Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Team Kalorik TKG GW 900 Bedienungsanleitung

Team Kalorik TKG GW 900 Bedienungsanleitung

Heißgetränke automat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TKG GW 900:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Heißgetränke Automat
Hot Beverage Dispenser
Distributeur De Boissons Chaudes
Warmedrankenautomaat
Dispensador de bebidas calientes
Dozownik napojów gorących
Automat na teplé nápoje
Automat na teplé nápoje
TKG GW 900
I/B Version
220-240V~ 50Hz 950W
200616

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG GW 900

  • Seite 1 Heißgetränke Automat Hot Beverage Dispenser Distributeur De Boissons Chaudes Warmedrankenautomaat Dispensador de bebidas calientes Dozownik napojów gorących Automat na teplé nápoje Automat na teplé nápoje TKG GW 900 I/B Version 220-240V~ 50Hz 950W 200616...
  • Seite 2 Temperature switch Temperaturschalter Spigot Zapfhahn Water gauge Füllstandsanzeige Handles on tank Griffe des Behälters Deckel Handle on lid Griff vom Deckel Tank Behälter Active light (red) Rote Kontrollleuchte „AUFHEIZEN“ On-off switch Ein-/Aus-Schalter 10. Keep warm light (yellow) 10. Gelbe Kontrollleuchte „BEREIT“ 11.
  • Seite 3 Rukojeť víka Nádoba Nádoba Indikátor ZAP./VYP. (červený) Indikátor ZAP./VYP. (Červený) Spínač ON/OFF Spínač ON / OFF 10. Indikátor udržiavania teploty (žltá) 10. Indikátor udržování teploty (žlutá) 11. Bezp. spínač v prípade prehriatia 11. Bezp. spínač v případě přehřátí) TKG GW 900...
  • Seite 4: Important Safeguards

    Never use the appliance near hot surfaces. ❑ Before cleaning or storing the appliance, always unplug the ❑ appliance from the power supply and let it cool down. Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. TKG GW 900...
  • Seite 5 (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG GW 900...
  • Seite 6 • When this happens, turn the switch off and allow the unit to cool down. • On the bottom of the unit you will find the overheating protection button. Press it to reset the appliance. TKG GW 900...
  • Seite 7 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service (see warranty card). TKG GW 900...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ❑ Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. ❑ TKG GW 900...
  • Seite 9 Bei Gebrauch des Gerätes sollte der Deckel sachgemäß ❑ geschlossen sein. Öffnen Sie erst dann den Deckel, wenn sich der Wasserkocher selbst abgeschaltet hat. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen, da beim ❑ Kochvorgang heißer Dampf entweichen kann. TKG GW 900...
  • Seite 10: Achtung: Wenn Das Symbol

    Stellung 100°. Die rote Kontrolllampe(8) leuchtet und zeigt an, dass das Gerät aufheizt. • Das Wasser wird nun zum Kochen gebracht. Sie können die Kochfunktion jederzeit abbrechen, indem Sie den Temperaturschalter in die Stellung „°C“ drehen und den Ein-/Aus-Schalter betätigen (Position „0“). TKG GW 900...
  • Seite 11 Füllen Sie zuerst Wasser in das Gerät, dann das Entkalkungsmittel. • Entkalkungsmittel nicht zu stark dosieren! Bitte Gebrauchsanweisung der Entkalkungsmittel beachten. • Vorsicht, beim Aufkochen kann die Mischung schäumen! • Nach Entkalkung den Behälter mit klarem Wasser ausspülen. TKG GW 900...
  • Seite 12 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG GW 900...
  • Seite 13 Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre ❑ liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ TKG GW 900...
  • Seite 14 Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui s’échappe ❑ lors de l’ébullition et spécialement lors de l’ouverture du couvercle. Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est ❑ associé. TKG GW 900...
  • Seite 15 (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG GW 900...
  • Seite 16 Cette appareil est équipée d’un système de protection contre la surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est mis en fonctionnement sans être suffisamment rempli. • Si cela arrive, éteignez l’interrupteur marche/arrêt et laissez refroidir l´appareil. • Ensuite, redémarrez l’appareil grâce à l´interrupteur de sécurité sur le culot. TKG GW 900...
  • Seite 17 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG GW 900...
  • Seite 18: Consejos De Seguridad

