All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb...
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die von Robert Garbe konstruierte preußische P 8 war eine The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a sa- in ihren Leistungen derart befriedigende und beim Personal tisfactory locomotive in terms of its output and was such a beliebte Lokomotive, dass von in- und ausländischen favorite with engine crews that by 1928 approximately 3800...
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la Locomotive réele Informatie van het voorbeeld La locomotive prussienne de la série P 8, construite par De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe. Robert Garbe, était une locomotive aux performances Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij remarquables et très aimée du personnel.
Decoder übernommen. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können DCC und unter mfx verfügbar. einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- •...
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zum Digitalbetrieb • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung zugeordnet werden (siehe Hilfe in der Central Station).
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com • 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar. • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions- mapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Logische Funktionen Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV) •...
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Spitzensignal Funktion f0 Funktion f0 — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Rauchgenerator Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife lang —...
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settings for functions, which are • The full range of functions is only available under Trix supposed to be active in analog operation, can be done Systems and under DCC.
All manuals and user guides at all-guides.com Notes on digital operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function buttons with the help of the 60212 Central • The operating instructions for your central unit will give Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 you exact procedures for setting the different parameters.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com • All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV description). • See the CV description for the DCC protocol for additional information. We recommend that in general programming should be done on the programming track.
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator * — Function 1 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: long whistle blast...
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système che; feux commutables en exploitation digital.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation poids fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir tableau antérieur). • Les caractéristiques peuvent être programmées par Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- pas être actionnées dans tous les protocoles numériques.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions logiques réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). Retard au démarrage / au freinage (ABV) • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être et programmées de façon réitérée.
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Échappement de la vapeur —...
Prioriteit 1: mfx product. Prioriteit 2: DCC • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix Prioriteit 3: DC handelaar wenden. Opmerking: Worden twee of meer digitaal protocollen op • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde de rails herkend, dan neemt de decoder automatisch het garantiebewijs.
All manuals and user guides at all-guides.com • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, hersteld worden. ingesteld worden. • Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Aanwijzingen voor digitale besturing Central Station 60212 (met beperking) en met het •...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com van uw apparaat). • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. • 14 resp. 28/126 rijstappen instelbaar. • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie CV-beschrijving). • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren.
All manuals and user guides at all-guides.com 72270...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Tite l: »S c h le ife r w e c h s e ln « S e ite : D a te i: S C H L E IF E .A I A n le itu n g : L o k o m o tive »BR 5 5 «...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com...