est trop faible pendant le fonctionnement • Vérifiez le filtre ; nettoyez-le ou remplacez-le. Nettoyez également les orifices d'aspiration d'air du purificateur d'air, voir chapitre 8. b). • Choisissez un niveau de vitesse plus élevé. Puissance de nettoyage trop faible • Le purificateur d'air est conçu pour des pièces d'environ 30 m². • Le niveau de poussière dans la pièce est trop élevé. Le purificateur d'air n'est conçu que pour des pièces conte- nant une charge de poussière normale (par exemple, les pièces d'habitation), non pas pour des travaux avec des machines ou autres (par exemple, les travaux de ponçage).
10. Elimination des déchets Le symbole de collecte sélective des équipements électriques et électroniques représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Il indique l'interdiction de collecter et traiter les ordures ménagères (déchets municipaux non triés). En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 11. Caractéristiques techniques Tension de service ........220 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz Consommation d’énergie ......état de marche : 26 W max., en veille : <0,8 W Classe de protection ......II Vitesses de ventilation ......4 (niveau I, II, III et mode veille)
Seite 52
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................53 Verklaring van symbolen ............................53 Beoogd gebruik ..............................54 Omvang van de levering ............................54 Veiligheidsinstructies ............................55 a) Belangrijke veiligheidsinstructies .........................55 b) Algemeen ..............................55 c) Plaats van gebruik ............................56 d) Aansluiting ..............................56 e) Bediening en gebruik ...........................57 f) Reiniging en onderhoud ..........................58 Bedieningselementen ............................59 Ingebruikname en bediening ..........................60 a) Installatie en aansluiting ..........................60...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
3. Beoogd gebruik Het product dient uitsluitend voor het zuiveren van ruimtelucht in gesloten ruimtes. De ruimtelucht wordt door een geïntegreerde ventilator (snelheid kan in meerdere trappen worden gekozen) aangezo- gen en door een HEPA-filter geleid. Deze filtert stof en andere deeltjes tot een bepaalde grootte uit de lucht. Verder kan een geïntegreerd UV-C-lamp worden ingeschakeld, die de lucht desinfecteert en zo reinigt van besmet- telijke componenten (virussen, bacteriën, ziektekiemen).
5. Veiligheidsinstructies In geval van schade die ontstaat door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing komt de waar- borg/garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
• Neem in bedrijfsinstallaties moeten de Arbo-voorschriften met betrekking tot het voorkomen van onge- vallen voor elektrische installaties en apparatuur in acht worden genomen! • Indien u onzeker bent over het juiste gebruik of als u vragen mocht hebben, die niet worden beantwoord door deze gebruiksaanwijzing, kunt u contact met ons of een vakman opnemen.
• Het product mag nooit aangeraakt of gebruikt worden met vochtige of natte handen. Zorg ook voor droge handen wanneer u de stekker in het stopcontact drukt of het eruit trekt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! • Controleer of de op het product aangegeven spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het product op een stopcontact aansluit.
f) Reiniging en onderhoud • Instel- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een persoon die bekend is met de bijbehorende gevaren en relevante voorschriften (bijv. gespecialiseerde werkplaats). • Koppel het product altijd los van de spanning-/stroomvoorziening voordat u de UV-C-lichtbron vervangt. Hetzelfde geldt als u het HEPA-filter reinigt of vervangt.
6. Bedieningselementen 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatopeningen (binnenin zit een LED-ring waarvan de kleur de luchtkwaliteit aangeeft) 3 Opening voor sensor 4 Luchtaanzuigopeningen 5 Stekker 6 Kap (voor reiniging/vervangen van de filter of vervangen van de lichtbron) 7 LED-indicator voor snelheidsniveau I, II of III van de ventilator 8 Toets voor Slaap-modus 9 Toets voor Automatische modus 10 Toets...
7. Ingebruikname en bediening Raadpleeg het hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“. a) Installatie en aansluiting • Plaats de luchtreiniger op een vlak, horizontaal, stabiel, voldoende groot ondervlak. Vanwege het hoge gewicht en grootte moet een geschikte plaats worden gekozen. Als er een beschermfolie op het bedieningspaneel zit, verwijder deze dan.
d) Automatische modus • Schakel de luchtreiniger in. • Met de toets kan de automatische modus worden in- of uitgeschakeld. Ter bevestiging is een geluidssignaal te horen. • In de automatische modus bewaakt een deeltjessensor de ruimtelucht en regelt daarmee automatisch de ventila- torsnelheid.
g) UV-C-lamp in-/uitschakelen De lucht die door de luchtreiniger stroomt, wordt gedesinfecteerd door het UV-C-lichtbron van de geïntegreerde UV- C-lamp. Virussen, bacteriën en ziektekiemen worden daardoor onschadelijk gemaakt. De desinfectie gebeurt in de behuizing zodat er geen gevaarlijke UV-C-straling kan ontstaan. • Schakel de luchtreiniger in en selecteer de gewenste bedrijfsmodus (automatisch, slaap- of timermodus).
8. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Vooraf elk onderhoud of reiniging moet het product uitgeschakeld en losgekoppeld zijn van de netspanning, en de netstekker volledig uit het stopcontact getrokken. Voor het reinigen van de buitenkant moet een droge, pluisvrije doek worden gebruikt. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemische oplossingen;...
Seite 64
4 Als het filter alleen licht stoffig is, kan het voorzichtig worden gereinigd met een stofzuiger en een schone, zachte kwast. Reinig ook de aanzuigopeningen van de luchtreiniger van stof of haar. Bij sterk vervuilde filter moet deze worden vervangen door een nieuw en identiek filter. Let bij het plaatsen van het filter op de juiste oriëntatie, richting de UV-C- lichtbron zit een diepere opening in het filter (aan de buitenkant zitten twee stroken stof, deze dienen om het filter er makkelijker uit te trekken).
c) Vervangen van de UV-C-lichtbron Doe de volgende stappen: 1 Schakel de luchtreiniger uit en trek de stekker volledig uit het stopcontact. 2 Draai de luchtreiniger 180° en plaats deze ondersteboven op een zachte ondergrond, bijvoorbeeld een deken. Ontgrendel het deksel aan de onderkant door het een beetje linksom te draaien.
Seite 66
5 Plaats het filter. Let bij het plaatsen van het filter op de juiste oriëntatie, richting de UV-C- lichtbron zit een diepere opening in het filter (aan de buitenkant zitten twee stroken stof, deze dienen om het filter er makkelijker uit te trekken). Gebruik bij het insteken geen kracht! Bij verkeerd plaatsen van het filter gaat de UV-C-lichtbron stuk! 6 Plaats het deksel correct in de luchtreiniger en vergrendel het door het rechtsom te draaien totdat het hoorbaar op zijn plaats klikt.
9. Opheffen van storingen De luchtreiniger gaat niet aan • Controleer de voeding; is het stopcontact (bijv. op een stekkerdoos) uitgeschakeld? Luchthoeveelheid tijdens bedrijf is te laag • Controleer het filter; reinig of vervang het. Reinig ook de luchtaanzuigopeningen van de luchtreiniger, zie hoofdstuk 8. b). • Selecteer een hoger snelheidsniveau. Reinigingsprestatie te laag • De luchtreiniger is geschikt voor ruimtes tot ongeveer 30 m². • De stofbelasting in de ruimte is te hoog.
10. Verwijdering Het symbool voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur is een doorge- kruiste vuilnisbak op wielen. Het verwijst naar het verbod op verwijdering bij het huisvuil (ongesorteerd gemeentelijk afval). Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Seite 72
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.