    No lo introduzca nunca en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo, ❑ recogerlo o llenarlo. TKG GW 900...
  • Seite 19 Su hervidor debe ser utilizado únicamente con la base ❑ original. Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra en ❑ una superficie especifica, es para llamarle la atención y significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”. TKG GW 900...
  • Seite 20 • Puede interrumpir la función de calentamiento en cualquier momento girando el interruptor de temperatura hacia la posición "° C" y presionando el botón de encendido (en la posición "0"). TKG GW 900...
  • Seite 21 Asegúrese de diluir el producto suficientemente. Por favor, siga el manual de instrucciones del producto de descalcificación. Cuando use vinagre, no use más de 2-3 ml. • Precaución: la mezcla puede espumar durante el calentamiento. • Después la descalcificación, enjuague el aparato dos veces con agua fresca. TKG GW 900...
  • Seite 22 El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG GW 900...
  • Seite 23: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnym innym ❑ płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. ❑ Nie używaj na zewnątrz; zadbaj, aby urządzenie pracowało w ❑ suchym otoczeniu. TKG GW 900...
  • Seite 24 że urządzenie się wystudziło. (*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG GW 900...
  • Seite 25 Czerwona kontrolka świeci się zatem tylko wtedy, gdy termostat uruchamia grzałkę. • Funkcję podgrzewania można przerwać w dowolnym momencie, ustawiając regulator temperatury w pozycji „°C“ i wyłączając urządzenie (włącznik w pozycji "0"). TKG GW 900...
  • Seite 26 • stosując ocet, wystarczy użyć 2-3 ml • uwaga: w trakcie podgrzewania w procesie odkamieniania może powstawać piana • po zakończeniu odkamieniania należy urządzenie dwukrotnie przepłukać czystą wodą TKG GW 900...
  • Seite 27 W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG GW 900...
  • Seite 28: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Steek het nooit in een vaatwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een droge ❑ plaats. TKG GW 900...
  • Seite 29 Gebruik uw waterkoker enkel met de bijgeleverde sokkel. ❑ Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak ❑ gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden. TKG GW 900...
  • Seite 30 Reinig de plastic onderdelen van het apparaat met een zachte doek. • Gebruik een zachte borstel om kalkaanslag op de binnenmuren te verwijderen. • Gebruik geen schuurmiddelen. • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. TKG GW 900...
  • Seite 31 (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG GW 900...
  • Seite 32: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Pri čistení spotrebiča postupujte podľa pokynov v časti "Čistenie a údržba", pretože prenikanie vody cez otvory môže byť pre váš spotrebič veľmi nebezpečné. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich povrchov. ❑ Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete. ❑ TKG GW 900...
  • Seite 33 (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG GW 900...
  • Seite 34 "0". • Nechajte prístroj vychladnúť. • Na spodnej strane zariadenia nájdete tlačidlo ochrany proti prehriatiu. Stlačte toto tlačidlo pre resetovanie jednotky na normálnu funkciu. Ak zariadenie nebude pracovať po tomto postupe, obráťte sa na náš zákaznícky servis. TKG GW 900...
  • Seite 35 Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG GW 900...
  • Seite 36: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Při čištění spotřebiče postupujte podle pokynů v části "Čištění a údržba", protože pronikání vody přes otvory může být pro váš spotřebič velmi nebezpečné. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých povrchů. ❑ Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě. ❑ TKG GW 900...
  • Seite 37 (*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG GW 900...
  • Seite 38 • Nechejte přístroj vychladnout. • Na spodní straně přístroje naleznete tlačítko ochrany proti přehřátí (11). Stiskněte toto tlačítko pro resetování jednotky na normální funkci. Pokud zařízení nebude pracovat po tomto postupu, obraťte se na náš zákaznický servis. TKG GW 900...
  • Seite 39 Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG GW 900...
  • Seite 40 TKG GW 900 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SPRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...

Inhaltsverzeichnis